RECEIVING
e. EMPFANG
RECEPTION
OPERATION
RECIBIENDO
E RICE-ZIONE TRASMISSIONI
BETRIEB
MOTTAGNING
OPERATION
OPERACION
RECEIVING
'b EMPFANG VON MW-SENDUNGEN
FUNZIONAMENTO
RECEPTION
RECIBIENDO
HANDHAVANDET
RICEZIONE
MOTTAGNING
I.FM
AUTO.
INTEGRATED
AMPLIFIER
2.STEREO
ONLY
tiREh.J0
1.
FM
AUTO
Under normal
sition.
This tuner
your unit is receiving monophonic
of operation.
2.
STEREO
ONLY
POWER
TUNER
Should
you wish to pick up only
ONLY
position.
discarding monophonic.
3.
FM
MONO
Should you wish to receive monophonic
by noise and poor signal conditions
FUNCTION
selector
control
4.
AM
POWER
ON
Should you Wish to listen to AM broadcasts, turn the function selector control to AM. Though AM
gives only monophonic
from two speakers as in stereo.
1.
UKW-Automatik
Bei normalen
Empfang von UKW-Sendungen
FM AUTO (UKW-Automatik)
welche automatisch
die
Betriebsart
2.
Nur-Stereo
Sollen nur Stereo-Sender
ONLY
(Nur-Stereo).
einwählt
und
Mono-Sender
3.
UKW-Mono
Zum
Empfang
Rauschen und schlechten Signalverhältnissen
Wahlschalter
auf FM MONO
4.
MW
Zum Empfang
auf Mittelwelle
daß das Programm wie bei Stereo gleichzeitig
1.
FM
AUTO
Sous des conditions normales d'utilisation
Ce tuner est équippé d'un circuit sensible pdud stéréo qui détermine automatiquement si votre appareil
est en réception d'émission horhophonique ou stéréophonique, et ensuite régle automatiquement
mode
de fonctionnement.
2.
STEREO
SEULEMENT
Au cas ot] vous désireriez ne syntoniser que des stations stéréophoniques, positionner le réglage de sé-
lecteur de fonction sur STEREO ONLY. un circuit spécial est alors automatiquement
permettre de ne syntoniser que Ies émissions stéréophoniques sans tenir compte de celles sur le mode
monophonique.
3.
FM
MONO
Au cas ou vous désirez recevoir un signal monophonique ou un signal stéréophonique de faible in-
tensité dont
la qualité
réception
en mono,
MONO.
En cas d'écoute
AM ne donne qu'un signal monophonique,
une écoute å partir de deux haut-parleurs
FM
BROADCASTS
VON UKW-SENDUNGEN
DES EMISSIONS
EN FM
RADIODIFUSION
FM
POWER
FM
AV FM-SÄNDNINGAR
AM BROADCASTS
DES
EMISSIONS
EN AM
RADIODIFUSION
AM
DIFFUSIONI
AM
POWER
ON
AV AM-SÄNDNINGAR
3. FM MONO
4. AM
CHI—BLEND) s CMUI—TIPATHR
(FM
TUNING)
use for all FM broadcasts the function
control
should
be placed in the FM AUTO po-
is equipped with a stereo sensing circuit
which will automatically
or stereophonic
broadcasts, and then automatically
stereo stations,
set the function
selector control
A special circuit
is automatically
set for you to tune in only Stereophonic
signal, or weak stereo signal whose quality
and so may be necessary to be heard in mono, turn the function
to
FM
MONO.
signal, the tuner will convert
the signal to two channels enabling you to listen
sollte sich der Funktions-Wahlschalter
befinden. Dieser Tuner ist mit einer Stereo-Abtastschaltung ausgerüstet,
ermittelt,
0b ein Mono- Oder Stereo-Sender
empfangen wird,und
des Gerätes
einstellt.
empfangen
werden, so stellen Sie den Funktions-WahIschaIter
Hierdurch
Wird eine Spezialschaltung
aktiviert,
welche automatisch
außer
acht
läßt.
eines Mono-Senders
bzw. eines Stereo-Senders,
dessen Qualitätsverlust
den Empfang in Mono empfiehlt,stellen
(UKW-Mono).
im Mittelwellenbereich
Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter
auf AM (MW). Obwohl
keine Stereo-Sender
vorhanden
Sind, schickt
der Tuner
das Signal an beide Kanäle, so
über zwei Lautsprecher
verfolgt
werden kann.
Ie réglage de fonction doit étre positionné sur FM AUTO.
a été dégradée par le bruit ou des conditions
de signal faibles et nécessitant leur
il vous suffit
de tourner
le réglage de sélecteur de fonction
d'émissions
AM, tourner
le réglage de sélecteur de fonction
sur AM. Bien que le mode
le tuner conduit le signal sur les deux canaux permettant
comme pour une écoute stéréo.
FUNCTION
NC) (J)Ä
BÜZ/TUNING
determine
whether
adjust the mode
to the STEREO
broadcasts
TUNING
has been degraded
SIGNAL
stffNXLXtua-3Z/MAX
stets in der Stellung
dementsprechend
auf STEREO
Stereo-Sender
aufgrund
von
Sie den Funktions-
Ie
réglé pour vous
sur la position
FM
FUNCTION
1
AUTO
1
1
1
1
1
1
FUNCTION
HI-BLEND
1
ST
ONLY
1
1
1
1
1
1
1
FUNCTION
MONO
1.
"FM
AUTO"
En up normal se debe poner eI control de funci6n enla posicidn FM AUTO para todas Ias emisiones
FM. Este sintonizador estå equipado con un circuito sensor de estéreo que automåticamente determina
si se recibe emisiån estéreo o monofånica, y después ajusta automåticamente el modo de operacidn.
2.
"STEREO
ONLY"
Si desea recibir solo emisiones en estéreo, ponga el control
selector de funci6n
ONLY.
Un circuito
especial se activa
y se Sintonizan
solo
las emisiones
monof6nicas.
3.
FM
MONO
Si desea recibir
una seöal monof6nica,
o una seöal estéreo Cuya calidad ha disminuido
debilidad de la senal y por ello es preferible ofrla en monofonfa, ponga el control selector de funciån
en FM
MONO.
4.
AM
Si desea escuchar emisiones AM, ponga el control selector de funciÖn en AM. Aunque en AM solo hay
seöales monof6nicas, el Sintonizador divide la seöal entre los dos canales permitiendo escucharla a
través
de IOS dos altavoces
como
en estéreo.
1.
FM
AUTO
Per I'ascolto normale di tutti
i programmi
FM il controllo
di funzione
FM AUTO.
Questo Sintonizzatore
é provvisto
di un circuito
sensoriale stereo che pud determinare
automaticamente
se il vostro apparecchio
sta ricevendo programmi
automaticamente
regola il modo di operazione.
2.
STEREO
SOLTANTO
Se si desidera ricevere soltanto stazioni stereo, regolare il selettore di funzione
ONLY.
Un circuito
speciale si mette in funzione automaticamente
soltanto
sui programmi
stereofonici,
evitando
quelli monofonici.
3.
FM
MONO
Se si desidera ricevere segnali monofonici,
oppure
é necessario ricevere in monofonia
stereo degradati da rumoria
da scadenti condizioni
di ricezione,
MONO.
4.
AM
Per ascoltare programmi
AM, regolare il selettore di funzione
su AM.
Sebbene AM dia soltanto un segnale monofonico,
il sintonizzatore pud immettere il segnale in due
canali, dando quindi la possibilitå
di ascoltare da due casse sonore come in stereo.
1.
FM
AUTO
Vid en normal mottagning av alla FM-sändningar skall funktionskontrollen
Dennaavstämningsanordning är försedd med en spepiell kretssomautomatiskt kännerskillnadenp; den
monofoniska och den stereofoniska sändningen som mottas av Er apparat och automatiskt inställer sig
pådet aktuella slagssändning.
2.
STEREO
ONLY
0m Ni bara vill lyssnap; stereo-sändarstationer s kall funktionskontrollen instaällasi STEREO-ONLY-
läge. En speciell krets inställs automatiskt så att Ni kan avstämma apparaten till en stereofonisk sänd-
ning exkl. monofoniska
sändningar.
3.
FM
MONO
0m Ni lyssnarp; en monofonisksändning eller en svagStereofonisk sändning varskvalitetär sådålig
pågrund av brus eller försämradesignalförhållandenatt Ni måstelyssnap; den i mono,skall funktions-
kontrollen
inställas i FM-MONO-läge.
4.
AM
0m Ni vill lyssnaphAMsändningskallfunktionskontrolleninställasi AM-Iäge. T rots att AM-sändning-
arna enbart sänds i mono kan denna apparat ändra signalen till en tvakanalig signal så att Ni kan lyssna
pa Sändningen som stereomed bådahögtalarnaanvända.
TUNING
FM
TUNING
SIGNAL
en Ia posicidn STE REO
estéreo descartando
Ias
por ruidos o
deve essere posto nella posizione
monofonici
o stereofonici,
e quindi
sulla posizione STE REO
per Sintonizzare I'apparecchio
deboli segnali
regolare il selettore di funzione
su FM
inställas i FM-AUTO-Iäge.
11