arjo Sara Flex Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Sara Flex:

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
Sara Flex
04.KL.00.FR_4 · 08/2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour arjo Sara Flex

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION Sara Flex 04.KL.00.FR_4 · 08/2019...
  • Page 2 Il est obligatoire de lire la notice d’utilisation. Politique conceptuelle et droits d’auteur ® et ™ sont des marques commerciales appartenant au groupe de sociétés Arjo. © Arjo 2019. Comme nous adoptons une politique d’amélioration continue, nous nous réservons le droit...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contenu Avant-propos ..........................4 Utilisation prévue ...........................5 Consignes de sécurité ........................6 Préparatifs .............................7 ..................7 ........................8 Description du produit/fonctions ....................9 Commandes et caractéristiques ...................9 ........................10 ........................10 Bouton d’arrêt d’urgence .....................11 Bouton d’alimentation ......................11 ........................11 .........................11 ................12 Descente d’urgence ......................13 ..............14 ....................14 ................15 ................15 ................15 ..........17...
  • Page 4: Avant-Propos

    Service après-vente et assistance Le Sara Flex nécessite un entretien régulier danger. Voir la section « Entretien et maintenance préventive », page 30. Pour toute information complémentaire ou pour l’obtention de pièces de rechange, prière...
  • Page 5: Utilisation Prévue

    La durée de vie prévue du Sara Flex est de dix (10) L’utilisation de cet équipement est réservée au ans, sous réserve d’une maintenance et d’un personnel soignant dûment formé et familiarisé...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    à la capacité maximale admissible de tous les produits ou accessoires utilisés. ATTENTION Pour éviter la corrosion du produit, il convient de ne pas laisser le Sara Flex et ses accessoires dans des zones humides ou mouillées pendant des périodes prolongées.
  • Page 7: Préparatifs

    Instructions concernant le Sara Flex première utilisation (4 étapes) Gauche et droite Le Sara Flex possède un côté gauche et un côté droit. dommage éventuel. Si le produit semble avoir (Voir Fig. 1) subi un dommage lors du transport, prendre Sens de transfert contact avec la société...
  • Page 8 Désignation des pièces Poignées de déplacement Bras de levage Poignée du patient/résident Mât Repose-pieds Roue avant Panneau de Télécommande commande Poignée de descente Bouton d’arrêt d’urgence d’urgence Moteur/vérin Bouton d’alimentation Batterie...
  • Page 9: Description Du Produit/Fonctions

    Commandes et caractéristiques Télécommande (Voir Fig. 2) Fig. 2 • Lever/abaisser le bras de levage du Sara Flex. • Ouvrir/fermer les pieds du châssis du Sara Flex. • Les boutons « tiret » permettent d’utiliser le menu. Fonctions des boutons :...
  • Page 10 être effectuée. Roues à freins Les freins des roues arrière peuvent être commandés Sara Flex en position. Serrer les freins (Voir Fig. 5): Actionner le levier gris du frein sur la roue (A). Relâcher les freins (Voir Fig. 5):...
  • Page 11: Bouton D'arrêt D'urgence

    (Voir Fig. 6) Bouton d’alimentation Le bouton d’alimentation vert (B) est situé près du bouton d’arrêt. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour allumer le Sara Flex. (Voir Fig. 6) Fig. 7 Repose-jambes Le repose-jambes est en silicone. (Voir Fig. 7) par les genoux (A) du patient.
  • Page 12 Fixation de sangle pour jambes (en option) Fixer la sangle au repose-jambes rembourré. Répéter l’opération de l’autre côté, si nécessaire.
  • Page 13: Descente D'urgence

    Si cela se produit, relâcher immédiatement le bouton « haut » de la télécommande ou du panneau de commande. Ne pas continuer à forcer le levage de la Sara Flex ne fonctionne que dans les limites de sa capacité maximale admissible.
  • Page 14 Si cela se produit, le système « anti- écrasement » Sara Flex s’engage et arrête le moteur, et tout mouvement vers le bas est interrompu. Dans ce cas, relâcher immédiatement le bouton « bas » et appuyer sur le bouton «...
  • Page 15 • Pour consulter les instructions relatives aux harnais, se référer à la notice d’utilisation et à l’étiquette correspondantes. • Déterminer si le Sara Flex est l’équipement approprié pour le patient, voir « Utilisation prévue », page 5. • Abaisser le bras de levage du Sara Flex sur sa position la plus basse.
  • Page 16 Fig. 16 5. Fixer les clips du harnais aux points d’attache situés sur le bras de levage du Sara Flex. (Voir Fig. 16) Fig. 17 (Voir Fig. 17) Fig. 18 7. Lors de l’utilisation d’un harnais de transfert, (accessoire) situé juste en dessous du bras de levage.
  • Page 17: Transfert Du Patient

    5. Le cas échéant, resserrer les sangles de sécurité autour du ventre du patient. Transfert du patient (2 étapes) (Voir Fig. 21) 1. Éloigner le Sara Flex du fauteuil roulant au moyen de la poignée de déplacement. 2. Resserrer les pieds du châssis, le cas échéant.
  • Page 18 Fig. 23 6. Actionner les freins des roues pour maintenir le Sara Flex en position pendant que le patient est sur les toilettes. (Voir Fig. 23) 7. Détacher les clips des harnais du Sara Flex.
  • Page 19 7. Détacher les sangles de jambes, le cas échéant. 8. Demander au patient, en l’y aidant si nécessaire, de retirer ses pieds du repose-pieds. 9. Tirer le Sara Flex pour l’éloigner du fauteuil roulant. 10. Retirer le harnais du patient 11.
  • Page 20 Pesée (en option) AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, utiliser la pesée uniquement pour peser les patients à l’hôpital ou dans les établissements de santé, et ce, sous le contrôle du personnel ATTENTION Lors de sa mise sous tension, l’appareil doit être stationnaire, sur une surface plane et à...
  • Page 21 REMARQUE Sara Flex sur une puisse fonctionner correctement (Voir Fig. 29). Lorsque le Sara Flex est incliné, la lecture du poids n’est pas possible. symbole « Tilt » lorsque le verticalisateur est en cours de déplacement ou de manipulation.
  • Page 22: Utilisation De La Pesée - Pesée Du Patient

    (8 étapes) 1. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour allumer le Sara Flex. 2. Si le harnais est déjà mis en place sur le Sara Flex, son poids sera taré automatiquement et la pesée indiquera le poids zéro. (Voir Fig. 30) Passer à...
  • Page 23 (Voir Fig. 34) 3. Terminer le transfert du patient puis le faire sortir Fig. 35 du Sara Flex. 5. Installer de nouveau le harnais sur le Sara Flex. -144.0 à l’écran correspond au poids réel du patient. (Voir Fig. 35) 7.
  • Page 24 Changement des unités de mesure Fig. 36 (6 étapes) simultanément sur les deux boutons tiret (A). (Voir Fig. 36) appuyer sur le bouton (B) de la télécommande. (Voir Fig. 36) Fig. 37 (Voir Fig. 37) Fig. 38 3. Appuyer sur le bouton tiret droit (C) pour accéder aux options des unités de mesure.
  • Page 25 Avertissement de faible charge chaque nuit. de batterie • Le Sara Flex est muni d’un indicateur de charge l’une étant en service et l’autre en réserve dans situé sur la télécommande. (Voir Fig. 39) le chargeur. • Il est recommandé de laisser la batterie inutilisée Fig.
  • Page 26 La même méthode s’applique pour l’insertion/ le retrait de la batterie pour le Sara Flex ou le chargeur. Fig. 40 Insertion de la batterie (2 étapes) 1. Placer la batterie dans le support de batterie. (Voir Fig. 40) 2. Appuyer sur le haut de la batterie jusqu’à...
  • Page 27 • Le peroxyde d’hydrogène (<4,5 %) peut être Le Sara Flex doit faire l’objet d’une procédure utilisé, mais il peut entraîner une décoloration de nettoyage et de désinfection entre chaque sur le Sara Flex.
  • Page 28 Nettoyage/désinfection Suivre la procédure suivante après chaque utilisation. Préparation (étape 1) 1. Placer le Sara Flex dans un endroit de travail ergonomique. Élimination des contaminations visibles (étapes 2 et 3) 2. Imbiber d’eau une lingette jetable et éliminer toutes taches et salissures visibles sur le Sara Flex.
  • Page 29: Dépistage Des Anomalies

    Dépistage des anomalies Description du problème Solution La télécommande ne répond pas. • de commande n’est pas activé. • • • de commande ne répondent pas. de commande n’est pas activé. • verticalisateur s’éteint. que celles indiquées ci-dessus. le fonctionnement.
  • Page 30: Entretien Et Maintenance Préventive

    Entretien et maintenance préventive Le Sara Flex est exposé à l’usure. Les mesures de maintenance suivantes doivent être prises lorsque AVERTISSEMENT Pour éviter tout disfonctionnement susceptible de provoquer des blessures, il convient de procéder à des inspections régulières et de respecter le calendrier de maintenance recommandé.
  • Page 31 Obligations du personnel soignant Après chaque utilisation Nettoyage et désinfection • Le Sara Flex doit être nettoyé et désinfecté immédiatement après chaque utilisation • Pour plus d’instructions relatives à la désinfection, consulter la section « Instructions de nettoyage et désinfection », page 27.
  • Page 32 Tous les boutons doivent fonctionner conformément à « Commandes et caractéristiques », page 9. • Déplacer le Sara Flex sur une surface plane et avec le sol. • Veiller à bien inspecter les freins. Actionner les freins et essayer de déplacer le Sara Flex.
  • Page 33 Contrôles annuels effectués exclusivement par du personnel Le Sara Flex doit faire l’objet d’une révision annuelle AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure et/ou utilisation non sécurisée du produit, s’assurer que les interventions de maintenance sont effectuées à...
  • Page 34 Caractéristiques techniques Généralités Sara Flex Poids des composants Sara Flex complet Batterie 3,8 kg Caractéristiques électriques Degré de protection - Risques d’électrocution Classe de protection du verticalisateur Classe de protection de la télécommande NDA0100-20 NDA8200 Verticalisateur - classe de protection - Alimentation électrique interne...
  • Page 35 Mise au rebut sans danger Batterie Ne pas jeter. Danger pour l’environnement. électroniques, ou d’un cordon électrique, doivent être démontés et Composants électriques et électroniques ou nationale en vigueur. Harnais Combinaisons autorisées • • Harnais • • • Harnais de transfert •...
  • Page 36: Dimensions De La

    Dimensions de la Mesures en mm et en pouces (") 1029 (40 1/2”) 660 (26”) 27 (1 1/8”) Rayon de rotation 23 (1”) Ø1323 (52 1/8”) 612 (24 1/8”) Ø1208 (47 1/2”) Repose- 25 (1”) pieds...
  • Page 37 Étiquettes apposées sur le Sara Flex Les étiquettes comportent les symboles/ Lire la notice avant l’utilisation. Description des étiquettes Étiquette de données d’entrée, la tension d’entrée, le Étiquette directive 93/42/CEE sur les produit, le numéro de série ainsi que l’année et le mois Étiquette CMA...
  • Page 38 Étiquette CMA Étiquette portant le symbole de pesée Étiquette des données relatives aux pèse- personnes de catégorie III Étiquette portant le symbole LINAK Étiquette des paramètres de pesée du système de pesée Étiquette de la batterie (derrière la batterie) Étiquette signalétique (sur le vérin, derrière la batterie)
  • Page 39 Liste des normes et homologations NORMES/CERTIFICATS DESCRIPTION non automatique.
  • Page 40 Pour de plus amples renseignements sur la gestion de l’environnement électromagnétique RF des des appareils médicaux destinés aux ingénieurs cliniciens/biomédicaux. Le Sara Flex Il incombe au client ou à l’utilisateur du Sara Flex de s’assurer que l’équipement est utilisé dans l’environnement indiqué. AVERTISSEMENT Les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques tels que...
  • Page 41 être celle d’un environnement électriques standard. rapides en salves 100 kHz 100 kHz fonctionnelle survient dans Fréquence le Sara Flex, il peut s’avérer du réseau nécessaire d’installer une protection magnétique. 30 A/m 30 A/m 50/60 Hz 50/60 Hz fréquence électrique doit être la fréquence...
  • Page 42 Pièces et accessoires Désinfectant 700-27041 Pour toute commande, contacter un représentant local Batterie AH1003006 NDA0100-20 700-27044 NDA8200...
  • Page 43 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Page 44 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...

Table des Matières