DeWalt DCF620 Guide D'utilisation

DeWalt DCF620 Guide D'utilisation

Visseuse pour vis autoforeuses, sans balai, xr li-ion 20 v max*
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCF620 20V Max* XR Li-ion Brushless Drywall Screwgun
Visseuse pour vis autoforeuses, sans balai, DCF620, XR Li-ion 20 V max*
Pistola atornilladora para tableros de yeso sin escobillas de iones de litio
20 V Máx* XR DCF620
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCF620

  • Page 1 USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DCF620 20V Max* XR Li-ion Brushless Drywall Screwgun Visseuse pour vis autoforeuses, sans balai, DCF620, XR Li-ion 20 V max* Pistola atornilladora para tableros de yeso sin escobillas de iones de litio 20 V Máx* XR DCF620...
  • Page 17: Sécurité Du Lieu De Travail

    Avertissements de sécurité généraux Défi nitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les directives. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter avertissements et des directives pourrait se solder par un une attention particulière à...
  • Page 18: Sécurité Personnelle

    b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus risques de blessures corporelles.
  • Page 19: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est utilisé avec un autre type de b loc-piles. défectueux est dangereux et doit être réparé. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs- c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du piles conçus à...
  • Page 20 AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes AVERTISSEMENT  : cet outil peut produire et/ou répandre de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe permanents au système respiratoire.
  • Page 21 IPM ....impacts par SPM (FPM) ..fréquence par • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs WALT. minute minute • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou BPM ..... battements par r/min ....tours par dans tout autre liquide. minute minute •...
  • Page 22: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    Material Regulations) du département américain des transports lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par D WALT.
  • Page 23 • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un ATTENTION  : risques de brûlure. Pour réduire tout risque de endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l’extérieur. dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les WALT.
  • Page 24 • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le Procédure de charge (Fig. 1) chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la 1. Branchez le chargeur dans la prise FIG. 1 ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner appropriée avant d’y insérer le bloc- le chargeur de toute source de chaleur.
  • Page 25: Voyants De Charge

    DCB112 DCB112 Le chargeur DCB112 est équipé d’une fonction de suspension de charge contre le chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles chaud, il suspend automatiquement le chargement du bloc-piles jusqu’à son refroidissement. Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles froid, il suspend automatiquement le chargement du bloc-piles jusqu’à...
  • Page 26 Installation murale c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 ˚ et 24 ˚C DCB112 (65 ˚F et 75 ˚F). Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour d. Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et son être posés sur une table ou une surface de travail.
  • Page 27: Conserver Ces Consignes Pour Utilisation Ultérieure Description (Fig. 2)

    2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le FIG. 2 bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats. REMARQUE  : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc- piles avant réutilisation.
  • Page 28: Interrupteur À Vitesse Variable (Fig. 2)

    l’embrayage entraîné et l’accessoire. Lorsqu’on exerce une pression Pour choisir la marche arrière, relâchez la gâchette (G) puis poussez avant suffisante sur l’outil, les embrayages s’enclenchent et font le levier de commande de marche avant/arrière sur le côté gauche tourner l’arbre et les accessoires. Un inverseur de marche permet de de l’outil.
  • Page 29: Installation Et Retrait Du Bloc-Piles (Fig. 3)

    1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou vous rendre dans l’outil. La lampe de travail pourra alors s’allumer brièvement. sur notre site www.dewalt.com. Position correcte des mains (Fig. 4) AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, utiliser SYSTÉMATIQUEMENT la position correcte...
  • Page 30: Changement Du Porte-Embout (Fig. 5)

    La position correcte des mains requiert une main sur la poignée 5. Réinstallez la coiffe (D) en la posant sur le carter d’engrenage et arrière. Attention à ne pas bloquer les orifices d’aération (N). en tournant le collier d’un quart de tour pour aligner la flèche sur le carter d’engrenage sur le symbole de verrou du collier.
  • Page 31: Instruction De Nettoyage Du Chargeur

    1. Insérez l’embout dans le porte-embout. de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté 2. Ajustez la butée de profondeur (A). uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide 3.
  • Page 32: Réparations Sous Garantie

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend 800 4-D WALT).
  • Page 33: Garantie De Remboursement De 90 Jours

    BLOCS-PILES D WALT La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. D WALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par la loi.
  • Page 71: Définitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Définitions : lignes directrices ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN en matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte une attention particulière à...
  • Page 72 d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher est à la position de marche risque de provoquer un accident. un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, d) Retirer toute clé...
  • Page 73: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Marteau Perforateur/Perceuse/Visseuse

    d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors cet outil.
  • Page 74 • Porter des lunettes de sécurité ou une autre protection causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système oculaire. Le martelage et la perforation peuvent projeter des reproducteur. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : fragments. Les particules projetées peuvent endommager les yeux •...
  • Page 75: Lire Toutes Les Consignes

    LIRE TOUTES LES CONSIGNES piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité. • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu • L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz suivants.
  • Page 76: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    AVERTISSEMENT  : risques d'incendie. Au moment de AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la pile peut ranger ou transporter le bloc-piles, s’assurer qu’aucun objet s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. métallique n’entre en contact avec les bornes à découvert du Le sceau SRPRC ®...
  • Page 77 • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l’extérieur. liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les résulter.
  • Page 78: Chargeurs

    • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le FIG. 1 2. Insérez le bloc-piles (K) dans le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la chargeur, comme illustré en ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner Figure 1, en vous assurant qu’il y le chargeur de toute source de chaleur.
  • Page 79: Fonction De Suspension De Charge Contre Le Chaud/Froid

    DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Ces chargeurs ont une fonctionnalité de délai chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop chaude ou trop froide, un délai se met automatiquement en marche, arrêtant temporairement la charge. Le voyant rouge continuera de clignoter mais un indicateur jaune s’allumera pendant la mise en veille de la charge.
  • Page 80: Remarques Importantes Concernant Le Chargement

    Pour une fixation murale, installez le chargeur à proximité d’une prise d. Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et son électrique. Fixez soigneusement le chargeur au mur à l’aide de vis à chargeur dans un centre de réparation local. placoplâtre d’au moins 25,4 ...
  • Page 81: Conserver Ces Consignes Pour Utilisation Ultérieure Composants (Fig. 2)

    REMARQUE  : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés FIG. 2 complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation. CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE COMPOSANTS (Fig. 2) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
  • Page 82: Bouton De Commande Marche Avant/ Marche Arrière (Fig. 2)

    REMARQUE  : l’utilisation prolongée à des vitesses variables n’est REMARQUE : la bague de réglage de couple est seulement active en pas recommandée. Cette pratique pourrait endommager la détente mode de vissage et non pas en mode de perçage ou de percussion. et devrait être évitée.
  • Page 83: Mode Projecteur

    AVERTISSEMENT DE FAIBLE CHARGE FIG. 3 En mode projecteur, lorsque la pile est sur le point d'être complètement déchargée, le projecteur clignotera deux fois avant de diminuer et de s'éteindre. Deux minutes plus tard, la pile sera complètement déchargée et la perceuse s'arrêtera immédiatement. Il convient alors de remplacer la pile par une pile pleine.
  • Page 84: Crochet De Ceinture Et Range Mèche (Accessoire En Option) (Fig. 2)

    la broche qui permet d’ouvrir et de fermer le mandrin d’une seule ATTENTION : pour réduire le risque de dommages corporels main. ou matériels, NE PAS utiliser le crochet de ceinture pour suspendre la perceuse lors de son utilisation en mode FIG.
  • Page 85: Témoin De Charge Du Bloc-Piles (Fig. 8)

    1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou vous rendre du bloc-piles en fonction des indicateurs suivants : sur notre site www.dewalt.com. Charge de 75 à 100 % Perçage (Fig. 9) AVIS : en cas de perçage dans un matériau fin, utiliser un bloc de bois à...
  • Page 86: Perçage À Percussion (Fig. 11)

    3. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport à 3. Insérer l’accessoire de fixation désiré dans le mandrin, comme l’embout. Exercer suffisamment de pression pour faire mordre le pour un foret quelconque. foret, mais ne pas trop appuyer pour éviter de bloquer le moteur 4.
  • Page 87: Nettoyage

    Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; accidentel peut provoquer des blessures. composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Nettoyage AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES évents au moyen d’air comprimé...
  • Page 88: Réparations

    WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 intégral, sans aucun problème.
  • Page 89 AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES...
  • Page 112 WALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB107 DCB112 DCB113 DCB114 DCB115 DW911 DW9106 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117 DW9118 DW9216 DW9226 DCB119 DW0249 DW9109 DC9319 DCB404 DCB406 DC9360...

Table des Matières