Publicité

Liens rapides

ts 310
Schiebeschlitten
D
Original-Anleitung
Sliding table
GB
Translation from the original instruction manual
Chariot
FR
Traduction du manuel d'origine

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach ts 310

  • Page 1 310 Schiebeschlitten Original-Anleitung Sliding table Translation from the original instruction manual Chariot Traduction du manuel d’origine...
  • Page 2 Deutschland Slovakia Nur für EU-Länder Len pre štáty EÚ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení...
  • Page 3 Schiebeschlitten Sliding table 4–15 Chariot...
  • Page 4 Gerät vertraut. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er- satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem scheppach-Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so- wie Typ und Baujahr des Gerätes an. 4 international...
  • Page 5 • Nous ne pouvons tenir compte des réclamations ulté- the machine by carefully reading these instructions. rieures. • Use only original scheppach accessories, wearing or re- • Vérifier que la livraison soit bien complète. placement parts. You can find replacement parts at your •...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Ihrer Tischkreissäge ts 310. • Der Schiebeschlitten darf nur in Verbindung mit der Tischkreissäge ts 310 verwendet werden. • Der Schiebeschlitten dient als Werkstückauflage beim Arbeiten mit der Tischkreissäge ts 310. Arbeits- und Messwerkzeuge nicht auf dem Schiebeschlitten able- gen. 6 international...
  • Page 7: Safety Instructions

    Enlever la prise de courant. m Proper use m Utilisation adéquate • Please read the operating instructions of your ts 310 cir- cular sawbench before you commence work. • Avant de commencer votre travail, référez-vous au ma- •...
  • Page 8: Montage

    • Die Mindest- und Maximalabmessungen der zu bearbei- tenden Werkstücke muss eine sichere Werkstückführung gewährleisten. Die zu bearbeitenden Werkstücke müs- sen frei von Fremdkörpern wie Nägel oder Schrauben sein. • Schutz- und Spanneinrichtungen die der Sicherheit die- nen, dürfen nicht entfernt werden. •...
  • Page 9: Residual Risks

    not place working or measuring tools down on the sliding pendant les opérations effectuées avec la scie circulaire table carriage. . Ne pas déposer les outils de travail et les instruments • The minimum and maximum dimensions of the work- de mesure sur le chariot coulissant.
  • Page 10 Fig. 3 und 3.1 Fig. 3 Führungsrohr kpl. an die linke Seite der Tischplatte mit ei- ner Distanzplatte ( A ) zwischen Tisch und Halterung vorne (3) montieren. 4 Innensechskantschrauben M 6x20 4 Sechskantschrauben M 6x20 8 Scheiben A 6 8 Sechskantmuttern M 6 1 Distanzplatte Fig.
  • Page 11 Fig. 3 and 3.1 Fig. 3 et 3.1 Using a spacer plate (A), fit the complete guide tube onto Monter le tube de guidage complet du côté gauche du pla- the left side of the table plate between table and front teau de table support (3).
  • Page 12 Fig. 5 Fig. 5 Anschlagrohr kpl. auf den Schiebetisch montieren. Sechskantschraube M 10 (A) mit Beilagscheibe 12 (B), durch das Anschlagrohr und Kunststoffscheibe (C) mit dem Tisch verschrauben. Knebelschraube M 8 (D) mit Beilagscheibe 8 (E), durch das Anschlagrohr, Kunststoffscheibe (F) und Segment ste- cken, an der Unterseite des Tisches mit Beilagscheibe 8, Federscheibe und Sicherungsmutter M 8 festziehen, dass der Knebel bei herunterdrücken auf Spannung ist.
  • Page 13 Fig. 5 Fig. 5 Fit the complete fence tube onto the sliding table. Aligner la table coulissante. Utiliser le rail d’arrêt comme Fix the unit by screwing the hexagon bolt M 10 (A) with règle. washer 12 (B) through the fence tube and plastic washer La table doit être parallèle et à...
  • Page 14 14 international...
  • Page 15 international 15...
  • Page 16 Deler med feil blir erstattet uten omkostninger. Selve uts- kiftingen må kunden selv utføre. Vi overtar kun garanti for originale scheppach deler. Garantien omfatter ikke: Slitedeler. Transportskader. Skader forårsaket Garantie av ukyndig eller uforsiktig bruk.

Table des Matières