Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
■ If operating a power tool in a damp location is ORIGINAL INSTRUCTIONS unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of Safety, performance, and dependability have been given top electric shock. priority in the design of your cordless line trimmer.
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly ■ Before using the machine, always visually inspect to maintained cutting tools with sharp cutting edges are see that the cutter or blade and the cutter or blade less likely to bind and are easier to control. assembly are not damaged.
■ Carry the machine with the machine switched off ■ Operate the product only in temperatures between 0 °C and away from your body. Proper handling of the and 40 °C. machine will reduce the likelihood of accidental contact ■ Store the product in a location where the ambient with a moving cutter, line or blade.
■ Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service Wear eye, ear, and head protection. technician. Have the product serviced by an authorised service centre only. ■ Power off the product, and remove the battery pack. Wear non-slip safety footwear when Allow both to cool down.
■ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de Lors de la conception du coupe-bordures sans fi l, l'accent a choc électrique.
■ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez blessure et de feu. l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde ■...
■ Suivez instructions pour changer les broussailles ou l'arbuste peuvent heurter l'opérateur accessoires. Des écrous ou des boulons de fixation et/ou mettre la machine hors de contrôle. de lame mal serrés peuvent endommager la lame ou ■ Soyez particulièrement prudent lors de la coupe de se détacher.
● avant de changer les accessoires ■ Enlever la batterie avant de stocker et transporter le produit. Retirer le bloc-batterie et le fixer séparément. ● avant de laisser le produit sans surveillance Rangez le produit dans dans un endroit sec, bien aéré ●...
5. Manette de verrouillage 6. Arbre supérieur Ne pas exposer à la pluie ou à des 7. Écrou papillon conditions humides. 8. Capuchon de suspension 9. Poignée avant 10. Arbre inférieur 11. Carter de protection Niveau de puissance sonore garanti 12.
■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Rasentrimmers. ■ Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
richtig verwenden. Verwendung einer geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub Akkus verwendet wird. verringern. ■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus ■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Page 14
■ Befolgen Sie beim Auswechseln von Zubehörteilen und ermöglicht eine bessere Kontrolle des Geräts in Anleitung. Nicht korrekt festgezogene unerwarteten Situationen. Messersicherungsmuttern oder -schrauben können ■ Seien Sie beim Schneiden von Gebüsch oder entweder das Messer beschädigen oder dazu führen, jungen Trieben, die unter Spannung stehen, auf dass sich die Befestigung löst.
■ Schalten Sie das Gerät bei Unfällen oder Ausfällen ■ Laden Sie den Akkupack bei einer Umgebungstemperatur sofort aus und entfernen Sie den Akkupack. Das von 10 bis 38 °C. Produkt darf nicht wieder in Betrieb genommen werden, ■ Bewahren Sie den Akkupack bei einer Umgebungstemperatur bis es vollständig von einem autorisierten Kundendienst von 0 bis 20 °C auf.
Teil muss durch den autorisierten Kundendienst Benutzen Sie kein(e) Metallklinge(n) ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden. an diesem Produkt. ■ Überprüfen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben vor jedem Gebrauch und in regelmäßigen Abständen auf korrekte Dichtigkeit, um sicherzustellen, dass Entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie das Produkt in einem sicheren Arbeitszustand ist.
radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte de su cuerpo está en contacto con elementos que tienen La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las conexión a tierra o a masa.
Page 18
■ No permita que la familiaridad adquirida por el ■ Sólo se debe emplear una clase de batería específica uso frecuente de las herramientas le haga bajar la con una herramienta sin cable. El uso de cualquier guardia o ignorar los principios de seguridad de las otra batería puede provocar un incendio.
Page 19
■ Siga las instrucciones para cambiar accesorios. ■ Al cortar arbustos o árboles jóvenes que estén en Los pernos o tornillos que no sujeten correctamente la tensión, tenga cuidado con el resorte. Cuando se cuchilla pueden dañarla o provocar que se suelte. libera la tensión en las fibras de madera, el arbusto o árbol joven puede golpear al usuario o hacerle perder el ■...
■ Para reducir el riesgo de lesión asociado con el contacto ■ Utilice la batería en un lugar donde la temperatura con las piezas móviles, apague siempre el producto ambiente esté comprendida entre 0 °C y 40 °C. y extraiga la batería. Deje que se enfríen los dos. Asegúrese de que todas las partes móviles se han TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO detenido por completo:...
■ Compruebe todas las tuercas, pernos y tornillos antes de cada uso y a intervalos frecuentes para verificar si Quite las baterías antes de empezar están bien apretados y asegurarse de que el producto ningún trabajo con el producto. se pueda utilizar de forma segura. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.
frigoriferi, ecc.). I rischi di scosse elettriche aumentano TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI se una parte del proprio corpo è a contatto con superfici messe a terra o a massa. La progettazione di questo tagliabordi a batterie è stata eff ettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, ■...
Page 23
■ Nel caso in cui l’apparecchio abbia in dotazione un NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER GLI dispositivo di aspirazione della polvere, assicurarsi APPARECCHI A BATTERIA che quest’ultimo venga installato ed utilizzato in ■ Per ricaricare la batteria dell’apparecchio, utilizzare modo corretto. In questo modo è possibile evitare i esclusivamente il caricabatteria raccomandato dal rischi di incidenti.
■ Ispezionare accuratamente l'area sulla quale la che l'attrezzo di taglio, la linea o la lama non siano in macchina deve essere utilizzata e rimuovere tutte contatto con altre cose. Un momento di disattenzione le pietre, i ramoscelli, i fili, le ossa e altri oggetti durante il funzionamento della macchina può...
Page 25
■ Tenere l'accessorio testa di taglio più in basso del giro vita. corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti ■ Spegnere immediatamente il prodotto e rimuovere il candeggianti potrebbero provocare un corto circuito. pacco batteria in caso di incidente o guasto.
Page 26
■ Per sostituire il filo di taglio, utilizzare solo il filo in nylon Tenere le mani lontane dalle lame di del diametro descritto nella tabella delle specifiche del taglio. presente manuale. ■ Dopo ogni uso, pulire i pezzi di plastica con un panno Non utilizzare lama(e) metallica(he) morbido e asciutto.
■ Stel een elektrisch apparaat niet bloot aan regen VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES of vochtigheid. Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als er water binnentreedt in een elektrisch Bij het ontwerp van de snoerloze lijntrimmer hebben apparaat. veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit verkregen.
Page 28
■ Zorg ervoor dat het frequent gebruik van en accu bedoeld is, kan brand veroorzaken als die voor een vertrouwd zijn met gereedschappen u niet laks maakt ander type accu wordt gebruikt. als het gaat om het opvolgen van de bijbehorende ■...
Page 29
zaagmes- of mesbevestiging niet beschadigd zijn. ■ Weest uiterst voorzichtig als u hout en twijgen zaagt. Beschadigde onderdelen verhogen het risico op letsel. Het ranke materiaal kan in het mes verstrikt raken en naar u toe worden gezwiept of u uit evenwicht brengen. ■...
● voordat u het product inspecteert na een botsing met ■ Verwijder al het vreemde materiaal van het product. een vreemd voorwerp ■ Stal of transporteer de machine niet met geïnstalleerde ● voordat u onderhoud uitvoert accu. Verwijder de accu en berg deze apart op. Bewaar ●...
KEN UW PRODUCT Zie pagina 121. Pas op voor rondvliegende 1. Harnas voorwerpen. Hou omstanders op een 2. Harnashanger veilige afstand van het product. 3. Achterste handvat 4. Aan-/uithendel 5. Noodschakelaar 6. Bovenste schacht 7. Knop Het product niet blootstellen aan regen 8.
■ Nunca exponha uma ferramenta eléctrica à chuva TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS nem à humidade. Os riscos de choque eléctrico aumentam se a água penetrar numa ferramenta Na conceção do seu aparador sem fi os, foi dada a máxima eléctrica. prioridade à...
Page 33
■ Mesmo que utilize frequentemente ferramentas ■ Só se deve utilizar um tipo de bateria específica eléctricas e esteja familiarizado com elas, não com uma ferramenta sem fio. O uso de qualquer outra facilite e não ignore os princípios de segurança. bateria pode provocar um incêndio.
■ Antes de utilizar o equipamento, inspecione sempre com o cortador ou lâmina e permite controlar melhor a visualmente para garantir que o cortador ou a lâmina podadora em situações imprevistas. não está gasto ou danificado. As peças danificadas ■ Ao cortar arbustos ou ramos sob tensão, mantenha aumentam o risco de ferimentos.
■ Para reduzir o risco de ferimentos associados ao ■ Utilize a bateria num local em que a temperatura contacto com peças móveis, desligue sempre o produto ambiente se situe entre 0 °C e 40 °C. e desmonte o conjunto de baterias. Deixe arrefecer. Certifique-se de que todas as peças em movimento TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO pararam completamente:...
firmeza, para garantir que o produto está em condições que permitem o funcionamento em segurança. Qualquer Tenha cuidado com os objectos peça danificada deve ser substituída ou reparada voláteis ou lançados. Mantenha os adequadamente por um centro de serviço autorizado. espectadores a uma distância segura ■...
Page 37
varmekilder, olie, genstande med skarpe kanter og OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER elementer i bevægelse. Faren for elektrisk stød er større, hvis ledningen er beskadiget eller viklet sammen. Ved udformningen af din trådløse linetrimmer har vi givet topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. ■...
■ Opbevar elektrisk værktøj utilgængeligt SIKKERHEDSADVARSLER FOR GRÆSTRIMMER børn. Lad ikke andre, som ikke kender redskabet eller værktøjet, og som ikke har læst disse ■ Brug ikke maskinen under dårlige vejrforhold, især sikkerhedsregler, bruge det. Elektrisk værktøj er ikke når der er fare for lynnedslag. Dette mindsker risikoen for at blive ramt af lynet.
i træfibrene udløses, kan busken eller ungtræet ramme ■ Pas på bortslyngede objekter fra klippeudstyr. Fjern operatøren og/eller slå maskinen ud af kontrol. ting som småsten, grus og andre fremmedlegemer fra arbejdsområdet, før arbejdet påbegyndes. Ledninger og ■ Vær ekstremt forsigtig ved savning af buske og snore kan blive viklet ind i klippeudstyret.
VEDLIGEHOLDELSE Benyt øjen-, høre- og hovedværn. ■ Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for personskader, dårlig maskinydelse og annullering af garantien. Benyt skridsikkert sikkerhedsfodtøj, når ■ Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og produktet anvendes.
Page 41
utomhusanvändning. Du minskar därmed riskerna för ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA elektriska stötar. Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet ■ Om du är absolut tvungen att använda ditt verktyg vid utformningen av din sladdlösa strängtrimmer. i en fuktig omgivning, anslut det till ett eluttag som skyddas av en brytare för differentialström (RDD).
■ Förvara elektriska verktyg utom räckhåll för barn. Låt SÄKERHETSVARNINGAR FÖR GRÄSTRIMMER inte personer som inte känner till verktyget eller inte har ■ Använd inte maskinen vid dåliga väderförhållanden, tagit del av dessa säkerhetsföreskrifter använda det. särskilt inte när det finns risk för blixtnedslag. Detta Elektriska verktyg är farliga i händerna på...
spänningen i träfibrerna frigörs kan buskens grenar eller skott ■ Se upp för föremål som kastas i väg av skäranordningen. träffa operatören och/eller göra maskinen okontrollerbar. Avlägsna skräp som små stenar, grus och andra främmande föremål från arbetsområdet innan arbete ■...
UNDERHÅLL Använd lämplig andningsmask. ■ Använd enbart reservdelar och tillbehör från tillverkaren. Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat och kan upphäva garantin. Använd alltid ögon-, hörsel- och ■ Att serva produkten kräver extrem försiktighet och ansiktsskydd. kunskap och bör endast utföras av en kvalificerad servicetekniker.
Page 45
■ Jos et pysty välttämään työkalun käyttöä kosteassa ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ympäristössä, kytke se differentiaalivirtalaitteella (DDR) suojattuun virransyöttöön. RCD -laitteen Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman käyttö rajoittaa sähköiskuvaaraa. ruohotrimmerimme tärkeimpiä ominaisuuksia. HENKILÖTURVALLISUUS KÄYTTÖTARKOITUS ■ Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä Langaton ruohotrimmeri on tarkoitettu leikkaamaan pitkää...
Page 46
työkalun toimintaan. Mikäli viallisia osia on, korjauta ■ Tarkasta laitteen käyttöalue huolellisesti villieläinten työkalu ennen käyttöä. Onnettomuuksien varalta. Laite voi vahingoittaa villieläimiä käytön aikana. aiheuttajana on usein työkalun huolimaton kunnossapito. ■ Tarkasta perusteellisesti alue, jolla laitetta ■ Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Kiinni tarttuminen on käytetään, ja poista sieltä...
Page 47
■ Ole erityisen varovainen sahatessasi pensaita ■ Varo leikkuusiiman sinkoamia kappaleita. Poista ja puun vesoja. Kapea materiaali voi tarttua terään työalueelta ennen käytön aloittamista roskat, kuten pienet ja sinkoutua käyttäjää kohti tai vetää käyttäjän pois kivet, sora ja muut vieraat esineet. Leikkuulaitteeseen tasapainosta.
HUOLTO Käytä asianmukaista ■ Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia hengitysnaamaria. varaosia, lisälaitteita lisävarusteita. Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun. Käytä suojalaseja, kuulosuojaimia ja kypärää. ■ Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon tehtäväksi. Teetä...
■ Hvis du ikke kan unngå å bruke verktøyet i fuktige OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE omgivelser, skal du koble deg til et strømnett som er beskyttet med en reststrøminnretning. Bruken av Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under en reststrøminnretning begrenser faren for elektrisk støt.
Page 50
alle andre elementer som kan virke inn på verktøyets ■ Inspiser området nøye for dyreliv der maskinen skal drift. Hvis enkelte deler er skadet, må du få verktøyet brukes. Ville dyr kan bli skadet av maskinen under drift. reparert før du tar det i bruk igjen. Mange ulykker ■...
■ Oppretthold kontrollen over maskinen og ikke berør ■ Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det kniver og andre farlige bevegelige deler mens de føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. fortsatt er i bevegelse. Dette reduserer risikoen for Sørg for å...
VEDLIKEHOLD Bruk egnet åndedrettsvern. ■ Bruk produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges, kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan annullere garantien din. Bruk beskyttelse for øyne, hørsel og ansiktet. ■ Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap og bør utføres kun av kvalifisert teknisk personale.
Page 53
■ Не допускайте контакта частей тела с ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ поверхностями заземленных предметов, например труб, радиаторов отопления, кухонных В основе конструкции вашего беспроводного плит, холодильников. При соприкосновении частей лесочного триммера лежат принципы безопасности, тела человека с заземленными участками возрастает продуктивности и надежности. опасность...
■ Одевайтесь соответствующим образом. Не ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ надевайте одежду свободного покроя и украшения. АККУМУЛЯТОРНОГО ИНСТРУМЕНТА Не допускайте попадания волос и одежды в ■ Заряжать аккумуляторы можно только зарядным подвижные детали. Свободная одежда, украшения устройством, разрешенным производителем и длинные волосы могут попасть в движущиеся части. инструмента.
■ Внимательно осмотрите зону использования или металлические лезвия не соприкасаются с машины, чтобы убедиться в отсутствии диких какими-либо предметами. При работе с машиной животных. Животные могут пострадать от машины. отвлечение даже на короткий момент может привести к получению серьезных травм. ■...
Page 56
■ Никогда не эксплуатируйте изделие, если все замыкания не погружайте изделие, аккумуляторный защитные приспособления, отражатели и ручки не блок или зарядное устройство в жидкость и будут правильно и надежно закреплены. не допускайте попадания жидкости внутрь. Коррозионные и проводящие жидкости, такие ■...
■ Вы можете также выполнить другие виды регулировки и ремонтные работы, описанные в данном руководстве. При эксплуатации изделия используйте нескользящую обувь. Ремонтные работы должны осуществляться только в авторизованном сервисном центре. ■ Для замены струны используйте только нейлоновую Держите свои руки подальше от струну, диаметр...
Page 58
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
jakaś część waszego ciała styka się z powierzchniami TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ uziemnionymi lub połączonymi z korpusem. Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były ■ Nie wystawiajcie waszego elektronarzędzia na deszcz czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania czy wilgoć. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Państwa bezprzewodowej podkaszarki żyłkowej.
Page 60
■ Należy pamiętać, że dotychczasowe przyzwyczajenia ■ Kiedy akumulator nie jest używany, trzymajcie go z związane z częstym korzystaniem z narzędzi nie daleka od przedmiotów metalowych, jak: spinacze, powinny stać się przyczyną ignorowania zasad monety, klucze, śrubki, gwoździe czy wszelkie bezpiecznego posługiwania się...
■ Należy przestrzegać instrukcji dotyczących ■ Należy zachować szczególną ostrożność podczas wymiany akcesoriów. Nieprawidłowo dokręcone cięcia krzaków i młodych drzew. Ostrze może złączyć nakrętki lub śruby mocujące ostrze mogą spowodować się ze smukłymi łodygami, czego skutkiem może być jego uszkodzenie lub odseparowanie. wyrzucenie ich w stronę...
jak i akumulator ostygną. Upewnić się, że wszystkie ■ Akumulator nalezy przechowywac w miejscu, w którym elementy ruchome zostały całkowicie zatrzymane: temperatura otoczenia wynosi od 0 °C do 20 °C. ● przed serwisowaniem ■ Akumulator nalezy uzytkowac w miejscu, w którym ●...
■ Po każdym użyciu oczyścić części z tworzywa Uwaga na odrzucane przedmioty. sztucznego czystą, suchą szmatą. Każdą uszkodzoną Dopilnować, aby wszyscy gapie — część należy odpowiednio naprawić lub wymienić w zwłaszcza dzieci, a także zwierzęta autoryzowanym punkcie serwisowym. — znajdowali się co najmniej 15 m od obszaru pracy.
■ Pokud pracujete venku, používejte pouze PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ prodlužovací kabely vhodné pro práci ve venkovním prostředí. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu elektrickým Při návrhu vašeho akumulátorového strunového vyžínače proudem. byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. ■...
Page 65
■ Provádějte pravidelnou údržbu náčiní BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K VYŽÍNAČI TRÁVY příslušenství. Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé prvky ■ Stroj nepoužívejte za nepříznivého počasí, obzvláště stroje v zákrytu. Zkontrolujte, zda žádný díl není hrozí-li riziko zásahu bleskem. Toto snižuje riziko zlomený. Zkontrolujte správnost montáže nářadí a zasažení...
■ Při stříhání keřů nebo stromků, které jsou napjaty, nečistoty jako malé kamínky, štěrk a jiné cizí předměty. si dávejte pozor na zpětný odraz. Po uvolnění napětí Do žacího nástroje se mohou namotat dráty nebo struna. ve vláknech dřeva může keř nebo stromek zasáhnout ■...
■ Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být prováděna pouze kvalifikovaným servisním technikem. Používejte ochranu zraku, hlavy a Výrobek nechte opravit pouze v pověřeném servisu. sluchu. ■ Vypnete prístroj a vyjmete akumulátor. Nechte oba zchladnout. Veškeré pohyblivé části se před jakoukoliv Noste neklouzavou bezpečnostní...
veszélye nő azzal, ha testének valamely része földelt AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA (testelő) felülethez ér. akkumulátoros szegélynyíró kialakítása során ■ Elektromos szerszámot ne tegyen ki esőnek vagy elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a párának, nedvességnek. Az áramütés veszélye megbízhatóság.
Page 69
■ Ha a szerszámhoz porelszívó eszköz van mellékelve, A VEZETÉK NÉLKÜLI SZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ ügyeljen arra, hogy azt megfelelőképp szerelje fel SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK és használja. Ezáltal jelentősen csökken a baleset ■ Kizárólag a gyártó által előírt töltővel töltse a veszélye. szerszám akkumulátorát.
■ A gép használata előtt mindig szemrevételezze, ■ Különleges figyelemmel járjon el a kisebb bozót és hogy a vágószerszám vagy a kés, illetve azok facsemeték vágásakor. A vékony anyag beleakadhat szerelvénye nem sérült. A sérült alkatrészek növelik a a késbe, és a kezelő felé csapódhat, vagy kibillentheti sérülés kockázatát.
● ellenőrzés, karbantartás vagy a gépen végzett vagy szállítás előtt hagyja lehűlni a terméket és az bármilyen művelet megkezdése előtt akkumulátorcsomagot. ● kiegészítők cseréje előtt ■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket. ● mielőtt magára hagyná a terméket ■ tárolja vagy szállítsa...
ISMERJE MEG A TERMÉKET A terméken végzett bármilyen Lásd: 121. oldal. munkálat előtt vegye ki az akkumulátort. 1. Heveder 2. Hevederakasztó 3. Hátsó fogantyú 4. Be-/kikapcsoló kioldó 5. Indító retesz Figyeljen a kivetett vagy repülő 6. Felso tengely tárgyakra. A nézelődőket a terméktől 7.
parte a corpului dumneavoastră este în contact cu o TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE suprafaţă care este legată la pământ sau la masă. Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit ■ Nu expuneţi o maşină electrică la ploaie sau principalele noastre preocupări la proiectarea mașinii dvs. umiditate.
Page 74
■ Nu permiteţi ca obişnuinţa rezultată din utilizarea ■ Când bateria nu este utilizată, ţineţi-o la distanţă de frecventă a uneltei să vă afecteze concentrarea şi obiectele metalice cum ar fi agrafe de birou, monede, să ignoraţi principiile de utilizare sigură a uneltei. chei, şuruburi, cuie sau orice alt obiect susceptibil Neglijenţa în utilizare poate provoca accidente grave de a conecta contactele între ele.
Page 75
reduce riscul de rănire cu resturile proiectate sau prin ■ Păstrați controlul asupra mașinii și nu atingeți venirea în contact accidental cu firul sau discul de tăiere. dispozitivele, firele sau discurile de tăiere și alte părți mobile periculoase în timp ce acestea sunt ■...
Page 76
● înainte de a verifica, curăţa sau lucra asupra TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA produslui ■ Opriți alimentarea și deconectați acumulatorul. ● înainte de a schimba accesoriile Asiguraţi-vă că toate piesele mobile s-au oprit complet. ● înainte de a lăsa produsul nesupravegheat Lăsați produsul și acumulatorul să...
a produsului. Orice piesă deteriorată trebuie să fie Decuplaţi acumulatorul înainte de reparată în mod corespunzător sau înlocuită de un a realiza orice fel de operaţie de service autorizat. întreţinere sau reparaţie asupra ■ Duceţi produsul la un centru service autorizat pentru a produsului.
■ Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstrumenta TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS lietošanas mitrumā, barošanas sistēma jāaizsargā ar paliekošās strāvas ierīci. Paliekošās strāvas ierīces Radot jūsu akumulatoru auklas trimmeri, veiktspējai un izmantošana mazina elektriskā trieciena risku. uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. INDIVIDUĀLĀ...
Page 79
jāveic remonts. Daudzus negadījumus izraisa slikti ■ Rūpīgi pārbaudiet zonu, kurā ierīce tiks izmantota, kopti elektroinstrumenti. un novāciet visus akmeņus, zarus, vadus, koka gabalus un citus svešķermeņus. Mesti priekšmeti var ■ Zāģēšanas instrumentiem jābūt asiem un tīriem. izraisīt ievainojumus. Pareizi koptiem zāģēšanas instrumentiem ir asas griezošās virsmas, tādēļ...
kustīgām daļām, kamēr tās vēl atrodas kustībā. Tas ■ Izmantojiet produktu tikai apkartejas vides temperaturas samazina ievainojumu risku no kustīgajām daļām. diapazona no 0 °C un 40 °C. ■ Pārnēsājiet ierīci, kad ierīce ir izslēgta un atstatus ■ Glabajiet produktu vieta, kura apkartejas...
■ Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame, techninę apžiūrą vykdytų Izmantojiet acu, ausu un galvas kvalifikuotas specialistas. Veiciet apkalpošanu tikai aizsargu. pilnvarotā servisa centrā. ■ Izsledziet un nonemiet akumulatora bloku. Ļaujiet abiem Izmantojot izstrādājumu lietojiet atdzist. Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir pilnīgi neslīdošus, drošus darba apavus.
ASMENINĖ SAUGA ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ■ Būkite budrūs, žiūrėkite, ką darote, ir galvokite, Kuriant šią akumuliatorinę vielinę žoliapjovę, didžiausia dirbdami su elektros įrankiu. Nedirbkite su elektros svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir patikimumui. įrankiu, jei esate pavargę, apsvaigę nuo narkotinių medžiagų, alkoholio arba vaistų.
Page 83
■ Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Tinkamai ■ Vadovaukitės nurodymais, kaip pakeisti priedus. prižiūrėti ir aštrūs pjovimo įrankiai rečiau įstringa ir yra Netinkamai priveržtos peilių tvirtinimo veržlės arba lengviau valdomi. varžtai gali sugadinti peilį arba peilis gali atsijungti. ■...
■ Valydami užstrigusias nuopjovas arba vykdydami ■ Įrenginyje sumontuotas perpetinis diržas. Naudodamiesi įrenginio techninės priežiūros darbus būtinai įrenginiu naudokite diržą. Kruopšciai sureguliuokite išjunkite jungiklį ištraukite arba atjunkite diržus, kad jie butu patogus ir padetu išlaikyti irenginio akumuliatorių. Netyčia įjungus įrenginį, valant jį svori dešineje puseje.
kvalifikuotas specialistas. Įrenginį techninei priežiūrai pristatykite tik į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Dėvėkite akių, ausų ir galvos apsaugą. ■ Išjunkite gamini ir išimkite akumuliatoriu. Palaukite, kol abu atvės. Prieš valydami arba atlikdami techninę priežiūrą pasirūpinkite, kad visos judančios dalys Naudodamiesi gaminiu, avėkite visiškai sustotų.
■ Väljas töötamisel kasutage välitingimustes ORIGINAALJUHENDI TÕLGE kasutamiseks lubatud pikendusjuhtmeid. Välitingimustes kasutatav pikendusjuhe vähendab elektrilöögi ohtu. Juhtmeta jõhvtrimmeri juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. ■ Kui niisketes oludes töötamine on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga (RCD) kaitstud OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE toitevõrku.
Page 87
■ Elektrilise tööriista ja tarvikute hooldus. Kontrollige ■ Kontrollige põhjalikult ala, kus masinat kasutatakse, liikuvate osade tsentreeritust, kinnitust ja vigastusi metsloomade ja -lindude suhtes. Masin võib neid ning muude osade seisundit, mis võivad mõjustada töötamise ajal vigastada. tööriista tööd. Kui mõni osa on vigastatud, siis laske ■...
■ Säilitage kontroll masina üle ning ärge puudutage ■ Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada lõikureid, jõhve või terasid ega muid ohtlikke kehavigastusi varasemad vigastused võivad liikuvaid osi, kui need veel liiguvad. See vähendab süveneda. Kui kasutate toodet pikaajaliselt, tehke liikuvatest osadest tingitud vigastuste ohtu. regulaarselt pause.
■ Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning tuleks teostada ainult kvalifitseeritud hooldustehnikute Toodet kasutades kandke mittelibiseva poolt. Toodet tohib parandada vaid volitatud teeninduses. tallaga turvajalatseid. ■ Lülitage välja ja eemaldage aku. Laske mõlemal maha jahtuda. Veenduge, et kõik liikuvad osad on täielikult Hoidke käed mahalõiketerast eemal.
■ Ako alat morate rabiti u vlažnoj okolini, uređaj PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA priključite na električnu utičnicu zaštićenu uređajem za rezidualnu struju. Uporaba uređaja za rezidualnu Vodeću ulogu u dizajnu vašeg akumulatorskog trimera s struju smanjuje opasnost od strujnog udara. reznom niti imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. OSOBNA SIGURNOST NAMJENA ■...
Page 91
■ Alat držite čistim i naoštrenim. Dobro naoštren i čist ■ Prije korištenja uređaja uvijek vizualno pregledajte alat za rezanje rjeđe će se blokirati i moći ćete ga bolje proizvod kako biste se uvjerili da rezač ili oštrica i kontrolirati. sklop rezača ili oštrice nije oštećen.
■ Uređaj nosite dok je isključen i udaljen od vašeg ■ Proizvodom rukujte samo na temperaturama izmedu tijela. Pravilno rukovanje uređajem smanjit će 0 °C i 40 °C. vjerojatnost slučajnog kontakta s pokretnim rezačem ili ■ Proizvod cuvajte na mjestu cija je okolišna temperatura reznom niti ili oštricom.
■ Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba da ga vrši samo kvalificirani serviser. Neka se proizvod Nosite obuću protiv klizanja prilikom servisira samo u ovlaštenom servisnom centru. korištenja ovog proizvoda. ■ Iskljucite i izvadite baterijski sklop. Pustite da se ohlade. Prije bilo kakvih radnji čišćenja ili održavanja na uređaju Držite ruke dalje od rezne ploče.
■ Če se ne morete izogniti uporabi električne naprave PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL na vlažnem mestu, uporabljajte zaščitno stikalo na diferenčni tok (RCD). Uporaba RCD stikala zmanjšuje Brezžična nitna kosilnica za trato je zasnovana za nevarnost električnega udara. zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja.
Page 95
■ Električna orodja in dodatke ustrezno vzdržujte. VARNOSTNA OPOZORILA ZA OBREZOVALNIK TRAVE Preverite poravnavo ali zatikanje pomičnih delov. ■ Stroja ne uporabljajte v slabem vremenu, predvsem Preverite, da noben del ni poškodovan in vsa stanja, če obstaja nevarnost grmenja. To zmanjša nevarnost ki bi lahko vplivala na delovanje električne naprave.
■ Pri rezanju grmičevja in mladega drevja bodite še ■ Pazite na predmete, ki jih odmetava rezalni del. Pred posebej previdni. Tanek material se lahko zagozdi v začetkom dela odstranite drobir, kot so kamenčki, prod rezilo, zaradi česar ga vrže proti vam ali pa vas povleče in drugi tujki.
oz. baterij, ki pušcajo. Za nadaljnje informacije se obrnite na posredovalno podjetje. Nosite ustrezno dihalno masko. VZDRŽEVANJE ■ Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru naprava Nosite zaščito za oči, ušesa in glavo. lahko slabo deluje, povzroči poškodbe, garancija pa ne velja več.
kábla vhodného na použitie vonku znižuje riziko úrazu PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV elektrickým prúdom. návrhu akumulátorovej strunovej kosačky boli ■ Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického nástroja maximálnou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. na vlhkom mieste, použite zariadenie na ochranu napájania pred zvyškovým prúdom (RCD). Použitie ÚČEL POUŽITIA RCD znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Page 99
■ Vykonávajte údržbu elektrického náradia a príslušenstva. ■ Z hľadiska výskytu voľne žijúcich zvierat dôkladne Kontrolujte, či sú pohyblivé časti vyrovnané alebo nie sú skontrolujte oblasť, kde sa má stroj používať. Stroj ohnuté, či jeho časti nie sú zlomené a všetky iné okolnosti, môže počas prevádzky poraniť...
■ Udržujte si kontrolu nad strojom a nedotýkajte ■ Pri dlhodobom alebo zvýšenom používaní môže dôjsť sa rezacích nožov, drôtov ani čepelí a iných k zraneniam. Keď používate výrobok dlhší čas, robte si nebezpečných pohyblivých častí, kým sú v pohybe. pravidelné...
■ Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť a znalosti, a musí byť prevádzaná výhradne v autorizovanom Používajte chrániče zraku, sluchu a servise. Servis výrobku zverte len autorizovanému hlavy. servisnému stredisku. ■ Vypnite a odpojte súpravu batérií. Nechajte oba Pri používaní tohto produktu používajte diely vychladnúť.
■ Избягвайте допир със заземени повърхности, ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ като тръби, радиатори, печки и хладилници. Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване Безопасността, работните характеристики и на токов удар е по-голям. надеждността са аспектите, на които е даден най- голям...
свързано и функционира правилно. Използването на ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА С устройства за събиране на прах ще намали рисковете, БАТЕРИЯ свързани с работа в прашни условия. ■ Презареждайте единствено със зарядното ■ Не позволявайте опита ви с често използване устройство, посочено...
■ Проверете внимателно мястото, на което ще с машината може да доведе до нараняване на Вас се използва машината, и премахнете всички или на други лица. камъни, пръчки, жици, кости и други чужди ■ Не работете с машината на височина над кръста. предмети.
■ В случай на неизправност или повреда изключете продукти, съдържащи избелващи вещества, могат и свалете акумулаторната батерия. Не работете с да предизвикат късо съединение. продукта отново, докато той не премине щателна ■ Зареждайте акумулаторната батерия на място, на проверка в оторизиран сервизен център. което...
част трябва да бъде поправена или заменена от упълномощен сервизен център. Носете непързалящи се защитни обувки, когато използвате продукта. ■ Проверявайте всички гайки, болтове и винтове преди всяко използване и на чести интервали за правилно затягане, за да се уверите, че изделието Дръжте...
Page 107
та холодильники. Існує підвищений ризик ураження ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ електричним струмом, якщо ваше тіло заземлене. Головними міркуваннями при розробці цього ■ Не піддавайте електроінструменти впливу бездротового тримера були безпека, ефективність та дощу або вологих умов. Вода, що потрапила надійність. в електроінструмент збільшує...
Page 108
використовуються правильно. Використання може створити ризик загоряння при використанні з пилозбірника знижує небезпеку, пов’язану з іншим акумуляторним блоком. запиленістю. ■ Використовуйте електроінструменти тільки ■ Неухильно дотримуйтесь правил техніки безпеки з призначеними для них акумуляторами. навіть при використанні інструменту впродовж Використання будь-яких інших акумуляторів, може тривалого...
Page 109
■ Перед використанням виробу завжди ■ Будьте гранично обережні при різанні хмиза і перевіряйте ножі, леза та блок скошування в паростків. Цупкий матеріал може намотатися на ніж цілому на наявність пошкоджень. Ушкодження і вдарити оператора або вивести його з рівноважного деталей...
● перед перевіркою, чищенням, або роботі на ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ продукті ■ Вимкніть та від'єднайте акумуляторну батарею. ● перед зміною приладдя Переконайтеся, що всі рухомі частини зупинилися. ● до того, як залишити продукт без нагляду Перед зберіганням або транспортуванням виробу й ●...
■ Перевірте всі гайки, болти і гвинти після короткого Тримайте руки подалі від зрізаючого проміжка часу i перед кожним використанням на леза. правильну герметичність, щоб забезпечити продукт у безпечному робочому стані. Будь-яка пошкоджена Не використовуйте металеве лезо(а) деталь, має бути правильно відремонтована або на...
■ Aletinizi nemli bir ortamda kullanmaktan başka bir ORİJİNAL TALİMATLARİN TERCÜMESİ seçeneğiniz bulunmuyorsa, aletinizi bir diferansiyel artık akım düzeneği (DDR) tarafından korunan bir Kablosuz ot biçme makinenizin tasarımında güvenlik, elektrik beslemesine bağlayın. Bir DDR düzeneğinin performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. kullanılması...
Page 113
■ Elektrikli alet ve aksesuarların bakımını yapın. ■ Makinenin kullanılacağı alanda canlılar olup Hareketli parçaların hizalamasını kontrol edin. Hiçbir olmadığını iyice kontrol edin. Canlılar çalışma parçanın kırılmış olmadığını kontrol edin. Montajı sırasında makine yüzünden yaralanabilir. ve aletin çalışmasını etkileyebilecek başka her tür ■...
Page 114
■ Makinenin kontrolünü elinizde tutun ve kesicilere, çalışmaya başlamadan önce çalışma alanından kaldırın. iplere veya bıçaklara ve diğer tehlikeli hareketli Kablo ya da teller kesme araçlarına dolanabilir. parçalara hareketleri devam ettiği sürece ■ Havalandırma girişlerinin zaman birikintiden dokunmayın. hareketli parçalardan dolayı...
Page 115
BAKIM Kulak tıkacı, gözlük ve kask takın. ■ Sadece orijinal üreticinin yedek parçalarını, aksesuarlarını ve ek parçalarını kullanın. Aksine davranış olası yaralanmaya yol açabilir, yetersiz performansa neden olabilir ve garantinizin geçersiz olmasıyla sonuçlanabilir. Koruyucu gözlük ve kulak tıkacı ■ Servis çalışması en yüksek düzeyde dikkat ve bilgi kullanın.
■ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ την υγρασία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται εάν εισέλθει νερό στο ηλεκτρικό εργαλείο. Κατά το σχεδιασμό της μεσινέζας μπαταρίας δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και ■ Φροντίστε...
Page 117
■ Ακόμη και όταν εξοικειωθείτε με τη χρήση του εργαλείο. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης μπαταρίας εργαλείου, ποτέ μην αγνοείτε τους κανόνες μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. ασφαλούς χρήση τους. Τυχόν απροσεξία, μπορεί να ■ Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, κρατάτε επιφέρει σοβαρό τραυματισμό μέσα σε δευτερόλεπτα. την...
Page 118
■ Ακολουθήστε τις οδηγίες αλλαγής εξαρτημάτων. ένταση στις ίνες του ξύλου εκτονωθεί, ο επανερχόμενος Τα ακατάλληλα σφιγμένα παξιμάδια ή μπουλόνια θάμνος ή δενδρύλλιο μπορεί να τραυματίσει τον χειριστή στερέωσης του μαχαιριού μπορεί είτε να καταστρέψουν και/ή να θέσει το μηχάνημα εκτός ελέγχου. ή...
Page 119
να απενεργοποιείτε το προϊόν και να αφαιρείτε τη ■ Αποθηκεύετε τη μπαταρία σε χώρο όπου η θερμοκρασία συστοιχία μπαταρίας. Αφήστε και τα δύο να κρυώσουν. περιβάλλοντος κυμαίνεται μεταξύ 0 °C και 20 °C. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη έχουν σταματήσει ■...
Page 120
εξαρτήματος θα πρέπει να επισκευάζεται ή να εκτελείται Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά μαχαίρια αντικατάσταση από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. στο προϊόν. ■ Ελέγξτε, πριν από κάθε χρήση και σε τακτά χρονικά διαστήματα, ότι όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και τις βίδες είναι σωστά σφιγμένα, προκειμένου να Αφαιρέστε...
Page 134
Sie den póngase en contacto contattare l'assistenza speciale bestellingen ao cliente da RYOBI replacement parts. des commandes RYOBI-Kundendienst, con el Servicio de clienti RYOBI per i of neem voor para obter peças de...
Page 135
MERK: Kontakt din lokale ПРИМЕЧАНИЕ: UWAGA: W celu specialbutik eller kontakt lokala kontor för Hae varaosat spesialbestillingsskranken Для приобретения uzyskania części RYOBI kundeservice for specialbeställningar paikallisesta eller ta kontakt med запасных частей zamiennych należy reservedele. eller kontakta tilauspisteestä tai RYOBI kundeservice for обращайтесь...
Page 136
RYOBI ühendust RYOBI nebo se obraťte na de asistență clienți biurą arba kreipkitės korisničku službu za kapcsolatba a RYOBI RYOBI pentru piese de klienditeenindusega. zamjenske dijelove. oddělení zákaznických Klientu apkalpošanas į RYOBI klientų ügyfélszolgálatával. schimb.
Page 137
ή επικοινωνήστε με το službo za storitve za obráťte na zákaznícky поръчки или се замовлень або iletişime geçin. τμήμα εξυπηρέτησης stranke RYOBI. servis RYOBI. свържете с центъра служби підтримки πελατών της RYOBI για за обслужване на клієнтів RYOBI. ανταλλακτικά. клиенти на RYOBI.
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Page 139
VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
Page 140
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu sa použiť na šajā...
Page 141
RYOBI service partner listed on the following SDS, le cordon d'alimentation, la poignée auxiliaire, la mallette de transport, la plaque de ponçage, le sac à...
Page 142
Dieser Prozess ist nicht in jedem Land verfügbar. Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura Für den Versand an einen autorisierten RYOBI-Servicepartner muss das Produkt sicher verpackt werden und y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Page 143
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Page 144
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Page 145
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Page 146
Ta kontakt 4. Для гарантийного обслуживания Продукт(-ы) должны быть отправлены или принесены без med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. неоправданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или...
Page 147
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Page 148
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Page 149
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Page 150
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Page 151
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Page 152
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Page 153
νόμιμων δικαιωμάτων που ισχύουν ανεξάρτητα και δωρεάν, όλα τα νέα ηλεκτρικά εργαλεία ή/και εργαλεία κήπου sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα...
Tagliabordi a batterie Merke: RYOBI | Produsent | Modellnummer | Serienummerserie Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Vi erklærer på eget ansvar at produktet beskrevet nedenfor oppfyller alle de relevante Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa...
Page 155
СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС Belaidė vielinė žoliapjovė Бездротовий газонний тріммер | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Марка: RYOBI | Виробник | Номер моделі | Діапазон серійного номеру Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos Ми...
Page 156
CE UYGUNLUK BEYANI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Kablosuz ot biçme makinesi Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Marka: RYOBI | Üretici | Model numarası | Seri numarası aralığı Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Direktifleri, Avrupa Mevzuatı...
Page 159
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.