Page 2
TABLE DES MATIÉRES FONCTIONNEMENT ENTIEREMENT AUTOMATIQUE La partie POUR COMMENCERdécrit la maniére de préparer l'appareil pour l'utiliser rapidement.Le chapitre FONCTIONNEMENT ENTIEREMENT TENUE DE L'APPAREIL . 26 Pression sur le AUTOMATIQUEexplique comment réaliser rapidement et facilement des photographies en utilisant les fonctions automatiques de rappareil. Les Tenue de l'appareil EYE-START fonctions plus évoluées sont présentées dans le chapitre...
Page 3
POUR UNEUTILISATION E NTOUTE SÉCURITÉ ire attentivement les recommandations s uivantesavantd'utiliser Félicitations pour l'achat de cet appareil Minolta Dynax 5. Ce mode d'emploi vous permettra de vous familiariser avec Ies 'appareil : caractéristiques et le fonctionnement de votre appareil. Nous vous...
Page 4
L'utilisation d'un appareil endommagé fait prendre des risques ä l'utilisateur. • En cas de panne, confier l'appareil au SAV Minolta.Nepas démonter l'appareil. Celui-ci contient des circuits haute-tension. En cas de réparation, confier Cappareil uniquement å un SAV agréé...
Page 5
OPÉRATIONS DE BASE Mettre les piles en place. Régler l'appareil en mode Tout • Cet appareil utilise 2 piles lithium CR auto. • Appuyer sur Ia touche de rappel de p.30 programme operation. Cadrer en centrant le sujet dans la zone large du viseur Avec un zoom, agir sur la Monter l'objectif.
Page 6
NOMENCLATURE Cet appareil est un instrument optique sophistiqué. Les surfaces Boitier ptiquesdoivent etremaintenuespropres.Lirea ce sujet Ie chapitre Pour plus d'informations sur les diverses parties, se référer aux pages ntretien et rangement situé la fin de ce mode d'emploi (p. 124). indiquées entre parenthéses.
Page 7
NOMENCLATURE Écran de contröle iseur Témoin de mise au point manuelle (75) Vitesse/SensibiIité Zone Ie AF centrale (69) Témoin de date (104) Témoin Icönes de programmes- retardateur (46) résultats (40-45) Témoin de mode Indicateur de pro- d'exposition (54-66) ramme-résultat 40 ¯45) Témoin Affichage ouve bracketing...
Page 8
OURROIE POUR Fixation de la courroie COMMENCER Passer l'extrémité de la courroie dans l'æillet boitier comme indiqué contre. • Fixer la courroie maniåre å positionner Ia Ce chapitre tournit les informations utiles poor languette vers tintérieur. préparer rappareil avant son utilisation. Courroie (p.17) 2 Tirersur la bouclepourfixer la courroie.
Page 9
PILES Mise lace iles émoins d'état des iles Cet appareil utilise 2 piles lithium CR2 qui Ces témoins renseignent sur l'état des piles. alimentent l'ensemble de ses fonctions. Placer I'interrupteur principal en position ON. • Une icåne de pile s'affiche l' écran.
Page 10
OBJECTIF oujourscharger ou déchargerun film en lumiére ambiante atténuéeafin . Monta e de l'oWectif •éviter les risques de voilage. Cet appareil utilise des objectifs interchangeables. Voir page 116 pour davantage d'informations sur les objectifs compatibles. har ement du film Oter Ies bouchons du bottie 'appareil reconnajt automatiquement la sensibilité...
Page 11
FILM Lorsque Ie film est chargé correctement Engager l'amorce sur les s'affiche sur le compteur de vues. La rails du guide-film et tirez-la sensibilité (ISO) staffiche sur l'écran de jusqu'au repere. contröle durant 5 secondes. Maintenir la cartouche de fagon •...
Page 12
FILM FONCTIONNEMENT Rembobina e du film ENTIÉREMENT Une fois la derniére Vue du film exposée, l'appareil rembobine le film automatiquement. Attendre que Ie film soit AUTOMATIQUE completement rembobiné. G apparait et @ clignote sur l'écra de contröle, indiquant qu'il est possible diouvrir le dos sans risque.
Page 13
EYE-START TENUE L'APPAREIL systéme Eye-Start (Démarrage par l'æil) active automatiquement Pression le déclencheur appareil(autofocus et exposition) dés que vous le portez au niveaude Lorsque l'Eye-Start n'est pas en fonction, appuyer mi-course sur le Otre ceil, sans qutil soit nécessaire d'appuyer å...
Page 14
IGNAL AUDIO EYE-START e signal audio est initialement en fonctiom Cappareil émet un bip rsque T Placer Iesélecteur demod La mise au point est obtenue. enposition*ERT . 2 bips courts (II n'y a pas de signal audio en mode autofocus continu @(p- 73) ) •...
Page 15
PRISE DE VUS EN MODETOUT AUTOMATIQU Centrer le sujet dans Ia zone Le mode Programme Tout auto est le mode de fonctionnement standa de I'appareil et convient å toutes les situations de prise de vues. Dans Avec un zoom, mode, rappareil regle automatiquement Ia mise au point et l'exposition tourner la bague de zooming...
Page 16
MISE AU POINT tuations articuliéres de mise au oint Indicateurs de mise oint ns certaines situations comme cenes décrites ci-dessous, il arrive que indicateurs suivants Saffichent dans viseur pour renseigner sur l'état de la mi ppareil ne parviennent pas å faire la mise au point-Dans ce cas, utiliser au point.
Page 17
MÉMORISATION DU POINT TILISATION DU FLASH INTÉGRÉ La mémorisation de la mise au point es n mode Tout auto (mode P), quand Saffiche dans le viseur, le flash utilisée pour faire le point sur un sujet est situé en dehors de Ia zone AF.Elle tégré...
Page 18
UTILISATION DU FLASH INTÉGRÉ ill-flash fill-in Portée flash mode Fill-flash (ou flash en fill-in) s' utilise pour photographier en extérieur La portee du flash intégré dépend de la sensibilité du film utilisé et de cas de contre-jour ou pour atténuer de fortes ombres portées ou encore en Couverture sélectionnée.
Page 19
UTILISATION DU FLASH INTÉGRÉ 'ROGRAMMES-RÉSULTATS Réduction de l'effet Lorsque le flash est utilisé pour photographier des personnes dans un lieu MODES D'ENTRAiNEMENT faiblement éclairé, il peut provoquer I'apparition du phénomene des yeux rouges qui est du å la réflexion de l'éclair par le pourpre rétinien. Plus la lumiére ambiante est faible, plus les pupilles des personnes sont dilatées e plus Ie phénoméne est important.Le modeRéducteurd'yeux rougesdu fla intégré...
Page 20
PROGRAMMES-RÉSULTATS Mode Portrait lode Paysage Les meilleurs portraits sont ceux qui photographie de paysage, présentent Ie personnage devant un fond ntrairementau portrait, nécessitede flou. II faut pour cela que la profondeur isposer d 'unegrande profondeur de champ* soit réduite. En mode Portrait, le ampafin quetous lesplans du programme-résultat correspondant...
Page 21
PROGRAMMES-RÉSULTATS Mode roché ode S ort Le programme-résultat associé au mode photode sport,l'utilisation d'une Rapproché permet de photographier dans tesse rapide est necessaire pour figer Ies meilleures conditions des fleurs, des s mouvements et les actions. Le insectes ou des petits objets pour ogramme-résultatSport sélectionne lesquels il faut Sapprocher trés pres du...
Page 22
PROGRAMMES-RÉSULTATS Mode Portrait nuit hoto ra hies de scenes nocturnes Le programme-résultat Portrait de nuit ur photographier des scenes assure liéquilibre d'exposition entre un cturnes éclairées, sans personnages sujet en premier plan exposé au flash et premier plan,réglerle flashen mode fond naturellement éclairé.
Page 23
MODES D'ENTRAiNEMENT Appuyer å mi-course sur le Retardateur déclencheur pour faire la Le retardateur ditfére le déclenchement d'une dizaine de secondes mise au point. la pression sur Ie déclencheur. • Pour des sujets décentrés, utiliser la mémorisation du point (p Fixer I'appareil sur un 34).
Page 24
Ia touche pour déclencheru • Les zooms Minolta AF xi et Power zoom ne permettent pas le zooming • Pouréconomiserles piles,le mode télécommandeest automatiquement a nnulé pendant la prise de vues en continu. quand elle Nest pas utilisée aprés plus de 5 minutes.
Page 25
MODES D'ENTRAiNEMENT MODES D'EXPOSITION Mémorisation d'ex osition mode telécommande. Lorsque Ie sujet principal n'est pas centré dans la zone AF, utiliser CRÉATIFS memorisation d'exposition ou Ia mise au point manuelle. Placer l'appareil en mode télécommande. Ce chapitre explique comment sélectionner librement les paramétres d'expositionet contrölerainsi l'ouvertureet la vitesse ensemble ou séparément afin d'obtenir le rendu Centrer le sujet dans la zon...
Page 26
CONTROLE DE COUVERTURE ONTRÖLEDE LA VITESSE vitessedéterminela duréed'expositiondu film la lumiére.Elle Couverture de diaphragme détermine l'étendue de la profondeur champ et dose simultanément Ia quantité de lumiére qui parvient au fil termine simultanément Ierendu dessujetsenmouvement, Unevitesse La profondeur de champ est la zone de netteté qui s'étend en avant et pide figeIesmouvements, une vitesse l ente favorise des flous de arriére du sujet sur lequel ä...
Page 27
MODES D'EXPOSITION ODE A - PRIORITÉ COUVERTURE Cet appareil propose 4 modes d'exposition créatifs. us choisissez Couverture de diaphragme et I'appareil regle tomatiquement la vitesse d'obturation adaptée å la bonne exposition. mode est particulierement utile Iorsque l'on souhaite maitriser Ia Mode A (priorité...
Page 28
MODE A PRIORITÉ Ä COUVERTURE tash en mode A Relåcher la touche de foncti n mode A, Ie flash ne s'érige pas et ntémet pas d'éclair Tourner la molette de sélecti omatiquement. Pour le mettre en fonction, vous devez agir sur la pour sélectionner l'ouvertur uche de mode flash.
Page 29
Tourner Par exemplej 2" 25 Signifieque la vitesse Cust-6 la touche située sur certains objectifs Minolta AF peut étre Ia molette pour changer la signifie 2 secondes. lectonnée est 1/125 s. programmée pour : Ia mémorisation du point (1...
Page 30
• LCs vitesses plus rapides que 1/125 s peuvent étre utilisées avec la correction d'exposition. fonctionsynchro hautevitesse d'un flash Minolta 5600HS(D),3600HS( La gamme d'ouvertures disponibles ou 5400HS (vendus séparément). dépend de l'objectif monté sur Touche rappareil.
Page 31
(p 99) d'un flash -2-1 • 1 •2+ exposition de 1 5 IL. Minolta 5600HS(D), 3600HS(D) ou 5400HS (vendus séparément). s•affiche sur l'index d'exposition si les Pour sélectionner réglages utilisés entratnent une sur ou une sou...
Page 32
MODE Le mode P permet de se consacrerentiérementau cadrageet Ia compo ode Ps tion de I'image.Dansce mode polyvalent,une fois la mise au point effectu modeP,il est possiblede modifierla vitessepar Iafonctionperson- sur le sujet principal,Ie programmeanalysesa taille,sa luminosité,son m lisable 8-3 (p 113). vement et son emplacement dans l'image et prend en compte la focale po sélectionner Ies parametres d'exposition les mieux adaptés.
Page 33
INDICATEURS D'EXPOSITION OPÉRATIONS Desindicateurs clignotentdansICviseurou sur I'écrande contrölelorsq liintensité de la lumiére ambiantedépasseles possibilités de mesurede DÉTAILLÉES I 'appareil. ACTION CAUSE AFFICHAGE MODE Lumiere trop Le niveau de forte utiliser Ce chapitre décrit les fonctions complémentaires de lumiére un film moins en dehors Itappareil qui vous permettront d'accroitre encore vos sensible...
Page 34
ZONE DE MISE AU POINT (ZONE AF) onctuelle Zone AF lar Une simple pression sur la touche AF permet de La zone AF large est composée de 7 capteurs sélectionner Ia zone AF centrale- Les réglages de mise au point (un capteur central et six capteu mise au point et d'exposition sont déterminés périphériques)qui assurent Ia détection du suj...
Page 35
ZONEDEMISEAU POINT(ZONE AF) AFin u II Zones AF éri héri ues individuelles Lorsque la fonction personnalisable de zones AF est active, la zone AF Chacundes6 capteursAF périphériques pe individuelle reste active en permance. étresélectionné individuellementla place capteur c entral. L escapteurs périphériques Régler Ia fonction 9-2.
Page 36
MODES DE MISE AU POINT Cet appareil propose 4 modes de mise au point. AF en continu L'AF encontinu estidéal p ourphotographier des sujetsen mouvement c onstantcommeIes auto événements sportifs,par exemple. AF automatique AF en continu AF en vue par vue Mise au point manuelle •...
Page 37
MODES DE MISE AU POINT Miseau point manuelle [MEI AF en vue ar vue Lesystemede détection de I'autofocus peut étre utilisé comme CemodeAF est idéalpour photograph- assistance å la mise au point manuelleet confirmer la mise au point du ierdes sujets immobiles. sujetsitué...
Page 38
ILLUMINATEUR D'ASSISTANCE AF EXPOSITION - Systeme de mesure Mesure multizones sur 14 zones en nid d'abeilles Le flash intégré peut étre utilisé comme illuminateur d'assistance AF. Lorsque la ce type de mesure correspond å Ia mesure standard de l'appareil. II est lumiére ambiante est trop faible pour que particuliérementbien adapté...
Page 39
MÉMORISATION DE L'EXPOSITION SPOT Tout en maintenant Mémorisation d'exposition spot La mesure spot utilise uniquement le pression sur la touche segment central des 14 zones en nid spot/mémorisation, recadrer d'abeilles. II est matérialisé par Ie cercle qui la scene. apparait au centre de Ia visée. II est possible Céchelled'expositionIL indique la de memoriser la mesure d' exposition...
Page 40
EXPOSITION ENPOSE LONGUE (Bulb) MÉMORISATION DE L'EXPOSITION SPOT Mémorisation de l'exposition en mesure ponctuelle pour réaliser des poses longues, 'l'obturateur doit étre réglé en mode Affichage de l'échelle d'exposition IL lors de l'utilisation de la touche Bulb (pose). Dans ce mode, spot/mémorisation.
Page 41
EXPOSITION EN POSE LONGUE (Bulb) 3 Toutenappuyant surla Raccordement du cordonde télécommande (venduséparément) touche de correction pourréduirelesflous de bougéparvibrationsde Itappareil e n pose d'exposition, tourner Ia longuejIe déclenchementpeut etre commandépar une télécommande molette de sélection pour cordon RC-1000s ou RC.IOOOL. Nepasutiliserla télécommande infrarouge IR-IN aveccetappareil.
Page 42
CORRECTION D'EXPOSITION EXPOSITION EN POSE LONGUE (Bulb) Utilisation d'une télécommande sans cordon en pose Bulb Le systeme de mesure de rappareil effectue une moyenne des différents niveaux (vendu séparément) lumiére de la scene afin de déterminer Latélécommande i nfrarougeIR-3(vendueséparément) p eutégalement ['exposition appropriée.
Page 43
RÉGLAGEMANUEL DE LA SENSIBILITÉ CORRECTION D'EXPOSITION Le réglage manuel de la sensibilité est utilisé pour outre-passer le codage DXd'un film ou lorsque le film chargé n'est pas DX. En manuel, Vérification de la correctiond'ex osition la sensibilité peut étre réglée entre 6 et 6400 ISO par 1/3 de valeurs. Ltéchell d'expositio ILindique leniveau d ecorrection.
Page 44
BRACKETING L e bracketi consist expose pour unméme sujet, une Série de trois Bracketinq en rafale successiv présentan unécart d'exposition entre elles. Le II est possible d'effectuer une séquence de bracketing automatique en bracket est u tile pour "assurer " l'expositio idéale avec un film å...
Page 45
BRACKETING MULTI-EXPOSITIONS Notes le flash La fonction demulti-expositions (ou de • Durant l e bracketing. leflashintégré estrégléenmode flashAnnulé8) surimpression) permet d'effectuer • Un flash accessoire doit étre mis hors tension. plusieurs expositions surlaméme vue (lefilmn'avance p asentreles Annulation du bracketing déclenchements).
Page 46
MULTI-EXPOSITIONS Annulation de la Multi-expositions Pourréaliserplusde2 expositions IIest possibled'annulerla multi-expositions a vantd'effectuerlapremiöre Touten appuyantsur Iatouche exposition de fonction, tourner Ia molette Placer le sélecteur de sélection d'un incrément fonctions en position dans le sens anti-horaire pour faire cesser le clignotement de Tout en appuyant sur la touche de fonction, tourner la molette de sélection pour...
Page 47
Mesure TTL pré-éclair Programme flash Flash Mesure ADI Un flash accessoire tel que les Minolta 5600HS(D) ou 3600HS(D) auge intégré Mesure TTL sans pré-édair mente les possibilités par rapport au flash intégré. Ces flashes se fixent Autres sur l'appareil grace å la griffe porte-accessoire situé sur le haut du boit-...
Page 48
SYNCHRO LENTE FLASH Dansles modesPet A, la synchroJente permetd'imposerunevitesse Mesure TTL travers l'objectif): d'obturation plus lente de maniére éclaircjr le fond ou valoriser Lesysteme d 'exposition TTLauflashdétermine automatique- rexposition des éclairages ambiants. ment l'exposition adaptée. Lapuissance d el'éclair estautomatiquement équilibrée a findegarantir une parfaiteexpositiondu sujetprincipal.
Page 49
SYNCHROHAUTEVITESSE(HSS) SYNCHRO LENTE Lavitesse desynchro maximum decetappareil est1/125 s. Cependant, avec Tout en maintenant lesflashes M inolta 5600HS(D), 3600HS(D) et5400HS, lesvitesses s upérieures touche spot/mémo, appuyer jusqu'au 1/4000 s peuvent é treutilisées. Lemodesynchro haute vitesse(HSS) å fond sur le déclencheur est unefonction intégréeaux flash de type HS.Le modesynchro haute pour prendre Ia photo, vitesse(HSS) permet d 'utiliserdesvitesses rapides pourphotographier...
Page 50
Le flash doit préalablement étre monté Pourréaliserce genrede prisede vues,le flashdistantest généralement sur Ia griffe porte-accessoires afin que relié au boitier pardes cordonsTTL. Lesflashes Minolta 5600HS(D), le boitiertransmetteun Signalau flash 3600HS(D) 5400HS, 5400xi o u 3500xi é liminentcettenécessitéd'utiliser pour valider le mode sans cordon.
Page 51
FLASH DISTANT SANS CORDON Prise de vues en mode Flash sans cordon Attendre que Ies deux flashes soient char és Leflashdétaché estcontrölé parunsignalcodéémisparle flash % s'a ichedans le viseur lorsquele flashintégréest intégr é. L'éclair duflash intégré émis åceteffet n 'intervient pasdans chargé.
Page 52
Sl VOUS DISPOSEZ DE LA VERSION DOS DATEUR FLASH DISTANT SANS CORDON La fonction dateur permet d'enregistrer la date ou l'heure dans Ie coin Annulation du mode flash sans cordon inférieur gauche de Ia photographie. Le calendrier automatique est Monter le flash sur l'appareil. programmé...
Page 53
Sl VOUSDISPOSEZ DE LA VERSIONDOSDATEUR Chan ement de format diafficha e de la date Réglage de la date et de l'heure Appuyer sur Ia touche Date. Appuyer sur la touche Date. DATE DATE Appuyer sur Ia touche de Appuyer sur la touche de sélection (SEL) du dateur sélection (SEL) du dateur pour sélectionner I'année, le...
Page 54
FONCTIONS PERSONNALISABLES FONCTIONS Avecles fonctionspersonnalisables, il est possibledeconfigurer l'appareil pour qu'il soit adapté vos préférences ou å vos habitudes. l'origine,lesfonctionspersonnalisables s ont sur leurréglagepardéfaut. PERSONNALISABLES Les fonctions personnalisablessont décrites pages 110å 115. Réglage des fonctions personnalisables Placer le sélecteur fonctions CUST.
Page 55
FONCTIONS PERSONNALISABLES Réinitialisation de toutes les fonctions personnalisables leurs Fonction personnalisable 3 - Amorce du film réglages par défaut. (1 ) Amorce absorbée IIest possiblede réinitialiser touteslesfonctionspersonnalisables leur Camorce est rembobinée dans Ia cartouche. réglage par défaut (1). (2) Amorce å l'extérieur Placer l'interrupteur principal en position OFF pour L'amorce reste å...
Page 56
FONCTIONS PERSONNALISABLES Fonctio personnalisa 6- Touche demémorisation d el'objectif F nction ersonnali ble8 u mode (1) Mode P normal (p 64) Cettefonction permetde changerle röle de la touchede mémorisation II Nest pas possible de décaler lä vitesse ou l'ouverture. de l'objectif. •...
Page 57
FONCTIONS PERSONNALISABLES Fonctionpersgnnalisable I Q - Touche spot/mémo Fonctionpersonnalisable 12 Mesure d'expo au flash Cet appareilutilise la mesureADIcommetype de mesureau flash de • Lorsque latouchespot/mémo estpressée alorsquele flashintégréou un base maisil est possible de changercette mesure. flash acccessoiresont utiliséstla synchrolenteest sélectionnée(p.97)i •...
Page 58
TOUCHE DE RAPPEL DE PROGRAMME TOUT AUTO La pression sur cette toucheraménel'appareil en modeprogramme Tout APPENDICE auto avec réinitialisation des fonctions å leur réglage de base. Réglage Mode d'exposition Mode Mode autofocus Autofocus Zone autofocus Zone AF large Mode flash Flash auto•...
Page 59
• Retirerle parasoleil [ orsde Itutillisation d u flashintégré. Ob'ectifs Engager le parasoleil sur la • Tous les objectifs Minolta AF peuvent étre utilisés avec cet appareil. monture avant de l'objectif puis Ie • Les objectifs Minolta MC et MD ne peuvent pas étre utilisés.
Page 60
IN-I N. Lesinformations contenuesdans ce moded'emploiconcernentdes Pack d'alimentation AA BP-200 matérielsmis sur le marchéavantjuin 2001. Pourdavantagede Conq pourleDynax 5,cette alimentation contient 4 pilesalcalines o u4 renseignements sur des matériels ultérieurs, contacter votre revendeur accusNI-MH et permetunealimentation longueduréedel'appareil. Minolta. Disponible fin 2001.
Page 61
Si Ies solutions données ci-dessous ne résolvent pas un éventuel Probléme Cause Solution problémede fonctionnementt c onfier I'appareilå votre revendeurMinolta Les photos pour qu'il Ie transmette au SAV Minolta. Le sujet est en prises dehors de la Vérifier la portée du flash.
Page 62
• Avant une Série de prises de vues importantes, toujours vérjfier fonctionnement del'appareil. préalablement le bon fonctionnement de l'appareil. • La société Minolta ne pourra étre tenue pour responsable des conséquences d'un mauvais fonctionnement de l'appareil. Questions et SAV Nettoyaqe •...
Page 63
Compteur de vues : Monture d'objectif Balonnette Minolta type A (Autofocus) réflex en toit miroirs. Champ couvert : 90 %. Viseur*: Flash intégré Grandissement O,75x. Nombre guide : 12 (pour 100 ISO , en metres) champ d'un 28 mm.
Page 64
Minolta Co., Ltd. 3-13,2-Chorne, A zuchi-Machi, C huo-KutOsaka54*.8556,Japan Minolta Europe GmbH Minoltanng 0•30855 Langenhagen. G ermany SenatoeHe/mken-Strasse 0-28197Bremen, G ermany Minolta France S.A. 365 Routede Saint-Germain$ F •7B420 Carrieres-Sur-Seine, France Minolta (UK) Limited 7 Tanners Drive.Blakelands. Wton Keynes. M K14580, England...
Page 65
0,6 secondes zone Pas d'affichage Le déclenchement est impossible avec un film dans Cust Verrouillage du l'appareil et s'il n'y a pas d'objectif sur le boitier déclencheur Le déclenchement est possible sans objectif sur le bottier Minolta Co., Ltd.
Page 66
Verrouillage déclencheur(FiIm) Verrouillage actif (On) Mémorisation Touche deæt Cust mémorjsatjon AF en continu l'objectif Visualisation de la profondeur de champ Activation par l'interrupteur principal et le Activation Cust de la poign& détecteur l'oculaire Activation par l'interrupteur principal Minolta Co., Ltd.
Page 67
9229-2163-26 CY-A303 Attaching the camera strap (amendment) [K] Fixation de la courroie (rectification) Follow the instructions Suivre /es instructions below to attach dessous pour attacher Ia Chmet Oe strap, courroie, 1,With the visible pro- t Tout en orientant trusions on the l'aspérité...