Table des Matières
User Manual of Product 1:
DEWALT 8V MAX Cordless Screwdriver Kit, Gyroscopic, 2
Batteries, Electric (DCF680N2)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCF681

  • Page 1 User Manual of Product 1: DEWALT 8V MAX Cordless Screwdriver Kit, Gyroscopic, 2 Batteries, Electric (DCF680N2)
  • Page 2 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Page 4 1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Page 5: Personal Safety

    3) PERSONAL SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Stay alert, watch what you are doing and use common a) Do not force the power tool. Use the correct power tool sense when operating a power tool. Do not use a power for your application.
  • Page 6 5) BATTERY TOOL USE AND CARE • Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of or against your body leaves it unstable and may lead to loss of battery pack may create a risk of fire when used with another control.
  • Page 7: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    Important Safety Instructions for All WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other Battery Packs injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection When ordering replacement battery packs, be sure to include the appropriate for the dust exposure.
  • Page 8 not insert into the charger. Do not crush, drop or damage the battery the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp carbonates and lithium salts. blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced •...
  • Page 9: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    Important Safety Instructions for All • Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage Battery Chargers or stress. SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important • Do not use an extension cord unless it is absolutely safety and operating instructions for battery chargers.
  • Page 10 • Do not place any object on top of the charger or place the 3. The completion of charge will be FIG. 1 charger on a soft surface that might block the ventilation indicated by the red light remaining slots and result in excessive internal heat. Place the charger ON continuously.
  • Page 11: Important Charging Notes

    automatically switches to the pack charging mode. This feature d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and ensures maximum battery life. The red light flashes long, then short charger to your local service center. while in the hot/cold delay mode. 4.
  • Page 12: Intended Use

    INTENDED USE The DCF680 and DCF682 are designed for professional fastening DCF681 applications The DCF681 is designed for professional fastening and deburring applications. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. This cordless screwdriver is a professional power tool. DO NOT let children come into contact with the tool.
  • Page 13 Magnetic Bit Holder (Fig. 2) a fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the level DCF681 of charge remaining in the battery pack. NOTE: The holder accepts 1/4" (6.4 mm) hex accessories only. To actuate the fuel gauge, press and...
  • Page 14 For more information regarding the battery fuel gauge, please call • The spindle speed is dependent upon the speed that you rotate 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt. your hand. com. • The slower you rotate your hand, the slower the screwdriver turns.
  • Page 15 WARNING: Blow dirt and dust off of tool and cone/cutter area 2. Slowly feed into pipe and press cone against burred pipe end. (DCF681) with clean, dry air at least once a week. To minimize the NOTE: Tool should be active before engaging with the pipe.
  • Page 16 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Repairs The charger and battery pack are not serviceable. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance...
  • Page 17 For further detail of warranty coverage and warranty repair FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- 433-9258).
  • Page 18: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    Avertissements de sécurité généraux Défi nitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les directives. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter avertissements et des directives pourrait se solder par un une attention particulière à...
  • Page 19: Sécurité Personnelle

    b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la b) Utiliser des équipements de protection individuelle. terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus d’équipements de protection comme un masque antipoussière, élevé...
  • Page 20: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié compte des conditions de travail et du travail à effectuer. effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à...
  • Page 21: Règles Additionnelles De Sécurité Propres Aux Tournevis

    Règles additionnelles de sécurité propres • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie ; et aux tournevis • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement • Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées chimique.
  • Page 22: Lire Toutes Les Consignes

    • L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz V ....volts A .......
  • Page 23: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer REMARQUE : un boîtier spécial et des capuchons de immédiatement au savon doux et à l’eau. En cas de contact sécurité sont fournis avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu’on le retire de l’outil ou du chargeur pour le oculaire, rincer l’œil ouvert à...
  • Page 24: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    SRPRC est une marque déposée de la Société de recyclage des • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation piles rechargeables au Canada. autre que recharger les blocs-piles rechargeables D WALT. Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs Directives de sécurité...
  • Page 25: Chargeurs

    • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Calibres minimaux des rallonges Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer volts Longueur totale de le bloc-piles ne réduira pas ces risques. cordon • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. en mètres (pieds) Intensité...
  • Page 26: Fonctionnement Du Voyant

    Fonctionnement du voyant Le voyant rouge clignote longuement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid. LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-piles chargé. BLOCS-PILES FAIBLES ...
  • Page 27: Recommandations De Stockage

    3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : AVERTISSEMENT  : risques de chocs électriques. Ne laisser a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques lampe ou tout autre appareil électrique. pourraient en résulter.
  • Page 28: Usage Prévu

    USAGE PRÉVU Les modèles DCF680 et DCF682 ont été conçus pour le vissage professionnel. Le modèle DCF681 a été conçu pour le vissage et l’ébarbage professionnels. NE PAS l’utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
  • Page 29: Utilisation

    Tournevis à deux positions (Fig. 3) Porte-embout magnétique (Fig. 2) DCF680 DCF681 Pour convertir l’outil en un tournevis FIG. 3 REMARQUE : le porte-embout accepte uniquement des accessoires angulaire, tirer sur le bouton de hexagonaux de 6,4 mm (1/4 po). dégagement (D) et faire pivoter la Pour installer un embout, poussez l’embout dans le porte-embout...
  • Page 30: Utilisation En Marche Arrière

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette automatique actionnée par rendre sur notre site www.dewalt.com. le mouvement. Pour l’utiliser VITESSE VARIABLE Ce tournevis utilise une technologie gyroscopique pour détecter •...
  • Page 31: Utilisation En Tant Qu'ébarboir (Fig. 2, 7)

    AVERTISSEMENT : vérifier le bon fonctionnement de la fermeture du cône, avant et après chaque usage. Ne pas utiliser l’outil si le cône DCF681 SEULEMENT ne bouge pas librement et ne se ferme pas instantanément. AVERTISSEMENT : maintenir systématiquement les mains et les habits hors de portée des organes coupants de l’outil.
  • Page 32: Nettoyage

    AVERTISSEMENT : expulser tout débris ou poussière de l’outil et Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; autour du cône/organe de coupe (DCF681) à l’aide d’un jet d’air sec composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site et net au moins une fois par semaine.
  • Page 33 • SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
  • Page 34 Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison 800 4-D WALT).
  • Page 35: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Page 36: Seguridad Personal

    c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta el interruptor esté en la posición de apagado antes de eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, d) No maltrate el cable.
  • Page 37 b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que BATERÍAS no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y a) Recargue solamente con el cargador especificado por el debe repararse.
  • Page 38 Normas de seguridad adicionales para • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros atornilladores productos de albañilería, y • Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes • arsénico y cromo provenientes de madera tratada cuando realice una operación en que la herramienta pueda químicamente.
  • Page 39: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todas Las Unidades De Batería

    • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad.
  • Page 40 dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el dañadas al centro de servicio para que sean recicladas.
  • Page 41 RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados Battery Recycling Corporation. para más que cargar las baterías recargables D WALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas Instrucciones importantes de seguridad eléctricas o electrocución.
  • Page 42 • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto Calibre mínimo para cables de alimentación reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el Voltios Largo total del cordón paquete de baterías no reducirá este riesgo. en metros (pies) • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. 120 V 15,2 30,5...
  • Page 43 Operación de la luz indicadora PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está cargada. UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
  • Page 44: Recomendaciones De Almacenamiento

    3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir lámpara u otro aparato; descargas eléctricas.
  • Page 45: Uso Debido

    DCF681 USO DEBIDO El DCF680 y el DCF682 están diseñados para aplicaciones de fijación profesionales El DCF681 está diseñado para aplicaciones de fijación y desbarbado profesionales. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
  • Page 46 Portabrocas magnético (Fig. 2) de ella firmemente hacia afuera. Introdúzcala en el cargador como se DCF681 describe en la sección del cargador de este manual. NOTA: El portabrocas acepta solamente accesorios hexagonales de...
  • Page 47 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de activación de sitio web www.dewalt.com. control de movimiento. Para ponerlo en funcionamiento VELOCIDAD VARIABLE Su atornillador utiliza tecnología giroscópica para detectar el •...
  • Page 48 DCF681 de la misma. Inserte la broca con vástago hexagonal apropiada en el portabrocas 4.
  • Page 49 ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la herramienta y El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. del área del cono/cortador (DCF681) con aire limpio y seco. al menos Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, una vez por semana.
  • Page 50 1. Use una llave hexagonal de 5/64 para aflojar y extraer el tornillo PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS de fijación (M). ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO 2. Repliegue el cono e incline el cortador hacia arriba para extraerlo. 3.
  • Page 51: Para Su Seguridad

    Federal esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register.
  • Page 52 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones máquina herramienta, láser o clavadora D...
  • Page 53 ESPECIFICACIONES DCF680 8 V Máx* 0–430 rpm DCF681 8 V Máx* 0–430 rpm DCF682 8 V Máx* 0–430 rpm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ...
  • Page 57 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 8 voltios. El voltaje nominal es de 7,2. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JAN14) Part No. N313245 DCF680, DCF681, DCF682 Copyright © 2013, 2014 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcf680Dcf682Dcf680n2

Table des Matières