Liens rapides

F MODE
D'EMPLOI
OYNAX
700sL
MINOLTA
PREPARATIFS
NOTIONS DE
BASE
MISEAU POINTO
MESIJREt1
EXPOSITION
FLASH
AUTRES
CARACTERISTIQUES
MINOLTA
3-13, 2•Chome, Azuchi-Machi, Chuo•Ku,Osaka541, Japan
Minolta
Co. Ltd.
Kurt-Fischer-Strace
Minolta GmbH
365-367 RoutedeSaintGermain,F-78420Cartiéres-sur-Seine. France
Minolta France S.A.
Rooksley Park, Precedent
Minolta (UX) Ltd.
England
Amalienstrade59-61 A-1131 Wien. Austria
Minolta
Austria
Ges. m.b.H.
Minolta Camera Benelux B.V.
Zonnebaan 39, 3606 Maarssenbroek: PA. 1364.3600BJ Maarssen,
The
Belgium Branch
Kontithsesteenweg
RieChof V,Riedstrafle 6 CH-8953 Dietikon•Zürich, Switzerland
Minolta (Schweiz) AG
Albygatan
Minolta
Svenska AB
Finland Branch
do Brasil33a, 1700Lisboa.Portugal
Minolta Portugal Limitida
Minolta Corporation
101Williams Drive,Ramsey, NewJersey 07446, L J_S.A.
Head
Office
'1150 Hope streetcypress. C A90630,USA
Los Angeles Branch
Minolta Canada Inc.
369Britannia Road East. M ississauga. Ontario L4Z2H5.Canada
Head
Office
105-3850 JacombsFoad,Richmond BritishColumbiaV6V1Yfi.
Vancouver
Branch
Canada
Room 208.Eastern Centre, 1065King'sRoad. Q uarry Bay.HongKong
Minolta Honq Kong Ltd.
Minolta Singapore (Pte) Ltd.
10. TetanGardensCrescent, S ingapore2260
CD 521
O byMinolta GmbH, Ahrensburg. all rightsreserved
50, D-22923Ahrensburg. Germany
Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK13 B IHF
38,B-2630 Aartselaar. Belgium
Box9053. s -171ogSOLNA. Sweden
PL37.SF-022JlEspoo. F inland
Printedin Germany
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Minolta Dynax 700si

  • Page 1 Minolta (UX) Ltd. England Amalienstrade59-61 A-1131 Wien. Austria Minolta Austria Ges. m.b.H. EXPOSITION Minolta Camera Benelux B.V. Zonnebaan 39, 3606 Maarssenbroek: PA. 1364.3600BJ Maarssen, Belgium Branch Kontithsesteenweg 38,B-2630 Aartselaar. Belgium RieChof V,Riedstrafle 6 CH-8953 Dietikon•Zürich, Switzerland Minolta (Schweiz) AG Albygatan Box9053.
  • Page 2: Declaration De Conformite

    Bienvenue dans I'univers photographique du Dynax/Maxxum '700si. Ce INFORMATIONS IMPORTANTES mode diemploi vous donnera des informations sur le fonctionnement des Le Minolta 700si a été congu pour étre utilisé spécifiquementavec les automatismes et vous apprendra maitriser (ensemble des fonctions. objectiß les flashes,et les autresaccessoires fabriquéset distribuéspar Minolta.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÉRES NOMENCLATURE MESURE Boitier Mesure 14 plages . Ecran d'affichage Mesure spot • • • t • • Viseur Mesure movenne å prépondérance centrale PRÉPARATIFS Accessoires standard Mode P: exposition automatique programme Courroie PAfPs•.décalage préférentiel du programme Oeilleton ocuFaire A: priorité...
  • Page 4: Nomenclature

    NOMENCLATURE Pourplusde détailssurchacun desélémentssuivjd'unnuméroentreparen- théses, se reporter å Ia page correspondante. Boitier _éi.q 31. Commutateur Eye-Start (22} Détecteur de Coculaire (22) poignée sensitive 122} 13, Touche mode d'exposition 32. Bouton de rembobinage (20) Interrupteur principal 2, Illuminateur AF/ témoin (44-50) 33, Fenétre du film (16) Oeilleton...
  • Page 5: Boitier

    ACL boitier Boitier • M.FOC 171615 19 18 Compteur de vues I. unité de sensibilité du film Indicateurs de transport du (18, 19) film (18) Indicateurs des paramétres Pictogramme de la cartouche modifiables du film (18, 20) Vitesse d'obturation/Sensibilité Mode d*avancement du film du film/Nom...
  • Page 6 Affichage viseur 14 15 PREPARATIFS Affichage graphique verre de Ecran visée 7. Témoin de mise en fonction du flash (60) Plage de mise au point large Indicateur de mode synchro horizontale (30) haute vitesse (60) Plage de mise au point large 9.
  • Page 7: Accessoires

    PILE ACCESSOIRES STANDARD Cet appareilutiliseune pile lithium 6 volts type 2CR5qui alimentetoutes les Courroie de cou fonctions de l'appareil.Sivous utilisezun objectif Sériexi, Iapile de l'appareil Fixer å l'appareil comme indiqué alimente également le moteur du zoom. Mise en place de la pile I.
  • Page 8: Fonctionnement Par Temps Froid

    Indicateurs d'état de la pile Autonomie de Ia pile A chaque fois que vous faites passer l'interrupteur de la position "LOCK' Température + 200C Flash utilisé {Arrét) sur la position "ON" (Marche), I'appareil affiche pendant 5 secondes 100% un pictogramme sur I'écran d'affichage: 1, Pictogrammede pleinecharge...
  • Page 9: Objectif

    Ne jamais toucher les éléments internes de rappareil, en particulier Ies génantes pour Ia visée, nous vous conseillons de confier Ie nettoyage de contacts et le miroir. votre appareil å un Service agréé Minolta, " apparait au niveaude l'affichage, c'est que Ies infor- • Si l$indication mations de l'objectif ne sont pas transmiseså...
  • Page 10: Film

    FILM Chargement du film Ouvrir le dos de l'appareil Avant de charger le film, vérifier par Iafenétre située liarriére qu'aucun film actionnant son dispositif d'ouver- Nest déjå chargé. IVOirpage 20 pour Ie rembobinage d'un film en cours de ture vers le bas.
  • Page 11 Sélection manuelle de la sensibilité du film 3. Refermer le dos et mettre I'inter. Si vous utilisez un film non DX ou si vous désirez outrepasser la sélection rupteur principal sur ON. Liappare[i automatique, vous devrez régler manuellement la sensibilité. avancera automatiquement premiére vue, et le chiffre I appa...
  • Page 12: Rembobinage

    Chargement et rembobinage haute-vitesse Rembobinage automatique Normalementle rembobinageet letransport du film jusqu'å la premiéreVue Aprés la derniére Vue, l'appareil rembobine automatiquement Ie film sont silencieux. Vous pouvez cependant programmer l'appareil pour que ces silencieusement. Avec une pile neuve, il faut environ 15 secondes pour opérationssoientdeuxfois plusrapides(maisdoncmoinssilencieuses).
  • Page 13: Notions De Base

    SYSTÉME EYE-START Interrupteur principal Poignée sensitive Détecteur d*oculaire Le systéme Eye-Start met automatiquement en fonction Ies différent; systémes du 70Csilorsque vous portez l'oeil au viseur. Lorsque vous mettez l*interrupteur principal sur ON, I'écran d'affichage du boitier et la poignée sensitive sont mis sous tension. Laprise en main de Ia poignée sensitive met en action un émetteur/récepteur infrarouge situé...
  • Page 14: Touche De Rappel De Programme

    TENUE EN MAINS DE L'APPAREIL TOUCHE DE RAPPEL DE PROGRAMME Une pression sur la touche de rappel programme fait repasser chacune des fonctions de l'appareil sur sa programmation initiale. Ces valeurs par défaut sont indiquées dans le tableau suivant. Maintenir fermement la poignée de l'appareil dans la main droite et utiliser Fonction Programmation ar défaut...
  • Page 15: Indications Dans 'E Viseur

    INDICATIONS DANS LE VISEUR Paramétres dtexposition Lesindicationssuivantesapparaissent dansleviseurlorsquel*Eye-Start est A représente Ia vitesse d'obturation sollicité ou lorsqu'on appuie å mi-course sur le déclencheur. et B Itouverture de diaphragme. Plage de mise au point Pour que l'autofocus puisse faire 10 Signal de risque de bougé mise au point, le sujet principal doit étre placé...
  • Page 16: Mise Au Point

    Témoins de flash Le témoin de mise en fonction 5.6 g flash clignote lorsque le flash est nécessaire Ivoir p.60) et s'allume lorsque ['éclair va partir au prochain déclenchement. Le témoin de disponibilité s'allume lorsque dés que Ie flash est prét pour la photo.
  • Page 17: Autofocus

    AUTOFOCUS Illuminateur diassistance Le systéme AF du 700sifonctionne en basselumiére jusqu'å IL—1. E n trés faible lumiére, ou lorsque le contraste du sujet est trop faible pour pouvoir étre détecté par Ies capteurs de l'autofocus, l'illuminateur AF se met en fonction- II projet une mire sur le sujet, qui permettra aux capteurs AF.de fonctionneru •...
  • Page 18: Mémorisation De La Mise Au Point

    MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT Si vous choisissez un cadrage dans Iequel votre sujet principal ne tombe pas 3, Tout en maintenant la touche dans la plage de référence AE vous devrez mémoriser la mise au point sur appuyée, recomposer l'image ce sujet, puis recomposer...
  • Page 19: Mise Au Point Manuelbe

    SELECTION D'UNE PLAGE AF LOCALE MISE POINT MANI-JELLE Vous pouvez si vous le souhaitez sélectionner vous rnéme Ilun des quatre Pour faire manuellement la mise au point: capteurs de mise au point. Appuyer le sélecteur Pour cela, maintenir la touche AF appuyée et tourner Ia molette pour faire mode de mise au point.
  • Page 20: Situations Particuliéres De Mise Au Point

    SITUATIONS PARTICULIÉRES DE MISE AU POINT Le systéme autofocus de l'appareil permettra d'obtenir des images nettes dans pratiquement toute situation. Toutefois, dans les cas décrits ci-dessous, la mise au point peut se révéler difficile, voire impossible: il peut alors étre nécessaire de mémoriser la mise au point (p.
  • Page 21: Mesure 14 Plages

    MESURE SUR 14 PLAGES EN NID D'ABEILLES Comparaison de la mesure14 plagesavecla mesuremoyenneå prépondérance centrale. Le mode 14 plages en nid diabeilles constitue mode mesure Dans Ies modes d'exposition automatique (P,A et S), il est 0000 possible decontröler l'importance delacorrection apportée standard de rappareil.
  • Page 22: Mesure Spot

    MESURE SPOT Utilisation de la touche SPOT Le mode mesure spot n'utilise que 1. Centrer le cercle de mesure spot le segment central du nid d'abeilles. du viseur sur la partie du sujet sur La mesure se fait alors sur la zone laquelle mesure doit...
  • Page 23 MESURE MOYENNE PRÉPONDERANCE CENTRALE En mode mesure moyenne å pré- pondérance centrale. l'appareil calcule Ia moyenne des mesures effectuées sur Chaque segment, mettant I'accent le centre l'image. On veillera å se méfier des situations de contre-jour, d*éclai- rage ponctuel, ou de sujet trés excentré, car le posemétre...
  • Page 24: Mode P: Exposition Automatique Programme

    MODE P: EXPOSITION AUTOMATIQUE PROGRAMMÉE Le mode P constitue sans doute le mode d'exposition le plus pratique et Ie PA/Ps: Décalage préférentiel du programme plus polyvalent de rappareil. Le systéme Expert de sélection de programme LorsqueI'appareilest en mode P, il est possible de modifier le couple analyse la nature de la scene å...
  • Page 25: A: Priorité L'ouverture

    A: PRIORITÉ L'OUVERTURE En mode priorité å Vouverture (A), vous choisissez l'ouverture Les témoins suivants peuvent apparaitre dans le viseur; diaphragme et rappareil regle automatiquement la vitesse d'obturation. mode est particuliérement utile lorsqu'on souhaite maitriser la profondeur Le Clignotement du signal risque de bougé...
  • Page 26: S: Priorité Å La Vitesse

    S: PRIORITÉ LA VITESSE En mode priorité å la vitesse (S), vous choisissez la vitesse d'obturation et Les témoins suivants peuvent apparaitre dans le viseur: l'appareil régle automatiquement Couverture de diaphragme- Ce mode est particuliérement utile lorsqu'on souhaite maitriser les effets de flou de bougé Si l'ouverture clignotee sélectionner dans Ies cas de sujet en mouvement.
  • Page 27 M: EXPOSITION SEMI-AUTOMATIOUE En mode manuel, Itindex d'exposition vous indique liécart En mode semi-automatique, vous avez entiére liberté de choix sur chacun entre Ies réglages d'exposition que vous avez effectués, et des paramétres d'exposition.l vous sélectionnez vous-méme vitesse d'obtu- ceux préconisés par le systéme de mesure de l'appareil. Le ration et ouverture, et l'index d'exposition vous indiquera si vos réglages cor-...
  • Page 28: Surimpression

    SURIMPRESSION Cette fonction permet de superposer deux photos sur la méme vue. 4. Mettre en place le capuchon dioculaire (p. 10). 1, Ouvrir la porte logement cartes et appuyer sur la touche retardateur/ mode d'avancement du film. Tourner rune molettes maniére å...
  • Page 29: Correction D*Exposition

    CORRECTION D'EXPOSITION Cette fonction permet de décaler Itexposition calculée par Itappareil sur une e Lorsque rappareil est en mesure sur 14 plages, l'index d'exposition indique en fait la valeur qui sépare la mesure moyenne å prépondérance plage de +/— 3 IL. centrale (O de I'échelle) des réglages en cours Oes réglages en cours corres- pondentå...
  • Page 30: Bracketing

    BRACKETING Cette fonction permet de réaliser automatiquement une Série de 3 prises de Vue séparées d'un 1/2 IL. L'ordre des prises de vues sera Ie suivant•,—1/2IL par rapportå I'exposition standard* exposition standard, + 1/2 IL par rapport å I'exposition standard. Pour prendre la Série des 3 photos "bracketées"...
  • Page 31: Flash Intégré

    SYSTEME ANTI-YEUX ROUGES FLASH INTEGRE Dans les photos de personnages, il arrive parfois que les yeux du sujet Le 700si est équipé d'un flash photographié comportent une lueur rouge. Ce phénoméne des "yeux- intégré dont la puissance dtéclair est rouges" est causé par la réflexion de l'éclair au fond de l'oeil. Le 700si dispose contrölée par le systéme de mesure d'un systéme de pré-éclairs destiné...
  • Page 32: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT EN MODE Fill-flash manuel Fonctionnement en mode programme Bien qu$en mode P, Ie flash se déclenche automatiquement, il est possible de faire partir celui-ci manuellement. Cette fonction permet de déduire les En mode P, le flash se déclenche automatiquement Iorsque Ia lumiére est ombres dures qui apparaissent sous un éclairage trés fort.
  • Page 33 FONCTIONNEMENT EN MODES A, S ET M. SYNCHRO EN VITESSE LENTE En modes A, S ou M, le flash délivrera un éclair å chaque déclenchement condition qu'il soit sorti (flash intégré) ou sous tension (flash accessoire). L'exposition est automatiquement contrölée en TTL par rappareil, Le fonc- tionnement de Itappareil dans ces trois modes reste le méme que lorsque le flash n'est pas en fonction, si ce n'est que vous ne pouvez utiliser de vitesses...
  • Page 34: Correction D*Exposition Au Flash

    CORRECTION D'EXPOSITION AU FLASH COMMANDE D'UN FLASH ANNEXE SANS CORDON Vous pouvez corriger l'exposition pour le flash uniquement, sur une plage Lorsqu'il est utilisé avec les flashes spécifiques Série xi, (appareil vous Offre de + ou —3 IL. Ceci vous permet de modifier le ratio flash/lumiére ambiante, Ia simplicité...
  • Page 35 5. Placer le flash et rappareil en respectant les distances d'utilisation spéci. 6. Sortir le flash intégré de son fiées dans le tableau. logement et attendre que Ie flash • S'assurer que I'illuminateur AF du flash est bien pointé vers le sujet. annexe et le flash intégré...
  • Page 36 Ratio lumineux Annulation du mode flash sans cordon En mode flash télécommandé, e Pour annuler le mode flash sans cordon, il suffit de sélectionner un autre mode flash par l'intermédiaire de la touche modeflash située å I'intérieurde peut obtenir un rapport de puis- sance de 2: 1 entre le flash annexe...
  • Page 37: Autres Caractéristiques

    INDEX D'EXPOSITION Le tableau ci-dessous résume les trois situations pour Iesquelles I'index d'exposition apparait dans le viseur. Cas d'apparition Signification Signification du O l'index Itindex mobile En mode 14 plages en nid Exposition Valeur d'exposition d'abeilles lorsqu'on correspondant cours appuie sur la touche de mesure moyenne å...
  • Page 38: Mémoire

    MÉMOIRE Mémorisation des parametres: La fonction memoire vous permet de mémoriser trés simplement tout un 1. Régler l'appareil selon l*ensem- ensemblede paramétres (listeci-dessous) q uevous pouvezainsiréserverå paramétres vous un type de prise de vue préférentiel.Cesparamétrespeuvent étre rappelés souhaitez sauvegarder. par simple pression sur la touche MR (Memory Recall)de Rappel Mémoire. 2.
  • Page 39: Retardateur

    TRANSPORT DU FILM RETARDATEUR I-tappareildispose d'un mode vue par vue (symbole CJ ) et d'un mode délai déclenchement Le retardateur électronique assure rafale (symbole j. Enmoderafale, l efilm avance encontinuå3 images/ secondes environ. seconde tant queIlon maintient l edéclencheurappuyé.Lamiseau pointest faiteautomatiquement entrechaque vuepourassurer l anetteté...
  • Page 40: Test De Profondeur De Champ

    PRIORITÉAU DÉCLENCHEMENT TEST DE PROFONDEUR DE CHAMP Le 700si fonctionne en priorité Ia mise au point. Dans ce mode, Ie déclen- La profondeur de champ représente chement est impossible tant que le sujet Nest pas net, si rappareil est en I'étendue de la zone en avant...
  • Page 41: Cadrage Constant

    CADRAGE PANORAMIOUE CADRAGE CONSTANT Lorsque '*on met en place l'adaptateur panora- Fonction disponible avec zooms Série xi, le cadrage constant ajuste PANORAMA mique å Ifarriére de I'appareil, les repéres de automatiquement la focale en continur de maniére å maintenir constante la cadrage panoramique apparaissent automati•...
  • Page 42: Appendice

    700si. 1. OBJECTIFS • Tous les objectifs AF Minolta peuvent étre utilisés avec le 700si. • Les objectifs non autofocus Minolta (MD ou MC) ne peuvent pas étre montés sur le 700si. Une zone d'ombre risque d"apparaitredans Ie bas de [image lorsqu'on se sert du flash intégré...
  • Page 43 3. CARTES O: peut étre utilisée X: ne peut étre utilisée Restrictions cornplémentaires Avec ne peut étre utilisée. La fonction de la carte empiéte sur la fonction 700si Bracketing Surimp- Mémoire Mémo. avec spécifique deI'appareil, L 'indication " Card"clignote sur "écrand'affichage. ression miseaupoint toucheAF 1 å...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    20. Le mode surimpression ne peut étre mémorisé. 21. Le mode rafale reste sélectionné méme aprés pression sur la touche MR test standard Minolta}; sensibilité AF; De IL—I å 18 ipour ISO 100 en lumiére ambiante); possibilité de verrouillage de la mise au point; possibilité de de rappel mémoire.
  • Page 45 Vitessesentre 1/8000s et 30s. + pose B; synchro flash 1/200s. Mesure TTLau flash: Utilisabledanstous les modesavec Ieflash intégréou Pourlesvitessessupérieures au 1/200savec leflash 5400HS. l 'appareil Ies flashes dédiés Minolta; commutation automatique sur une vitesse de passe automatiquement en synchro haute-vitesse (HSS). synchronisation appropriéedés l'allumagedu témoin de flash en fonction Transport du film: Automatique avec moteur intégré;...
  • Page 46: Entretien Et Rangement

    • Sit par mégarde, rappareil était exposé å lieau, essuyez le immédiate- qui pourrait nuire å leur fonctionnement ou å leur ajustage. ment, puis faites Ie contröler par un service de maintenance agréé Minolta. • Cet appareil Nest pas étanche å reau ou å la poussiére. II est donc peo Si rappareil vient en contact avec du sable, épousseter légérement —frotter...
  • Page 47 MÉMENTO vous voulez... Corriger EYE START Annuler Itexposition OFF C ED ON aintenir Changer de Faire mode "bracketing" Main• d'exposition enir Changer Sélectionner mode une plage AF Main. mesure tenir Mémoriser Utiliser la mise retardateur point Faire la mise Vérifier au point l'état de la...
  • Page 48 Tester couplage Rembobiner le film sans cordon Changer Chargement mode ain-.6} enir diavance LOCK. rembobinage du film rapides Faire Enlever Main- fill-flash Itobjectif enir manuel mode Maintenir Choisir Synchroni- mode priorité sation au déclenche• lente ment tenir Changer Main- Afficher de mode tenir cadrage...

Table des Matières