Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCF850
20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Cordless Impact Driver
Visseuse à percussion sans fil et sans balai de 6,35 mm
(1/4 po.), 20 V max*
Destornillador de Impacto Inalámbrico sin Escobillas de
20 V Máx* 6,35 mm (1/4")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCF850B

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF850 20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Cordless Impact Driver Visseuse à percussion sans fil et sans balai de 6,35 mm (1/4 po.), 20 V max* Destornillador de Impacto Inalámbrico sin Escobillas de 20 V Máx* 6,35 mm (1/4") If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A DCF850 Components Composants Componentes Battery pack Bloc-piles Paquete de batería Battery release button Bouton de libération du bloc-piles Botón de liberación de batería Variable speed trigger Gâchette Interruptor de gatillo Forward/reverse button Bouton de marche avant/arrière Botón de avance y reversa Chuck collar Collier de mandrin Collar del porta brocas...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Indicators/Témoin/Indicador 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
  • Page 5 English Fig. H Fig. I Fig. J...
  • Page 6 English WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 7 English g ) If devices are provided for the connection of dust that can make a connection from one terminal to extraction and collection facilities, ensure these another. Shorting the battery terminals together may are connected and properly used. Use of dust cause burns or a fire.
  • Page 8 English Additional Safety Information sfpm ....surface feet per n o ....... no load speed minute n ......rated speed WARNING: Never modify the power tool or any part of SPM ....strokes per minute ...... earthing terminal it. Damage or personal injury could result. A ......
  • Page 9 English Follow all charging instructions and do not charge the shipping the D WALT FlEXVOlT™ Battery Pack • battery pack or appliance outside of the temperature The D WALT FLEXVOLT™ battery pack has a battery cap that range specified in the instructions. Charging improperly should be used when shipping the battery pack.
  • Page 10 English Do not use an extension cord unless it is absolutely • 3. Charging is complete when the red charging light(s) necessary. Use of improper extension cord could result in remain(s) continuously ON. Battery pack can be left in risk of fire, electric shock or electrocution. charger or removed.
  • Page 11 English c. If charging problems persist, take the tool, battery • Use only with lanyards appropriate for this tool pack and charger to your local service center. type and rated for at least the weight identified on the tool lanyard attachment point label. 3.
  • Page 12 English Proper Hand Position (Fig. I)  11  The lanyard attachment point is for attaching appropriate lanyards with locking carabiner ends for use at WARNING: To reduce the risk of serious personal height, 6.5 ft (2 m) maximum length, rated for at least the injury, ALWAYS use proper hand position as shown.
  • Page 13 D WALT call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or Safety Act. visit our website:www.dewalt.com. • Register online at www.dewalt.com Impact Accessories WARNING: To reduce the risk of injury, use only WALT impact‑ready accessories. WARNING: Use only impact accessories. Non‑impact accessories may break and cause a hazardous...
  • Page 14 English Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3-Year-Limited-Warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 15 FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Page 16 FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
  • Page 17 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ATTENTION : TOUJOURS utiliser des lunettes de ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS températures hors de la plage de température des lunettes de sécurité.
  • Page 18 FRAnçAis Ne pas entreposer ou utiliser l’outil et le bloc‑piles L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles • dans des endroits où la température peut atteindre suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci‑après : ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises V ......
  • Page 19 FRAnçAis produit. Ne pas suivre les avertissements et les les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de instructions peut entraîner un choc électrique, un l’utilisateur final. incendie et/ou des blessures graves. Transport NE PAS tenter de charger le bloc‑piles avec un • AVERTISSEMENT : danger d'incendie.
  • Page 20 FRAnçAis toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure fentes du dessus et du bas du boîtier. une durée de vie maximale du bloc-piles. Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon •...
  • Page 21 FRAnçAis solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche • S’assurer que le cordage d’amarrage est (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de correctement amarré à chaque extrémité avant longueur avec tête de diamètre de 7 à 9 mm (0,28 à 0,35 po) chaque utilisation.
  • Page 22 FRAnçAis FONCTIONNEMENT L’ensemble de fixations pour longes de sécurité est conçu pour être utilisé par du personnel compétent qui est formé AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de et qui sait comment travailler avec ces outils près de la blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez machinerie et en hauteur.
  • Page 23 Tension : une tension réduite, due à un bloc-piles ‑ 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : déchargé, réduira le couple de vissage. www.dewalt.com. Taille d’accessoire : l’utilisation d’une taille ‑ Accessoires à chocs incorrecte d’accessoire réduira le couple de vissage. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de Taille de boulon : les boulons de diamètres...
  • Page 24 Registre en ligne à www.dewalt.com. • Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, allez à https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty.
  • Page 25 EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 26 EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Page 27 EsPAñOl Información de Seguridad Adicional o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendios, explosión o ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta riesgo de lesiones.“ eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en f ) No exponga un paquete de batería o una daño o lesiones personales.
  • Page 28 EsPAñOl NO permita que agua o ningún otro líquido entre al La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes • símbolos. A continuación se indican los símbolos y paquete de batería. sus definiciones: No almacene ni use la herramienta y el paquete de •...
  • Page 29 EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Paquete con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las de Batería coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional visite www.call2recycle.org. O llame al número de larga La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave.
  • Page 30 EsPAñOl permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete Calibre mínimo para juegos de cable de batería a un centro de servicio autorizado si las luces longitud total de cable en pies Voltios permanecen apagadas. (metros) nOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Page 31 EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Cargador • Mantenga siempre atados la herramienta y los accesorios cuando trabaje "en altura". [Longitud ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. máxima del cordón: 2 m (6,5 pies)] Desconecte el cargador del tomacorriente CA antes • Sólo use con cordones apropiados para este tipo de limpiar.
  • Page 32 EsPAñOl Para instalar un accesorio, introduzca totalmente el usted. Consulte a su Autoridad con Jurisdicción (AHJ) o supervisor del sitio respecto a los accesorio en el portabrocas de cambio rápido El accesorio procedimientos para trabajar en lugares elevados. encaja en su sitio (Fig. J). Para sacar un accesorio, tire del collar del porta brocas  5 ...
  • Page 33 WALT, llame al accesorio correcto causará una reducción en el par 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio de ajuste. web: www.dewalt.com. Tamaño del perno: Los diámetros mayores de ‑ Accesorios de Impacto pernos generalmente requieren un mayor par de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, use ajuste.
  • Page 34 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Si nunca va a necesitar el gancho, puede extraerlo de web: www.dewalt.com la herramienta. Póliza de Garantía Para mover el gancho para cinturón al otro lado, quite el tornillo que sostiene el gancho para cinturón en su lugar y...
  • Page 35 Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com. • Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warra...
  • Page 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs-piles DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcf850Dcf850p1