Liens rapides

10)
VLIONIbN
oog-x
IOIdVN3,a
aaon
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Minolta X-500

  • Page 1 VLIONIbN oog-x IOIdVN3,a aaon...
  • Page 2 I'énorme po- tentiel qu'offre votre X-500. Afin d'obtenir des années de service de votre X-500, assurez- vous de lire et de suivre les pré- cautions d'utilisation å P. 8 et aux autres pages. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 3 Ie viseur. II vous est possible de vous fier simplement å cette indication ou n'en tenir aucun compte si vous le souhaitez. Le systéme de mesure automatique au flash du X-500 sur le plan du film ne s'obtient qu'avec Ies Auto Electroflashes de Ia Série PX afin d'assurer, avec précision,...
  • Page 4: Table Des Matières

    Mise en place du film PRINCIPALES . 20 Levier d'avance du film PRELIMINAIRES D'EMPLOI AVEC Témoin de bon défilement de film/compteur LE X-500 d'images Sac et courroie REMBOBINAGE ET RETRAIT DU FILM PREPARATION A LA PRISE DE VUE PRISES DE VUE AVEC LE X-500 .
  • Page 5: Dmode D'utilisation

    PHOTOGRAPHIES FLASH DMODE D'UTILISATION DE LA MEMORI- Mise en place ...32 SATION MODE D'EXPOSITION SEMI-AUTOMATIQUE Synchronisation vitesse lente . 45 Mode manuel (Mode M) ORECHERCHE D'EXPRESSIONS ACCESSOIRES Expositions en pose B CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. MISE POINT RANGEMENT Aides de mise au point.. Echelle des distances Index plan film...
  • Page 6 NOMENCLATURE CARACTERISTIQUES PRINCIPALES Interrupteur principal Sélecteur de mode et de lecteur de fonction ON, OFF, (dispositif vitesses d'obturation •Déclencheur électromagnétique sonore lors de faibles A: priorité å l'ouverture avec dispositif de blocage Iorsque lumiéres et retardateur.) la tension des piles est trop faible diaphragme I -1000: vitesse...
  • Page 7 Ies •Cellule photo sensible au silicium optiques au dessus du pentaprisme pour •Recoit pratiquement tous les mesurer la lumiére ambiante. objectifs et accessoires Minolta. •La seconde cellule photosensible dans la chambre noire pour de Ia Série PX.
  • Page 8 O Dispositif de blocage d'ouver- ture de diaphragme minimale des vitesses d'obturation Déverrouillé avec Ie X-500 • DEL indique Ia Vitesse d'ob• turation sans palier lorsque -l 'appareil est en mode •DEL indique la Vitesse d'ob- turation en mode •...
  • Page 9 O Bouton de déverrouillage du dos O Chambre de la cartouche du film e Rideau de l'obturateur (du type å translation horizontale) O Roue d'entrainement O Bobine receptrice O Presseur du film O Cadre et oculaire du viseur Pochette aide mémoire O Table de conversion (DIN •ASA)
  • Page 10: Preliminaires

    PRELIMINAIRES D'EMPLOI AVEC x-500 Votre X-500 est un instrument d'une trés grande préci- • Les parties externes de I'appareil et le füt de l'objectif sion, prévu pour fonctionner parfaitement pendant peuvent étre essuyés avec un chiffon doux, traité années: il vous suffira pour cela de respecter les quel- silicone spécialement...
  • Page 11: Sac Et Courroie

    Sac et courroie Bouchon d'oculaire La courroie, fournie avec l'appa- reil, et le sac, en option, doivent Porte piles étre fixés comme indiqué, pour con- server votre appareil å portée main et Ie protéger de toute chute ou chocs éventuels. REMARQUE Epauliére •...
  • Page 12: Preparation

    ET SOINS A APPORTER OBJECTIFS> PRISE Bouchon de boitier et d'objectif Oter bouchons boitier quatre paragraphes suivants MINOLTA d'objectif comme indiqué ci-aprés. résument les différentes étapes pré- liminaires å la prise de vue. ATTENTION • Fixation de l'objectif (å droite).
  • Page 13 Minolta auquel il faut reil lors de la fixation ou du retrait s'adresser. d'un objectif.
  • Page 14: Piles Et Alimentation

    PILES ALIMENTATION Piles circuits l'obturateur X-500 sont alimentés par: •2 piles 1,55V å l'oxyde d'argent (SR44: eveready S-76, EPX-7 ou équiv.) •2 piles alcaline- manganese (LR44: eveready A-76 ou équiv.) al kal ine- •1 pile 3V au lithium (CR-1/3N —...
  • Page 15 Interrupteur principal 3. Repositionnez couvercle Afin d'éviter tout déclenchement serrant dans Ie sens des aiguilles Pour assurer fonctionne• ment des circuits de l'appareil et de intempestif ou débit des piles, as- d'une montre jusqu'au blocage l'obturateur, I'interrupteur princi- surez vous que I' interrupteur princi- celui-ci.
  • Page 16: Sélecteur De Fonction/Touche

    Contröle automatique des piles Sélecteur de fonction/Touche sensi- blocage de l'obturateur tive Pour faciliter Ies opérations et Ies Le X-500 contröle automatique- L 'effleurement Ia touche sensi- ment alimentation Iorsque différents contröles, tout en conser- tive Iorsque l'interrupteur est sur la sélecteur...
  • Page 17: Porte Piles

    Utilisation par temps froid La capacité des piles tend å dé- croitre Iorsque la température bais- se. II faut toujours utiliser des piles neuves et avoir sur soi un jeu de re- change Iors de l'utilisation de l'ap- pareil par temps froid. Lors de l'em- ploi de l'appareil par des tempéra-...
  • Page 18: Film Et Sensibilite

    ISO (équiv. aux valeurs ASA) Position intermédiaire et valeurs DIN équivalents. est indiquée sur I'échelle de sensi- bilité de film du X-500. A chaque 1250 1000 fois, cette valeur double (ex: de 25 ASA{ å 50 — de 50 å 100) et l'exposition •...
  • Page 19: Mise En Place Et Avance

    MISE PLACE AVANCE Comme Ie compteur d' images avance Mise en place du film Avant d'ouvrir le dos de l'appareil. å chaque armement, méme si l'ap- pareil n'est pas chargé, il peut indi- assurez-vous qu'il n'y a pas un film å...
  • Page 20 3. Introduire l'amorce film 2. Garder le bouton de déverrouil- 1. Lorsque l'étui est retiré, sortir comme nous vous Ie montrons dans lage en position haute et introduire manivelle, puis tirer vers le haut des fentes de la bobine récep- la cartouche dans Ie logement...
  • Page 21 5. Le film étant convenablement Slil vous semble plus facile 4. Maintenir de votre main gauche tendu, fermer le dos de l'appareil Ie film l'axe d'entrainement maintenir l'amorce film de votre en Ie poussant jusqu'å son enclique- main droite, introduire film avancer film...
  • Page 22: Levier D'avance Du Film

    Témoin de bon défilement de film/ Compteur d'images Au fur et å mesure des prises de vue et de l'avance du film, la barre rouge dans Ia fenétre du bon défile- ment se déplace graduellement vers la droite, et le bouton de rembobi- Iada nage tourne...
  • Page 23: Rembobinage

    REMBOBINAGE RETRAIT FILM 2. Soulevez la manivelle de rembobi- 3. Lorsque vous étes certain que Ie I. Pour rembobiner Ie film appuyer bouton de débrayage nage et tourner en direction de la film a été complétement rembobiné I'avance film situé sous fléche jusqu'å...
  • Page 25: Prises De Vue Avec

    PRISES AVEC x-500 Les paragraphes, de la page 23 å Ia Retardateur? page expl iquent I'emploi votre appareil. Les paragraphes xosm cadrés vous donnent quelques tions fondamentales photo- graph ie. Contröle avant déclenchement to 15 30 données montrées cette page...
  • Page 26: Controle

    CONTROLE L'EXPOSITION AVEC X-5001..» Votre X-500 peutétre utilisé selon deux modes d'exposition dont vous trouverez ci-dessous le résumé, pliqués détail dans les para- graphes suivants. Exposition automatique AE en pri- orité au diaphragme Lorsque Ie sélecteur de fonction- nement de mode se trouve sur "A", il ne vous reste plus qu'å...
  • Page 27 PRINCIPE DE MESURE AVEC LE X-500 Le systéme de mesure du X-500 Bien que Ie viseur du X-500 soit type pondéré å prédomi- prévu pour minimiser l'effet, sur la nance centrale permet de me- cellule, de la lumiére entrant dans...
  • Page 28: Du Systeme D'exposition

    PRINCIPE DU SYSTEME D'EXPOSITION VALEUR D'EXPOSITION (EV/IL) CALCULEE L'APPAREIL OUVERTURE SYSTEME MESURE L'APPAREIL SENSIBILITE FILM (aff ichée par I'utilisateur). VITESSE D'OBTURATION Plus de lumiére de lumiére...
  • Page 29 Quand vous prenez une photo, Ia lumiére émise par une exposition sur un film est déterminée par l'as- le sujet traverse Ie verre optique de l'objectif et vient sociation de l'ouverture de diaphragme et la vitesse frapper le film pour devenir une image. Pour obtenir d'obturation.
  • Page 30: Mode D'exposition

    (p. 25). quant qu'il est dangereux de main- e Pratiquement, tous Ies objectifs 45.88 111822 tenir l'appareil å main levée, si on accessoires Minolta (y compris veut réussir I'exposition (å 1/30 accessoires pour photomacro- sec ou moins, — p. 40)? Ou bien...
  • Page 31: Diaphragme

    Temps Intéri- Soleil ph ragme fort Soleil voilé En mode automatique å priorité å couvert l'ouverture diaphragme, votre X-500 déterminera automatique- f/1,4 f 18 ment la bonne vitesse d'obturation pour une bonne exposition. Méme f/1,4 f/2,8 dans ce cas, vous avez Ia possibilité...
  • Page 32: Memorisation

    1920 en mémoire cornme suit: variable (telle que Ie Minolta 35— 105mm f/3,5 — 4,5), déplacer Image plus claire I. Diriger I'appareil afin que Ie sujet valeur diaphragme...
  • Page 33: Mesurea Diaphragme

    Auto Auto • au point et une mesure å pleine ou- Auto Rokkor Rokkor MD, MC Désignation Minolta verture, puis automatiquement ou Auto rétent l'objectif l'ouverture Objectif seulement sélectionnée. Bague allonge automatique MC Coup. Les objectifs non couplés, å dia-...
  • Page 34 Sans mise en mémoire Sans mise en mémoire Gamme de mesure diaphragme ni ajustement ni ajustement fermé Vitesse d'obturation 12/12 4 å 1/1000 25/150 4 å 1/1000 2 a 1/1000 50/18 100/210 1 å 1/1000 200/240 1/2 å 1/1000 400/270 1/4 å...
  • Page 35 OUAND UTILISER LA MEMOIRE OU AJUSTER L'EXPOSITION •Si Ie partie la plus importante du sujet est beau- Les exemples suivants suggérent l'utilisation de la coup plus claire que le reste de I'image, utilisez Ia mémoire ou de l'ajustement de I'exposition, et peu- mise en mémoire de l'exposition...
  • Page 36: Mode D'exposition

    SEMI-AUTOMATIOUE (MODE M) Prises de vues en mode Le viseur affiche: Données de base Le mode de fonctionnement semi- automatique du X-500 s'obtient de facon suivante: Sélectionnez Le mode manual utilisé vitesse d'obturation manuellement, La vitesse manuelle sélec- celle-ci sera...
  • Page 37 å quartz multi-fonctions, blocage") ou un cordon de déclen- tion normale, å une valeur déter- accessoire en option (page 51 chement électronique Minolta (page minée (au centre) ou pour un ajuste- 43). Le bouchon d'oculaire (page ment de I'exposition en déplaqant 25) doit étre positionné...
  • Page 38: Mise Au Point

    Ia mise au point Aides de mise au point verre visée standard fera plus facilement • Le télémétre å champ coupé est X-500 est pourvu d'un télémétre å utilisé pour les sujets composés champ coupé et d'un anneau de microprismes...
  • Page 39: Du Film

    Sa 7 101630e 1.2 IS 3 510 2218 84 '8 1622 152* 8 111822 n 22 Index plan film Index infrarouge Echelle des distances Pour réaliser une mise au point Dans certains cas, il vous semblera Le symböle au dessous du levier correcte Iors de prises de vues avec plus aisé...
  • Page 40 PROFONDEUR DE CHAMP Distance mise au point mise au point mise au point DISTANCE DE MISE POINT DISTANCE FOCAL OUVERTURE de netteté en avant et en arriére de la distance La limite de netteté acceptable en avant et en ar- mise au point.
  • Page 41 7 10 1530 1} v 2710 1.2IS 2 3 510 2218 1822 2218 1822 152* 4E.g 8 11 18 Cette échelle de profondeur Vérification de Ia profondeur Echelle de profondeur de champ champ peut étre également utilisée Lorsque Ia mise au point a été ef- champ pour déterminer...
  • Page 42: Soit Au Sujet

    "BOUGE" DU SOIT A L'APPAREIL, SOIT AU SUJET Le résultat d'une image trouble peut étre dü å un objectifs et accessoires peuvent également étre un mouvement du sujet ou de I'appareil pendant I'expo- handicap å la stabilité du maintien de l'ensemble. sition.
  • Page 43: Support De L'appareil

    DECLENCHEMENT L 'OBTURATEI-.IR••••••••••••••••••••»- SUPPORT L'APPAREIL Afin d' obtenir des images nettes sans effet de ' 'bougé", il est impor- tant de déclencher l'obturateur avec une extréme douceur. Quelle soit la vitesse d'obturation, déclen- cher l'obturateur lentement, d'un rnouvement doux continu jamais d' accoup"...
  • Page 44 Témoin de vitesse lente Dans l'obligation d'util iser Lorsque I'interrupteur principal Vitesse lente, employez une des mé- est sur la position " " et que Ia thodes suivantes (données dans un touche sensitive est effleurée Iégére- ordre croissant stabilité) afin d'éviter tout ''bougé"...
  • Page 45: Mode A

    Retardateur Divers types de déclenchement L 'obturateur peut étre déclenché retardateur électronique en utilisant les dispositifs suivants: X-500 peut étre utilisé pour décaler • Un cordon de déclenchementélec- d'environ 10 secondes Ie déclenche- tromagnétique Minolta S, d'une ment, pour ce faire:...
  • Page 46 I'emploi des auto- porairement la sensibilité du film tion des flashes PX avec le X-500. électroflahses de la SériePX Iorsque I'appareil. Pour des instructions particuliéres, I'appareil est en mode A. Ce sys- Celui-ci est idéal pour un contröle voir le mode d'emploi.
  • Page 47 REMARQUES Synchro au flash en vitesse lente Dans certains cas (p.47) un effet • Assurez vous que le sujet principal se trouve dans Ia plage de portée de plus naturel peut étre obtenu utilisant le dispositif de mise en mé- l'éclair selon l'ouverture...
  • Page 48: D'expressions

    RECHERCHE D'EXPRESSIONS Vitesse Diaphragme Quelquefois, lorsque Ie sujet ou Vous souhaiterez quelque fois s I'effet vous désirez obtenir sélectionner ouverture dia- nécessite vitesse d'obturation phragme afin d'obtenir un effet par- plus importante, il vous suffira de ticulier, comme pour définir sélectionner I'appareil sur le mode...
  • Page 49 Photographies au flash en vitesse lente Lors de photographies en vitesse relativement lente, avec un arriére plan relativement sombre å L.extérieur nuit) dans grande piéce, l'emploi d'une flash å une vitesse de synchronisation nor- male restituerait prise de vue avec arriére plan sous-exposé...
  • Page 51: Accessoires

    ACCESSOIRES Adaptateur grand angle Jeu de paneaux Adaptateur angle Ensemble de reflecteur Adaptateur wand angle Auto Electron.sh 360PX Auto Electronash 132PX pour éclair* indirect Auto Electroflash 280PX Adaptattur secteur AC 4 filtres couleur Piles Chargeut Ni.Cd NCO Do-s Multi•Fonctions Cåble CD x.soo Cäble EX Moteur Rapide 1...
  • Page 52 AUTO ELECTROFLASHES 280PX, 132PX, 360PX Lors de l'emploi du X-500, positionné sur la fonction "A" avec l'un de ces flashes fixé au boitier, l'ensemble assurera grace å son systéme automatique mesure directe au flash, un contröle de I'éclair au travers de l'objectif...
  • Page 53 Le dos multi-fonctions est contrölé par un micro ordinateur å cristal de quartz qui se fixe directement au X-500 en lieu et place du dos standard, pour assurer une impression automatique des données, et un fonctionnement pro- grammé de l'appareil.
  • Page 54 A DISTANCE PAR DISPOSITIF IR-I COMPLET L'émetteur et le récepteur infrarouge IR-I permettent un déclenchement du X-500 å des distances égalesou inférieures å 60 metres pour un déclenchement continu ou image par image. Utilisés avec d'autres récepteur, les trois canaux différents...
  • Page 55 LES VERRES DE VISEE OPTIONNELS Le verre de visée standard du X-500 peut étre remplacé par l'un des huit verres de type acute matte proposés en option aupriés d'un service agrée Minolta. Différents types et emploi des verres: télémétre å champ coupé horizontal; anneau de microprismes;...
  • Page 56: Caracteristiques

    électroniquement Monture de l'objectif: A baionnette Minolta, en acier inoxydable (anglede rotation sur 540) couplé pour une 1/1000 å 4 secondes Iorsque le sélecteur de fonction sur le mode de fonctionnement "A" ou graduellement mesure å...
  • Page 57 P, , P2, Pd, M, G, L, S, ou H sont interchange- fonctionnement automatique ables auprés d'un service aprés vente agréé Minolta; indications dans le viseur des modes A, ou M, d'une Avance du film: Manuelle: par levier å...
  • Page 58 MC ou MD ainsi que dant Ies deux derniéres secondes; il revient en position départ aprés I'exposition, un dispositif sonore témoigne tous les accessoires du systéme reflex Minolta. également du décompte lorsque l'interrupteur principal est sur la position appropriée. Le cycle commence...
  • Page 59 å autre une ou deux fois. un sac de gel de silice. 30,2-Chome, Azuchi•Machi. Higashi-Ku, Osaka 541. J apan Minolta Camera Ltd. Minolta Camera Handelsgesellschafi m.b.H. Kurt-Fischer-Strasse 50,D-2070 Ahrensburg, WestGermany 357 bis,rue d'Estienne d'Orves, 92700 Colombes, F rance...
  • Page 60 MINOLTA N307-A3 Printed in Japan 9222-2024-03...

Table des Matières