Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Pyramid Samowar 4L
4
01108
L
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beem Pyramid Samowar 4L

  • Page 1 Pyramid Samowar 4L 01108 Gebrauchsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso...
  • Page 2 Auf der Ausklappseite findest du alle Abbildungen, auf die in dieser Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe die Seite vor dem Lesen der Gebrauchsanleitung auf. On the fold-out page you will find all the illustrations that are referred to in these operating instructions.
  • Page 5 Lieferumfang Geräteübersicht Informationen zu Ihrer Bedienungsanleitung Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Gerät aufstellen und anschließen Bedienung Kontrollleuchten Thermostatregler Deckel des Wasserbehälters abnehmen / aufsetzen Wasserbehälter füllen Ablasshahn bedienen Zubereitung Wasser kochen Wasser erhitzen Intervallkochen Tipps zum Teekochen Schwarzer Tee...
  • Page 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Wasserbehälter mit Sockel und integrierter Anschlussleitung • Deckel Wasserbehälter • Teekanne • Deckel Teekanne • Teesieb • Kalkfilter (im Wasserbehälter) • Bedienungsanleitung • Den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Transportschäden überprüfen. Falls das Gerät oder die Anschlussleitung Schäden aufweisen sollten, das Gerät nicht verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
  • Page 7: Erklärung Der Symbole

    Sie sich für diesen Samowar entschieden haben. Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Ihrer Bedienungsanleitung Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits- hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen •...
  • Page 9 Das Gerät und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder andere • Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Was- ser fallen oder nass werden können. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- • menbau, dem Auseinandernehmen, dem Befüllen bzw. Leeren des Wasserbehälters oder dem Reinigen stets vom Netz zu trennen.
  • Page 10 • Das Gerät während des Koch- und Heizvorganges nicht bewegen. • Das erhitzte Wasser ist heiß! Im Umgang mit heißen Flüssigkeiten vorsichtig sein. • Darauf achten, dass die Anschlussleitung keine Stolpergefahr darstellt. Sie darf nicht von der Aufstellfläche herab hängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. •...
  • Page 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch 1. Das Gerät aufstellen und anschließen (siehe Kapitel „Gerät aufstellen und anschließen“). 2. Vor dem ersten Genuss von Tee oder heißen Instantgetränken empfehlen wir einen Probe- lauf durchzuführen, um eventuelle Produktionsrückstände zu entfernen. Dafür die Anwei- sungen in den Kapiteln „Bedienung“...
  • Page 12 Bedienung Kontrollleuchten Kontrollleuchte Trockenlaufschutz Die Kontrollleuchte Trockenlaufschutz (10) leuchtet rot auf zur Warnung, dass sich kein oder zu wenig Wasser im Wasserbehälter (7) befindet. In diesem Fall ist der Trockenlaufschutz aktiviert und die Heizung des Gerätes wird automatisch abgeschaltet. Kontrollleuchte Heizen Die Kontrollleuchte Heizen (11) leuchtet blau auf, sobald das Heizelement des Gerätes das Wasser erhitzt.
  • Page 13: Wasserbehälter Füllen

    Wasserbehälter füllen Den Wasserbehälter (7) ausschließlich mit frischem, klarem Leitungswasser füllen. Keine anderen Flüssigkeiten einfüllen. 1. Den Deckel (4) abnehmen (siehe Abschnitt „Deckel des Wasserbehälters abnehmen / auf- setzen“). 2. Die gewünschte Wassermenge (maximal 4 Liter) in den Wasserbehälter einfüllen. Die MAX-Markierung beachten.
  • Page 14: Wasser Kochen

    Wasser kochen 1. Wasser in den Wasserbehälter (7) füllen (siehe Kapitel „Bedienung“ – „Wasserbehälter füllen“). 2. Den Thermostatregler (9) im Uhrzeigersinn bis zur Position drehen, um das Gerät ein- zuschalten und das Wasser aufzukochen. Die Kontrollleuchte Heizen (11) leuchtet. Das Wasser kocht ununterbrochen, bis es komplett verdampft ist.
  • Page 15: Schwarzer Tee

    Schwarzer Tee Für die Zubereitung von schwarzem Tee gehen Sie wie folgt vor: 1. Wasser in den Wasserbehälter (7) füllen (siehe Kapitel „Bedienung“ – „Wasserbehälter füllen“). 2. Das Teesieb (2) mit Teeblättern (pro Tasse ca. einen Teelöffel) oder Teebeuteln (ca. 1 Tee- beutel für 1 –...
  • Page 16: Grüner Tee

    Grüner Tee Auch grüner Tee kann mit dem Samowar zubereitet werden. Er sollte jedoch nicht mit kochendem Wasser übergossen werden. Je nach Sorte liegt die ideale Temperatur bei 50 – 70 °C. Je hoch- wertiger der Tee ist, desto niedriger ist die optimale Wassertemperatur. Auch die Ziehzeit unter- scheidet sich nach Qualität des Tees.
  • Page 17: Reinigung Und Pflege

    14. Das in der Teekanne entstandene Konzentrat in eine Teetasse oder ein Teeglas schütten und mit heißem Wasser aus dem Wasserbehälter auffüllen. So können Sie die Stärke und den Geschmack des Tees nach Ihrem eigenen Wunsch variieren. Kräutertee Die Zubereitung von Kräutertee sowie weiteren Tee-Arten, wie z. B. Früchte-, Rooibusch- und Gewürztees, erfolgt wie die von schwarzem Tee (siehe Kapitel „Tipps zum Tee kochen“...
  • Page 18 Teekanne reinigen Teereste können Teekannen mit der Zeit verunreinigen. Sie sollten daher regelmäßig (mindes- tens alle 4 Wochen) gründlich gereinigt werden. Entkalken Kalkablagerungen beeinträchtigen nicht nur die Qualität des Tees und des Wassers, sondern sie führen auch zu Energieverlusten und verkürzen die Lebensdauer des Gerätes. Je dicker eine Kalkschicht ist, umso schwerer lässt sie sich wieder entfernen.
  • Page 19: Mögliche Ursache

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren. Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Den Netzstecker einstecken.
  • Page 20: Gewährleistung Und Haftungsbeschränkungen

    Gewährleistung und Haftungsbeschränkungen Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß. Wir übernehmen keine Haftung bei Schäden oder Folgeschäden bei: Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung • nicht bestimmungsgemäßer Verwendung •...
  • Page 21: Entsorgung

    Entsorgung Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Mülltonne mit Unterstrich) bedeutet, dass Altgeräte nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme gehören. Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammel- stellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
  • Page 22 Items Supplied Device Overview Information About Your Operating Instructions Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Intended Use Safety Notices Before Initial Use Setting Up and Connecting the Device Operation Control Lamps Thermostat Control Removing / Attaching the Lid of the Water Reservoir Filling the Water Reservoir Operating the Discharge Tap Preparation...
  • Page 23: Items Supplied

    Items Supplied Water reservoir with base and integrated connecting cable • Water reservoir lid • Teapot • Teapot lid • Tea strainer • Limescale filter (in the water reservoir) • Operating instructions • Check the items supplied for completeness and any transport damage. If you find any damage to the device or the connecting cable, do not use the device but contact our customer service department.
  • Page 24: Explanation Of The Symbols

    We are delighted that you have chosen this samovar. If you have any questions about the device and about spare parts / accessories, contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Operating Instructions Before using the device for the first time, please read the operating instructions carefully and keep them for future reference.
  • Page 25: Safety Notices

    The device should only be used as described in the operating instructions. Any other use is • deemed to be improper. Safety Notices Warning: Note all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fire and / or injuries.
  • Page 26 The device must always be disconnected from the mains when it • is left unattended and before assembling, disassembling, filling or emptying the water reservoir or cleaning it. In the interest of your own safety, inspect the device and the con- •...
  • Page 27: Before Initial Use

    • Make sure that the connecting cable does not present a trip hazard. It should not hang down from the surface on which the device is placed in order to prevent the device from being pulled down. • The water reservoir must be completely emptied, cleaned and disinfected at regular inter- vals.
  • Page 28: Setting Up And Connecting The Device

    2. Before you first enjoy tea or hot instant beverages, we recommend that you carry out a trial run to remove any possible production residues. To do this, follow the instructions in the “Operation” and “Preparation” chapters. When the device is first used, production-related additives (e.g. grease) may cause a small amount of smoke and / or an odour to be produced.
  • Page 29: Thermostat Control

    Heating control lamp The heating control lamp (11) lights up blue as soon as the heating element of the device starts heating the water. The heating control lamp lights up at intervals when the water is being kept warm and when boiling at intervals. Thermostat Control The thermostat control (9) is used to switch the device on and off and set the temperature of the water.
  • Page 30: Preparation

    Operating the Discharge Tap There are two possible ways of removing the water from the water reservoir (7) using the dis - charge tap (12). Touch Mode (Picture A1) 1. Press down the lever (13) and keep it pressed down. The discharge tap opens and water flows out.
  • Page 31: Black Tea

    Interval Boiling For an energy-saving way to boil water, it is advisable to choose the interval boiling setting. Here the thermostat regulates the supply of power as required. The device switches off the heating element once the water has boiled and switches it back on again as soon as the tempe- rature of the water drops.
  • Page 32: Green Tea

    6. Turn the thermostat control (9) clockwise to the position to switch on the device and start boiling the water. The heating control lamp (11) lights up. 7. As soon as the water boils, turn the thermostat control anticlockwise so that the control lamp goes out (see the “Preparation”...
  • Page 33: Cleaning And Care

    6. The cups are also preheated by being filled with warm water. 7. Turn the thermostat control (9) clockwise to the position to switch on the device and start boiling the water. The heating control lamp (11) lights up. 8. As soon as the water boils, turn the thermostat control anticlockwise so that the control lamp goes out (see the “Preparation”...
  • Page 34 • Do not use any toxic, corrosive or abrasive cleaning agents or scouring sponges to clean the device. These may damage the surface. 1. Fully empty the device. 2. Wipe down the housing with a cloth. If necessary, use a little water and a mild detergent to remove more intense soiling.
  • Page 35 4. Allow the solution to run through the discharge tap (12) so that it is also freed of any lime- scale residues (see the “Operation” chapter – “Operating the Discharge Tap”). 5. To rinse the device, allow two tankfuls of clear water to run through it. The device is now descaled and ready to be used again.
  • Page 36: Warranty And Limitations Of Liability

    Problem Possible cause No water or only a The discharge tap is blocked. Clean the discharge tap. very small amount of water runs out of the The device is furred up. Descale the device. discharge tap. A smell often develops when new devices are first used.
  • Page 37 Protection class I This means that a protective conductor connects all metallic components that are touchable and live to earth. This appliance complies with CE directives. Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled.
  • Page 38 Composition Vue générale de l’appareil Informations sur le mode d’emploi Explication des symboles Explication des mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Mise en place et raccordement de l’appareil Utilisation Témoins de contrôle Régulateur thermostatique Mise en place / retrait du couvercle du bac à eau Remplissage du bac à...
  • Page 39: Vue Générale De L'appareil

    Composition Bac à eau avec socle et cordon de raccordement intégré • Couvercle du bac à eau • Théière • Couvercle de la théière • Passoire à thé • Filtre anticalcaire (dans le bac à eau) • Mode d’emploi • S’assurer que l’ensemble livré...
  • Page 40: Explication Des Symboles

    Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce samovar. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur le mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil...
  • Page 41 L’appareil doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le présent mode d’emploi. • Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Consignes de sécurité Avertissement : prière observer l’intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéris- tiques techniques dont est doté...
  • Page 42 L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec un minuteur • auxiliaire ou un système de commande à distance externe. Ne jamais plonger l’appareil et le cordon de raccordement dans • l’eau ou tout autre liquide et s’assurer qu’ils ne risquent pas de tom- ber dans l’eau ou d’être mouillés.
  • Page 43 AVERTISSEMENT – Risque de blessure ! • Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants et des animaux. Risque de suffocation ! Risque de brûlure par la chaleur, le dégagement de vapeur très chaude ou d’eau de condensation ! •...
  • Page 44: Avant La Première Utilisation

    • Arrêter l’appareil et débrancher la fiche du secteur si un dysfonctionnement survient en cours d’utilisation, en cas de panne de courant ou avant un orage. • Ne jamais tirer ni porter l’appareil par son cordon de raccordement. Pour débrancher l’appareil, toujours tirer sur la fiche, jamais sur le cordon d’alimentation ! •...
  • Page 45: Utilisation

    1. Placer l’appareil sur le plan de travail de cuisine ou tout autre support solide, plan, sec et résistant à la chaleur et aux projections d’eau. Prévoir un dégagement suffisant tout autour (au moins 20 cm sur les côtés et 30 cm au-dessus). 2.
  • Page 46: Utilisation Du Robinet De Service

    Si l’appareil venait de fonctionner, utiliser des maniques ou d’autres ustensiles du même genre car le couvercle pourrait être chaud. Laisser toujours l’appareil entièrement refroi- dir avant de le remplir à nouveau. 2. Pour retirer le couvercle, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers puis le soulever pour l’ôter.
  • Page 47: Préparation D'eau Bouillante

    s’allume. Dans ce cas, laisser l’appareil refroidir env. 5 à 10 minutes avant de le remplir d’eau pour l’utiliser à nouveau. S’il est nécessaire d’ajouter de l’eau, arrêter l’appareil, débrancher la fiche de la prise de courant et laisser l’appareil refroidir quelques minutes. À l’ouverture du couvercle (4), utiliser des maniques ou d’autres ustensiles du même genre et agir avec prudence Préparation d’eau bouillante 1.
  • Page 48 composants et l’arôme de chaque sorte de thé. D’où les différents temps d’infusion d’une sorte de thé à l’autre. Nous avons rassemblé ci-après quelques-uns des principes essentiels à respecter pour la prépa- ration du thé. Veuillez toutefois aussi respecter les consignes de préparation sur les emballages du produit à...
  • Page 49 Une fois le temps d’infusion écoulé, il est également possible de laisser la théière sur le bac à eau pendant que l’appareil fonctionne. Ceci permet de maintenir le concentré de thé au chaud. Thé vert Le samovar permet également de préparer du thé vert, celui-ci ne devant toutefois pas être préparé...
  • Page 50: Boissons Chaudes Instantanées

    13. Une fois le temps d’infusion écoulé, extraire la passoire à thé de la théière. 14. Verser le concentré qui s’est formé au sein de la théière dans une tasse à thé ou un verre à thé et compléter avec de l’eau chaude en provenance du bac à eau. Vous pouvez ainsi varier l’intensité...
  • Page 51: Nettoyage De La Théière

    5. Nettoyer tous les accessoires, à l’exception du socle, à l’eau chaude avec un produit vaisselle doux. 6. Sécher correctement toutes les pièces avant de les assembler à nouveau sur l’appareil et / ou de les ranger. 7. S’assurer régulièrement que le cordon de raccordement n’est pas endommagé. Nettoyage de la théière Avec le temps, les résidus de thé...
  • Page 52: Dépannage

    Rangement Débrancher la fiche secteur si l’appareil n’est pas censé être utilisé pendant une période pro- longée. Nettoyer l’appareil encore une fois (voir paragraphe « Nettoyage et entretien ») afin d’éviter toute éventuelle formation de moisissure. Les moisissures peuvent former des taches qui ne partent plus et endommager l’appareil au point qu’il ne puisse pas être réparé.
  • Page 53: Garantie Et Restrictions De Responsabilité

    Problème Cause possible Solution Une odeur se dégage souvent lors de la première utilisation L’appareil est utilisé pour la d’appareils neufs. L’odeur devrait Une odeur désagréable première fois. disparaître après plusieurs se dégage en cours utilisations de l’appareil. d’utilisation. L’appareil vient d’être détartré. Rincer l’appareil à...
  • Page 54: Mise Au Rebut

    Classe de protection I Cela signifie qu’un conducteur de protection relie à la terre tous les composants métalliques qui peuvent être touchés et qui conduisent le courant. Cet appareil est conforme aux directives CE. Mise au rebut Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement en les déposant à...
  • Page 55 Volumen de suministro Descripción del aparato Información sobre su manual de instrucciones Explicación de los símbolos Explicación de las palabras de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Colocación y conexión del aparato Luces de control Regulador del termostato Cómo retirar / colocar la tapa del depósito de agua Llenado del depósito de agua Manejo del grifo de descarga...
  • Page 56: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Depósito de agua con base y cable de conexión integrado • Tapa del depósito de agua • Tetera • Tapa de la tetera • Colador • Filtro de cal (en el depósito de agua) • Manual de instrucciones •...
  • Page 57: Explicación De Los Símbolos

    Nos complace que se haya decidido por este samovar. Ante cualquier duda sobre el aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contac- to con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre su manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
  • Page 58 – por clientes de moteles, hoteles y otros entornos domésticos similares; – en hospedajes con desayuno (bed & breakfast). Utilizar el aparato únicamente como se describe en el manual de instrucciones. Cualquier • otro uso se considera indebido. Indicaciones de seguridad Advertencia: Tener en cuenta todas las indicaciones de segu- ridad, las instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato.
  • Page 59 No sumergir nunca el aparato ni el cable de conexión en agua u • otro líquido, y asegurarse de que no se caigan al agua o se mojen. Hay que apagar y, dado el caso, desconectar el aparato de la red, •...
  • Page 60 • No mover el aparato durante el proceso de cocción y calentamiento. • ¡El agua hervida está muy caliente! Tener cuidado al manipular líquidos calientes. • Asegurarse de que el cable de conexión no represente un peligro de tropiezo. Este no debe quedar colgando de la superficie en la que esté...
  • Page 61: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso 1. Colocar el aparato y conectarlo (véase capítulo «Colocación y conexión del aparato»). 2. Antes de disfrutar del té o bebidas instantáneas calientes por primera vez, recomendamos realizar una prueba de funcionamiento para eliminar posibles residuos de producción. Seguir para ello las instrucciones de los capítulos «Uso»...
  • Page 62: Luces De Control

    Luces de control Luz de control para protección de funcionamiento en seco La luz de control para protección de funcionamiento en seco (10) se ilumina de color rojo para advertir de que queda poca o nada de agua en el depósito de agua (7). En este caso está activada la protección de funcionamiento en seco y se desconecta automáticamente el calenta- miento del aparato.
  • Page 63: Llenado Del Depósito De Agua

    Llenado del depósito de agua Llenar el depósito de agua (7) únicamente con agua de grifo fresca y limpia. No llenar otros líquidos. 1. Retirar la tapa (4) (véase apartado «Cómo retirar / colocar la tapa del depósito de agua»). 2.
  • Page 64: Hervir Agua

    Hervir agua 1. Llenar agua en el depósito de agua (7) (véase capítulo «Uso» – «Llenado del depósito de agua»). 2. Girar el regulador del termostato (9) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición para conectar el aparato y hervir el agua. La luz de control de calentamiento (11) se ilumina.
  • Page 65 Té negro Para la preparación de té negro proceda del siguiente modo: 1. Llenar agua en el depósito de agua (7) (véase capítulo «Uso» – «Llenado del depósito de agua»). 2. Llenar el colador (2) con hojas de té (por cada taza aprox. una cuchara) o bolsitas de té (aprox.
  • Page 66 Té verde También se puede preparar té verde con el samovar. Pero para éste no se debe verter agua hirviendo. Dependiendo de la variedad, la temperatura ideal es de 50 – 70 °C. Cuanto mayor calidad tenga el té, menor será la temperatura óptima del agua. El tiempo de infusión también es distinto según la calidad del té.
  • Page 67: Limpieza Y Conservación

    14. Verter el concentrado originado en la tetera en una taza de té o un vaso y rellenar con agua caliente del depósito de agua. Así puede variar la intensidad y sabor del té a su propio gusto. Té de hierbas La preparación del té...
  • Page 68: Limpieza De La Tetera

    Limpieza de la tetera Los restos de té pueden ensuciar las teteras con el tiempo. Por ello debería limpiarse bien periódicamente (al menos cada 4 semanas). Descalcificación Los depósitos de cal no solo afectan a la calidad del té y del agua, sino que también provocan pérdidas de energía y una disminución de la vida útil del aparato.
  • Page 69: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si el aparato no funcionara correctamente, comprobar si se puede solucionar el problema por cuenta propia. Si los pasos mencionados no resuelven el problema, ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No intente reparar por su cuenta un aparato eléctrico! Problema Causa posible Solución...
  • Page 70: Especificaciones Técnicas

    Garantía y limitaciones de responsabilidad La garantía no cubre los defectos derivados de un uso indebido, calcificación, daños o intentos de reparación. Esto mismo es válido para el desgaste normal. No asumimos ninguna responsabilidad por daños o daños consecuentes en caso de: Inobservancia del manual de instrucciones •...
  • Page 71 Eliminación Desechar el material de embalaje de manera respetuosa con el medioam- biente, facilitando su reciclaje. El símbolo que figura al lado (cubo de basura tachado con guión bajo) significa que los aparatos viejos no deben tirarse a la basura doméstica, sino que deben llevarse a puntos de recogida especiales.
  • Page 72: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Panoramica dell’apparecchio Informazioni sulle istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Spiegazione delle indicazioni di pericolo Uso consentito Avvertenze di sicurezza Prima del primo utilizzo Installazione e collegamento dell’apparecchio Utilizzo Spie di controllo Termostato Rimozione / posizionamento del coperchio del serbatoio dell’acqua Riempimento del serbatoio dell’acqua Utilizzo del rubinetto di scarico Preparazione...
  • Page 73: Panoramica Dell'apparecchio

    Contenuto della confezione Serbatoio dell’acqua con zoccolo e cavo di collegamento integrato • Coperchio del serbatoio dell’acqua • Bricco per tè • Coperchio bricco per tè • Infusore • Filtro anticalcare (nel serbatoio dell’acqua) • Istruzioni per l’uso • Controllare che non manchi nulla e che non si siano verificati danni durante il trasporto. Se l’apparecchio o il cavo di collegamento presentano danni, non utilizzare l’apparecchio (!), bensì...
  • Page 74: Spiegazione Dei Simboli

    In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi / accessori, contatta il servizio di assistenza clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
  • Page 75: Avvertenze Di Sicurezza

    – dai clienti di motel, hotel e altre strutture residenziali simili; – nei bed and breakfast. Utilizzare l’apparecchio solo con le modalità descritte nelle istruzioni. Ogni altro uso è • considerato improprio. Avvertenze di sicurezza Avvertenza: leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzio- ni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è...
  • Page 76 Non immergere mai l’apparecchio e il cavo di collegamento in acqua • o in altri liquidi e accertarsi che questi elementi non cadano in ac- qua e non possano bagnarsi. L’apparecchio deve essere sempre scollegato dalla rete elettrica • quando incustodito e prima dell’assemblaggio, dello smontaggio, del riempimento e dello svuotamento del serbatoio dell’acqua o della pulizia.
  • Page 77 AVVERTENZA – Pericolo di lesioni! • Tenere lontani i bambini e gli animali dal materiale di imballaggio. Pericolo di soffocamento! Pericolo di ustioni causate da calore intenso, vapore bollente o condensa! • Evitare il contatto con il vapore che fuoriesce. Non aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua durante la bollitura e il riscaldamento.
  • Page 78: Prima Del Primo Utilizzo

    • Non tirare o trasportare l’apparecchio con il cavo di collegamento. Per staccare l’apparec- chio dalla presa tirare sempre in corrispondenza della spina, mai il cavo! • Proteggere l’apparecchio da altre fonti di calore, fiamme libere, temperature negative, umidità persistente, bagnato e urti. •...
  • Page 79: Spie Di Controllo

    3. Accertarsi che l’interruttore di accensione / spegnimento e il termostato (9) si trovino in posizione O (spento). 4. Collegare il cavo di collegamento a una presa elettrica a norma e facilmente accessibile. Utilizzo Spie di controllo Spia di controllo della protezione contro il funzionamento a secco La spia di controllo della protezione contro il funzionamento a secco (10) si illumina di colore rosso per segnalare l’assenza o la presenza di poca acqua nel serbatoio dell’acqua (7).
  • Page 80: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    4. Posizionare il bricco per tè (3) sul coperchio. Il bricco chiude l’apparecchio per evitare fuoriuscite verso l’alto. Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempire il serbatoio dell’acqua (7) esclusivamente con acqua di rubinetto pulita e fresca. Non riempirlo con altri liquidi. 1.
  • Page 81: Bollitura Dell'acqua

    Se occorre rabboccare l’acqua, spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa e lasciar raffreddare l’apparecchio per qualche minuto. Durante l’apertura del coperchio (4), utilizzare presine o simili e prestare attenzione. Bollitura dell’acqua 1. Riempire con acqua il serbatoio dell’acqua (7) (vedere capitolo “Utilizzo” – “Riempimento del serbatoio dell’acqua”).
  • Page 82 Di seguito abbiamo raccolto un paio delle informazioni di base più importanti per la preparazio- ne del tè. Attenersi sempre anche alle indicazioni per la preparazione riportate sulle confezioni. Tè nero Per la preparazione del tè nero, procedere come segue. 1.
  • Page 83 Tè verde Con il samovar è possibile preparare anche il tè verde. Tuttavia, non occorre versarvi sopra acqua bollente. A seconda del tipo, la temperatura ideale è compresa tra 50 – 70 °C. Più il tè è pregia- to, più bassa è la temperatura ottimale dell’acqua. Anche il tempo di infusione varia a seconda della qualità...
  • Page 84: Pulizia E Cura

    Tè alle erbe La preparazione del tè alle erbe e di altri tipi di tè, ad esempio ai frutti, al rooibos e alle spezie, è simile a quella del tè nero (vedere capitolo “Suggerimento per la preparazione del tè” – “Tè nero”).
  • Page 85: Rimozione Del Calcare

    Pulizia del bricco per tè I residui di tè nel tempo possono sporcare il bricco. Pertanto, occorre rimuoverli a fondo rego- larmente (almeno ogni 4 settimane). Rimozione del calcare I depositi di calcare non solo compromettono la qualità del tè e dell’acqua, ma provocano anche dispersioni di energia e riduzione della durata dell’apparecchio.
  • Page 86: Risoluzione Dei Problemi

    Conservazione Staccare l’apparecchio dall’alimentazione se non lo si utilizza per un lungo periodo. Pulire ancora una volta l’apparecchio (vedere capitolo “Pulizia e cura”), per evitare l’eventuale formazione di muffa. La muffa può causare macchie e danni all’apparecchio non più rimovibili / riparabili. Atten- dere il completo raffreddamento dell’apparecchio e di tutti gli accessori.
  • Page 87: Garanzia E Limitazioni Di Responsabilità

    Problema Possibile causa Soluzione Dal rubinetto di Il rubinetto dell’acqua è ostruito. Pulire il rubinetto di scarico. scarico fuoriesce poca Rimuovere il calcare acqua o non fuoriesce L’apparecchio contiene calcare. dall’apparecchio. affatto. Quando si usa un nuovo apparecchio per la prima volta, È...
  • Page 88: Smaltimento

    Classe di protezione I Ciò significa che un conduttore di protezione collega a terra tutti i componenti metallici toccabili e sotto tensione. Questo apparecchio è conforme alle direttive CE. Smaltimento Smaltire il materiale d’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e predisporne il riciclaggio. Il simbolo adiacente (bidone dell’immondizia barrato con sottolineatura) significa che i vecchi apparecchi non appartengono ai rifiuti domestici, ma a sistemi speciali di raccolta e restituzione.
  • Page 89 Importeur | Importer | Importateur | Importador | Importatore: BEEM GmbH Jakob-Kaiser-Str. 12 47877 Willich beem@hatex24.de Deutschland | Germany | Allemagne | Alemania | Germania Kundenservice | Customer service | Service après-vente | Servicio de atención al cliente | Servizio di assistenza clienti: service@beem.de...

Ce manuel est également adapté pour:

01108

Table des Matières