Télécharger Imprimer la page

Rotel RT-925 Manuel Du Propriétaire page 5

CONMUTADOR
"MULTIPATH"
— Permite
reducir
ruidos
de interferencias
terfsticas de camino måltiple, generalmente existentes en lugares rodeados de edificios altos o montaöas.
Ponga el conmutador en ON y reubique la antena (normalmente antena dipole en '
aguja del medidor de camino rndltiple (incorporado enel medidor desintonfade FM) sedesvfe10mfnimo
y se acerque al centro.
No olvide poner el conmutador
en OFF cuando no se use.
LEVA
MULTIPATH
— consente
di ridurre
rumori
di interferenze
viatorie (di solito in Iuoghi circondati da alte costruzioni o montagne). Far scattare la levetta ON e
rilocare
l'antenna
FM (di solito
un'antenna
a T bipolare)
fino a che I'ago dell'indicatore
corporato insieme al sintonizzatore FM) si sposta al massimo verso il centro. Assicurarsi che Ia leva sia
su OFF quando non in uso.
MULTIPATH
SWITCH — flerkanalsomkoppling
—är avsedd för reducering av FM-interferensljud som
förorsakas av flerkanals-karakteristiken
(vilken vanligtvis uppstår på platser omgivna av höga byggnader
eller berg). Inställ omkopplaren i ON-Iägeoch ändra Er FM-antennsriktning (en T-formad tvapolig
antenn är vanlig) tills visaren på multikanalsmätaren inbyggd i FM-avstämningsmätaren svängerminst
och är närmast mitten.
Glöm inte att återställa omkopplaren
i OFF -läge när den inte används.
O (DE-EMPH)
F
F)IE—
O FM 25gs DE-EMPHASIS SWITCH —allows you to set this unit to proper de-emphasis level Of FM re-
ception, when you wish to connect Dolby noise reduction adapter to this tuner and listen to Dolby
FM broadcasting.
ej UKW-25gs-RÜCKENTZERRUNGSSCHALTER
(FM 25us DE-EMPHASIS) —dient zur Einsteilung des
Gerätes auf den richtigen Rückentzerrungspegel bei UKW-Empfang, wenn Sie einen Dolby-Rausch-
unterdrückungs-Adapter an diesen Tuner anschließen, um Dolby-UKWSendungen
COMMUTATEUR
D'ATTENUATION
FM DE 25us — vous permet de régier cet appareil sur le niveau
adéquat d'atténuation
de réception FM, lorsque vous désirez brancher l'adapteur de réduction de bruit
Dolby
ce tuner et écouter Ies émissions sur Dolby FM.
CONMUTADOR
"FM 25us DE-EMPHASIS"
— Permite ajustar el aparato al nivel de desacentuacion
FM apropiado
cuando se desea conector
un adaptador
Dolby reductor
escuchar
emisiones
FM Dolby.
LEVA
DEENFAST
FM 25us — consente di mettere
a punto
zato delta ricezione
FM, quando si desidera connettere
il modificatore
more al Sintonizzatore
e per ascoltare quindi
la trasmissione
in Dolby FM.
FM 25gs DE-EMPHASIS
SWITCH
— undertryckningsomkopplare—är
apparat i enlämplig undertryckningsnG v idFM-mottagning, närDolby-brusreduceringsadaptern
anslutas till denna avstämningsanordning
och Dolby-F M-sändningen
O (MUTING)
FM MUTING
SWITCH
— allows you to reduce audible interstation
to station
in FM.
Leave the switch OFF when you wish to pick up a very weak station.
UKW.RAUSCHSPERREN-SCHALTER
(FM MUTING
MITCH)
Senderwahl
auftretende
störende
Rauschen
herabzusetzen.
Der Schalter
hen, wenn sehr schwache Sender empfangen werden wollen.
COMMUTATEUR
SILENCIEUX
FM — Vous permet une réduction
lors de la syntonisation
de station
en station
en mode
FM.
Laisser le commutateur
sur OFF lorsque vous désirez syntoniser
CONMUTADOR
DEL SILENCIADOR
FM — Este permite
reducir el ruido audible entre estaciones
cuando
cambiando
de estacion
en estacion
en FM. Deje eI conmutador
cibir
una estaciön
de potencia
debil.
INTERRUTTORE
MUTA
F.M. — Vi consente di ridurre sensibilmente
do si manovri
da stazione a stazione in FM. Lasciare I 'interruttore
ricevere
una
stazione
debolissima.
FM MUTING —OMSTÄLLARE (dämpende)—gör detmöjligt att reducerahörbart mellanstationsljud,
när Du söker melian stationerna pa FM-bandet. LSt omstälaren stå på OFF, om Du vill ta in en my-
cket svag station.
(FUNCTION)
(AUTO)
JR
ONLY)
FUNCTION
CONTROL — enables you to select the program you desire from AM, FM AUTO,
STEREO
ONLY
(FM)
and FM MONO.
FUNKTIONS-WAHLSCHALTER
(FUNCTION) — dient zur Wahl der gewünschten Empfangsart AM
(UKW),
FM AUTO (UKW-Automatik),
STEREO
ONLY
(Nur-Stereo)
REGLAGE
DE FONCTION — vous permet de sélectionner votre programme préféré
I'AM,
FM AUTO,
STEREO ONLY
(FM) et FM MONO.
en FM causados por carac-
hasta que la
FM causati da caratteristiche
de-
multipath
(in-
zu hören.
de
de ruido a este sintonizador
para
I'apparecchio
sul guisto livello deenfasiz-
Dolby per la riduzione
del ru-
avsedd för att inställa denna
önskas
palyssnas.
noise when turning
from station
— Ermöglicht
es, das bei der UKW-
solite
jedoch
auf OFF
ste-
du bruit
parasite interstations
une faible station.
en OFF
cuando
Ud. desée re-
il suono interstazionale
quan-
disconnesso quando desiderate
(MONO)
und FM MONO (UKW-Mono).
partir de
CONTROL
"FUNCTION"
— Con
este control
se selecciona
STEREO
ONLY
(FM)
o FM MONO.
CONTROLLO
Dl FUNZIONE
— permette
di selezionare il programma
STEREO
SOL TANTO
(FM)
e FM MONO.
FUNCTION
CONTROL
—funktionskontroll—är
avsedd för väljning av önskat program i AM, FM AUTO,
STEREO
ONLY
(FM)
och FM MONO.
O (FM TUNING
METER)
O
FM TUNING
METER
UKW-ABSTIMMANZEIGER
(FM
TUNING
METER)
INDICATEUR
D'ACCORD
FM
MEDIDOR DE MODULACIÖN
DE FM
POMELLO
MODULAZIONE
FM
TUNINGMÄTARE
FöR FM
DISTORTION
TUNING
O (SIGNAL
METER)
SIGNAL
STRENGTH
TUNING
METER
SIGNALSTÄRKE.ABSTIMMANZEIGER
(SIGNAL
STRENGTH
SRv1ETRE D'INDICATEUR
D'ACCORD
MEDIDOR
DE MODULACIÖN
DE FUERZA
Y SENAL
MISURATORE
DELLA
FORZA
DEL
SEGNALE
TUNINGMÄTARE
FöR SIGNALSTYRKAN
SIGNAL
TUNING
STEREO
INDICATOR
LIGHT
— automatically
lights up on the dial glass to visually
ever
an FM
stereo
broadcast
is tuned.
e STEREO-ANZEIGELEUCHTE
(STEREO INDICATER
LIGHT)— Leuchtet automatisch am Ska.
lenglas auf, um optisch anzuzeigen, wenn eine UKW-Stereo-Sendung
VOYANT
LUMINEUX
STEREO
— S'allume
automatiquement
lement toutes les fois qu'un émission stéréo est syntonisée.
LUZ
INDICADORA
DE
ESTEREO
— Automaticamente
se enciende
mente cuandO una estaciön 0 programa en FM estereo estå en el aire.
ec INDICATORE
LUMINOSO
DELLO
STEREO
— Si accende automaticamente
mente
quando
una trasmissione
FM stereo
e' a tono.
INDIKATIONSLJUS FöR STEREO — lyser automatiskt upp visartavlanför att visanär stereosänd-
ning på FM-bandet är inställt.
'(TUNING)
'TUNING
KNOB
ABSTIMMKNOPF
(TUNING
KNOB)
BOUTON
DE SYNTONISATION
BOTON
PARA
MODULAR
POMELLO
PER
VARIARE
LA
TONAZIONE
TUNING-KNAPP
eI programa
deseado:
AM,
FM AUTO,
desiderato fra AM, FM AUTO,
* •Jb 3-1 t Ä
METEROfiA
x
TUN'NG
TUNING
x
TLJNING
TUNING
METER)
SIGNAL
SIGNAI.
indicate when-
empfangen wird.
sur l'écran
en verre
pour
indiquer
en el dial para indicar
visual-
per indicare visual-
9
loading