Scheppach 4901305901 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach 4901305901 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach 4901305901 Traduction Des Instructions D'origine

Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38
Art.Nr.
4901305901 / 4901305902 / 5901305904
AusgabeNr.
4901305901_0102
Rev.Nr.
04/08/2025
TS310
Tischkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Circular table saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie circulaire sur table
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare da banco
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Tafelcirkelzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra circular de mesa
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra circular de mesa
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
9
25
38
52
66
79
93
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach 4901305901

  • Page 1 Art.Nr. 4901305901 / 4901305902 / 5901305904 AusgabeNr. 4901305901_0102 Rev.Nr. 04/08/2025 TS310 Tischkreissäge Originalbetriebsanleitung Circular table saw Translation of original instruction manual Scie circulaire sur table Traduction des instructions d’origine Sega circolare da banco La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 12.1 16.1 www.scheppach.com...
  • Page 7 17.1 www.scheppach.com...
  • Page 8 www.scheppach.com...
  • Page 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Table Des Matières

    Technische Daten ....................16 Aufbau und Bedienung ..................16 Transport ......................18 Arbeitshinweise ....................18 Wartung ......................19 Lagerung ......................20 Elektrischer Anschluss ..................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................109 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. – Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden Kühlgeräten). gänzlich aus. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Schutzvorrichtungen oder leicht beschä- – Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen digte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und be- Arbeitsplatte und Anschlag, um ein Wackeln bzw. stimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Verdrehen des Werkstückes zu verhindern. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Schiebeholz, um das Werkstück sicher am kleiner und die Stammblattdicke des Sägeblattes Sägeblatt vorbeizuführen. nicht größer ist als die Dicke des Spaltkeiles! – Stellen Sie sicher, dass immer der Spaltkeil verwen- det wird und dieser richtig eingestellt ist. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld nik und den anerkannten sicherheitstechnischen Re- kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive geln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr Restrisiken auftreten. von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verrin- www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Technische Daten

    * Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aussetz- Stecken Sie Schrauben jeweils von außen nach innen belastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht un- ein, sichern Sie Verbindungen mit Muttern von innen. zulässig zu erwärmen, darf der Motor 40% der Spiel- 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Streben (11), an Tischplatte und Querstrebe mit 6 Sechs- • Betreiben Sie das Produkt nur mit einer geeigneten kantschrauben M6 x 16, 6 Scheiben 6, und 6 Sechskant- Späneabsauganlage. Verwenden Sie keinen Haus- muttern M6. Die Schrauben von Hand leicht festziehen. haltsstaubsauger. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Transport

    Werkstück sicher am Sägeblatt vor- Abb. 20 beizuführen. Bewahren Sie den Schiebestock oder das Lösen Sie die 4 Kreuzschlitzschrauben von der Tisch- Schiebeholz bei Nichtbenutzung immer an dem Elekt- einlage (19) und entfernen diese. rowerkzeug auf. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19: Wartung

    Werkstücke abgetrennt, so wird im Werkzeug- oder Instandsetzung Netzstecker ziehen! bereich nur mit der rechten Hand oder unter Zuhilfe- nahme eines Schiebestockes der Vorschub ausgeführt. Allgemeine Wartungsmaßnahmen • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Mo- torengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20: Lagerung

    1,5 mm aufweisen. leitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. • Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A abgesi- chert. • Bei Netzanschluss oder Standortwechsel muss die Drehrichtung geprüft werden, gegebenenfalls muss die Polarität mit einem CEE-Stecker getauscht werden. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    - Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab- geben oder einer anderen autorisierten Sammel- stelle in Ihrer Nähe zuführen. www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22: Störungsabhilfe

    Wandsteckdose tauschen lassen Motor bringt keine Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe Elektrischer Anschluss Leistung, die Sicherung nicht ausreichend spricht an Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Brandflächen an der stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen Schnittfläche falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Page 24 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 25: Explanation Of The Symbols On The Device

    Attention! Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running! The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 Technical data ....................31 Assembly and operation ..................32 Transport ......................33 Working instructions ..................33 Maintenance ...................... 35 Storage ......................35 Electrical connection ..................35 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................37 Declaration of conformity .................. 109 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Introduction

    Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (Fig. A) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen On/off switch Dear Customer,...
  • Page 28: Proper Use

    For example, do not use handheld • Kick-back of workpieces and workpiece parts. circular saws for the cutting of branches or logs. • Saw blade breakage. – Do not use the electric tool to cut firewood. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 – Do not use the cable to pull the plug out of the outlet. blades, drills, cutters. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 – Use a push stick or the handle with wooden push implants consult with their physician and the manu- block in order to guide the workpiece safely past facturer of the medical implant prior to operating the the saw blade. power tool. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31: Technical Data

    Excessive noise can result in a loss of hearing. Total • Use the tool that is recommended in this manual. In vibration emission values (vector sum of three direc- doing so, your saw provides optimal performance. tions) determined per EN 1870. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32: Assembly And Operation

    In doing so, the saw blade insert (19, Fig. 13) Fig. 2 must be removed. Mount the switch (6) to the tabletop with 2 M6 x 16 hex- agonal bolts, 2 washers 6 and 2 M6 nuts. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Transport

    50 flat round screws, 2 A 6 washers and 2 wing nuts. the cutting process (e.g. with roller stand, etc.). Slide the stop rail onto the intermediate plate and Be careful when cutting in. clamp it with the wing nuts. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34: Longitudinal Cuts

    Feed workpieces only by means of transverse stop or transverse slide. Cross cuts Do not remove waste pieces from the area of the work- Use the sliding carriage for cross cuts and angled cuts. piece with your hands. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35: Maintenance

    • Extension cables must have a minimum cross sec- connection as well as the extension cable used must tion of 1.5 mm also comply with these regulations. • The mains power connection must be protected with a max. 16 A fuse. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36: Disposal And Recycling

    - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards). - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37: Troubleshooting

    Electrical connection power, fuse tripping insufficient Overload due to blunt saw blade Replacing the saw blade Burnt areas on the cutting Blunt saw blade Sharpen, replace saw blade surface Incorrect saw blade Replace saw blade www.scheppach.com GB | 37...
  • Page 38: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Structure et commande ..................45 Transport ......................47 Consignes de travail ..................47 Maintenance ...................... 48 Stockage ......................49 Raccordement électrique .................. 49 Élimination et recyclage ..................50 Dépannage ......................51 Déclaration de conformité ................. 109 www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Introduction

    Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Page 41: Utilisation Conforme

    – Évitez tout contact du corps avec les pièces de cette notice et des consignes de sécurité. mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération). www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 – Appuyer toujours fermement la pièce contre le que les dispositifs de protection et les pièces plateau de travail et la butée pour éviter que la susceptibles d’être endommagées fonctionnent pièce ne bouge ou ne se torde. parfaitement et conformément aux dispositions. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43: Consignes De Sécurité Supplémentaires Mesures De Sécurité

    à ce que l’épaisseur de la – Utiliser le dispositif de protection de lame de scie lame ne soit pas supérieure à l’épaisseur de la cale supérieur et le régler correctement. de fendage ! www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44: Risques Résiduels

    électrique non conformes. aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire • En outre, et ce malgré toutes les mesures préventives les risques de blessures graves voire mortelles, nous prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    Insérer les vis de l’extérieur vers l’intérieur et serrer les pendant 40 % de la durée de fonctionnement à la puis- raccords avec les écrous depuis l’intérieur. sance nominale indiquée, puis continuer de tourner sans charge pendant 60 % de la durée de fonctionnement. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46 • Portez des lunettes de protection. plateau (8) peut aussi être monté latéralement en tant • N’utiliser le produit qu’avec une installation d’aspira- qu’extension de table avec des montants plus courts.) tion de copeaux adaptée. N’utilisez pas d’aspirateur de maison. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47: Transport

    Desserrer les 4 vis cruciformes du plateau de table de la lame de scie. Conserver toujours la tige de pous- (19) et les retirer. sée ou la cale coulissante sur l’outil électrique en cas de non-utilisation. www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48: Coupes Transversales

    Si des pièces à usiner étroites sont séparées par la coupe, procéder uniquement Mesures de maintenance générales avec la main droite ou à l’aide d’une tige de poussée • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le vo- 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49: Consignes Importantes

    • Les rallonges électriques doivent présenter une sec- branchement au secteur côté client et la rallonge élec- tion transversale d’au moins 1,5 mm trique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. • La prise secteur est sécurisée avec 16 A maximum. www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50: Élimination Et Recyclage

    électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.). 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51: Dépannage

    Surcharge par lame de scie émoussée Remplacer la lame de scie Surfaces brûlées à la Lame de scie émoussée Meuler, remplacer la lame de scie surface de coupe Mauvaise lame de scie Remplacer la lame de scie www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 52: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Montaggio e utilizzo ................... 59 Trasporto ......................61 Istruzioni di lavoro ....................61 Manutenzione ....................62 Stoccaggio ......................63 Allacciamento elettrico ..................63 Smaltimento e riciclaggio .................. 64 Risoluzione dei guasti ..................65 Dichiarazione di conformità ................109 www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54: Introduzione

    Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
  • Page 55: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Conservare con cura queste istruzioni in lavoro. modo da avere sempre a disposizione le necessarie – Non utilizzare gli elettroutensile in luoghi esposti informazioni. Qualora l’apparecchio venga ceduto ad a rischio di incendio o esplosione. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 – Prima di utilizzare l’utensile elettrico, controllare questo modo viene mantenuto in modo più sicuro scrupolosamente che i dispositivi di protezione che con le mani ed è possibile usare la macchina o le parti leggermente danneggiate funzionino con entrambe le mani. correttamente. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 – Accertarsi che venga scelta una lama adatta al ma- materiale da tagliare. teriale da tagliare. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58: Rischi Residui

    Indicazioni di sicurezza per la manipolazione delle pidamente la lama. Questo può causare una ridu- lame per sega zione delle prestazioni della macchina nella lavo- Utilizzare solo utensili di cui si padroneggia l’uso. razione e nella precisione del taglio. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59: Dati Tecnici

    Indicazione: Durante il montaggio, stringere i dadi e le viti solo fintanto da evitarne la caduta. Se i dadi e le viti vengono stretti/serrati a fondo già pri- ma del montaggio finale, non sarà possibile effettuare il montaggio finale. www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60 L’impianto di aspirazione deve soddisfare i seguenti zione della lama della sega inferiore (13) con 4 viti a requisiti: testa esagonale M 4 x 10 e 4 x rondelle 4. • Diametro del bocchettone di aspirazione: Ø100mm 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61: Trasporto

    • Dopo aver allentato le due viti di bloccaggio, la lama Attenzione! Filettatura sinistrorsa della sega è regolabile in continuo da 90° a 45° (vedere scala). www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 62: Tagli Trasversali

    Pulire l’apparec- 62 | IT www.scheppach.com...
  • Page 63: Stoccaggio

    In caso di sovraccarico il motore si disinserisce auto- una spina CEE. maticamente. Dopo un tempo di raffreddamento (di du- rata diversa) è possibile inserire nuovamente il motore. www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 64: Smaltimento E Riciclaggio

    25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un altro centro di rac- colta autorizzato nelle proprie vicinanze. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Page 65: Risoluzione Dei Guasti

    Sovraccarico in seguito a lama della sega Sostituire la lama della sega senza filo Aree bruciate sulla super- Lama della sega senza filo Affilare, sostituire la lama della sega ficie di taglio Lama della sega errata Sostituire la lama della sega www.scheppach.com IT | 65...
  • Page 66: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. m Let op! In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken voorzien Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67 Technische gegevens ..................73 Montage en bediening ..................73 Transport ......................75 Werkinstructies ....................75 Onderhoud ......................76 Opslag ........................ 76 Elektrische aansluiting ..................77 Afvalverwerking en hergebruik ................77 Verhelpen van storingen ..................78 Conformiteitsverklaring..................109 www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68: Inleiding

    Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
  • Page 69: Beoogd Gebruik

    Bescherm uzelf tegen een elektrische schok gesteld voor ongevallen of schade, veroorzaakt door – Let op dat uw lichaam geen contact maakt met niet-naleving van deze handleiding of de veiligheids- geaarde onderdelen (bijv. buizen, radiatoren, voorschriften. elektrische haarden, koelapparatuur). www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 – Druk het werkstuk stevig op het werkblad en te- gemonteerd en aan alle voorwaarden voldoen gen de aanslag, om te voorkomen dat het werk- om het probleemloos gebruik van het elektrisch stuk gaat wiebelen of verschuiven. gereedschap te kunnen waarborgen. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71 – Cirkelzagen mogen niet worden gebruikt om sleuven ming van gevaarlijk stof te verminderen. (met groef die in het werkstuk stopt) mee te zagen. www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 72 • Gebruik gereedschap dat in deze handleiding wordt vermeld, mag niet worden overschreden. Houd aanbevolen. U verkrijgt dan optimale prestaties met u, indien aangegeven, aan het toerentalbereik. uw zaag. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 73: Technische Gegevens

    Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. Totale tril- Monteer de framepoten (2) met 2 zeskantbouten M6 lingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald x 16, 2 volgringen 6 en 2 moeren M6 op de tafelplaat. conform EN 1870. www.scheppach.com NL | 73...
  • Page 74 Montage van de lengteaanslag afb. 17 / 17.1 Steek de lagerstukken op de klemplaat. Monteer de klemplaat met 2 cilinderbouten M6 x 30, 2 getande bor- gringen A 6, 4 en 2 zeskantmoeren op de tafelplaat. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 75: Transport

    Werkinstructies Langssneden Na elke nieuwe instelling adviseren wij een testsnede Voor parallel snedes de lengteaanslag gebruiken. om de ingestelde afmetingen te controleren. Bij zaagbreedtes boven 120 mm de aanslagliniaal met www.scheppach.com NL | 75...
  • Page 76: Onderhoud

    De optimale opslagtemperatuur ligt door een tafelverlenging borgen. tussen 5 en 30 ˚C. Dek het elektrisch apparaat af ter bescherming tegen stof en vocht. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 77: Elektrische Aansluiting

    • De netspanning moet 400 V/50 Hz zijn. • Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur • Stroomaansluiting en verlengsnoer moeten 5-ade- kunnen bij de volgende punten kosteloos worden rig zijn. 3P * N * SL. ingeleverd: www.scheppach.com NL | 77...
  • Page 78: Verhelpen Van Storingen

    Motor heeft geen Onvoldoende doorsnede van het zie Elektrische aansluiting vermogen, de zekering verlengsnoer wordt geactiveerd Overbelasting door stomp zaagblad Zaagblad vervangen Brandplekken op de stomp zaagblad Zaagblad slijpen, vervangen zaagsnede verkeerd zaagblad Zaagblad vervangen 78 | NL www.scheppach.com...
  • Page 79 El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan m Atención a su seguridad El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80 Estructura y manejo ................... 86 Transporte ......................88 Indicaciones de trabajo ..................88 Mantenimiento ....................90 Almacenamiento ....................90 Conexión eléctrica ..................... 90 Eliminación y reutilización ................. 91 Solución de averías ................... 92 Declaración de conformidad ................109 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81: Introducción

    Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán observarse Scheppach GmbH las normas técnicas generalmente reconocidas para el Günzburger Straße 69 funcionamiento de máquinas de estructura similar.
  • Page 82: Uso Previsto

    Declinamos cualquier responsabilidad de posibles acci- trabajo. dentes o daños que puedan producirse por no obedecer – No utilice herramientas eléctricas en lugares don- las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad. de haya riesgo de incendio o explosión. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83 – Con piezas largas de trabajo se requiere una – Antes de continuar usando la herramienta eléc- base adicional (mesa, caballetes, etc.) para evi- trica, se debe comprobar cuidadosamente la fun- tar que la máquina se vuelque. cionalidad óptima y especificada de los disposi- www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84 – Utilizar el dispositivo protector de la hoja de sierra y el grosor de la hoja base de la hoja de sierra no superior y ajustarlo correctamente. sea mayor que el grosor de la cuña abridora. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 85 12 Use la hoja de sierra suministrada solo para tra- – Compruebe antes de la conexión que se hayan reti- bajos de corte de madera, nunca para el trabajo rado la llave y las herramientas de ajuste. en metales. www.scheppach.com ES | 85...
  • Page 86: Riesgos Residuales

    • Conecte la máquina solo a una toma de enchufe con Ø 315 x Ø 30 x 3,2 mm duro 48 Z contacto de puesta a tierra instalado correctamente, que se encuentre protegida como mínimo con 16 A. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 87 (b) en el tablero de la mesa con 2 tornillos de ca- ña abridora (18) con un tornillo de cabeza redonda M 6 beza hexagonal M6 x 16, 2 arandelas 6 y 2 tuercas M6. x 25, arandela 6 y tuerca de mariposa M6. www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 88: Transporte

    Deslice el carril de tope sobre la chapa intermedia y sujételo con las tuercas de mariposa. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 89: Cortes Transversales

    Corte de bordes y biseles, fig. 26 Paso de trabajo: Monte el tope longitudinal con una superficie de contacto baja o utilice un tope auxiliar. www.scheppach.com ES | 89...
  • Page 90: Mantenimiento

    Durante la com- probación, preste atención a que la línea de conexión * No incluidas obligatoriamente en el volumen de su- no cuelgue de la red eléctrica. ministro. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Page 91: Eliminación Y Reutilización

    Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 92: Solución De Averías

    Sobrecarga por una hoja de sierra sin filo Cambie la hoja de sierra Quemaduras en la Hoja de sierra sin filo Afilar la hoja de sierra, intercambiarla superficie de corte Hoja de sierra incorrecta Intercambiar la hoja de sierra 92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 93: Explicação Dos Símbolos No Aparelho

    O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 93...
  • Page 94 Montagem e operação ..................100 Transporte ......................102 Instruções de trabalho ..................102 Manutenção ....................... 103 Armazenamento ....................104 Ligação elétrica ....................104 Eliminação e reciclagem..................105 Resolução de problemas ................... 106 Declaração de conformidade ................109 94 | PT www.scheppach.com...
  • Page 95: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 96: Utilização Correta

    – Não utilize ferramentas elétricas em locais em mos qualquer responsabilidade por acidentes ou da- que existe perigo de incêndio ou de explosão. nos que advenham do não cumprimento deste manual e das indicações de segurança. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Page 97 Assim, esta é imobili- fazer. Realize os trabalhos de forma responsá- zada com mais segurança do que com a mão e vel. Não utilize a ferramenta elétrica se estiver é possível operar a máquina com as duas mãos. desconcentrado. www.scheppach.com PT | 97...
  • Page 98 – Utilize a haste deslizante ou a pega com bloco – Substitua uma inserção de mesa desgastada. deslizante para conduzir a peça em segurança na – Utilize apenas lâminas de serra recomendadas lâmina de serra. pelo fabricante que cumpram a norma EN 847-1. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Page 99: Riscos Residuais

    Esse campo po- • Para além disso, poderão existir riscos residuais derá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de feri- as medidas relevantes. www.scheppach.com PT | 99...
  • Page 100: Dados Técnicos

    40% da duração de Nota: durante a montagem, aperte as porcas e parafu- ciclo à potência nominal indicada e de seguida durante sos apenas o suficiente para que não caiam. 60% da duração de ciclo sem carga. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 101 6 e 6 porcas sextavadas M6. Aperte ligeiramen- ração de aparas adequado. Não utilize aspiradores te os parafusos à mão. (O tampo da mesa (8) também domésticos. pode ser montado lateralmente com as escoras mais curtas, para servir de alargamento da mesa.) www.scheppach.com PT | 101...
  • Page 102: Transporte

    Fig. 20 ra. Sempre que não o utilizar, guarde a haste deslizante Solte os 4 parafusos Phillips do inserto da mesa (19) ou o bloco deslizante na ferramenta elétrica. e remova-a. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 103: Manutenção

    Aviso! Antes de qualquer ajuste, tarefa de conserva- da posição segura da mão. Se o corte separar pe- ção ou de reparação, deve-se retirar a ficha de rede quenas peças de trabalho, o avanço na área da ferra- da tomada! www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 104: Armazenamento

    1,5 mm levantes. A conexão de rede por parte do cliente, as- • A conexão de rede é protegida, no máximo, a 16 A. sim como a linha de prolongamento utilizada, deverão corresponder a essas normas. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Page 105: Eliminação E Reciclagem

    - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex., depósitos municipais). - Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor este- ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. www.scheppach.com PT | 105...
  • Page 106: Resolução De Problemas

    Sobrecarga devido a uma lâmina de serra Substituição da lâmina de serra romba Partes queimadas na Lâmina de serra gasta Afiar, substituir a lâmina de serra superfície de corte Lâmina de serra incorreta Substituir a lâmina de serra 106 | PT www.scheppach.com...
  • Page 107 Haupt black/schwarz white/weiß kelly/ protecor/ Schutz switch/Schalter motor/Motor 230 V/50 Hz 10 A www.scheppach.com...
  • Page 108 www.scheppach.com...
  • Page 109: Konformitätserklärung

    Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Page 110: Eu-Samsvarserklæring

    * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Bordsirkelsag TS310 Merke **** www.scheppach.com...
  • Page 111: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    * ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün numarası *** Ürün Tanım: Tezgah testere TS310 Marka **** **** 4901305901 / 4901305902 / 5901305904 SCHEPPACH ** : 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG 2011/65/EU* Noise: 2014/30/EU...
  • Page 112 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

49013059025901305904Ts310

Table des Matières