Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

DCF899
DCF899H
Final page size: A5 (148mm x 210mm)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCF899

  • Page 1 DCF899 DCF899H Final page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2: Table Des Matières

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. B DCF899H DCF899...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Page 5: Tekniske Data

    Dansk LEDNINGSFRI SLAGSKRUENØGLE DCF899, DCF899H Tillykke! Batteripakke DCB181 DCB182 Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Batteritype Li-Ion Li-Ion produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest Spænding pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Ydeevne Tekniske Data Vægt...
  • Page 6 Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske (ledning) eller batteribetjente (trådløse) elværktøj. Ledningsfri slagskruenøgle 1) Sikkerhed i Arbejdsområdet DCF899, DCF899H a ) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst. WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske Rodede eller mørke områder giver anledning til ulykker.
  • Page 7: Personlig Sikkerhed

    Dansk b ) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, 4) Anvendelse og Vedligeholdelse af såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er Elektrisk Værktøj øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet. a ) Undlad at bruge magt over for det elektriske c ) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller værktøj.
  • Page 8 Dansk ved et tilfælde, skal der skylles med masser af vand. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den erstattes Hvis der kommer væske i øjnene, skal der desuden af en specialfremstillet ledning, der fås gennem søges lægehjælp. Batterivæske kan forårsage irritation WALT‘s serviceorganisation.
  • Page 9: Opladning Af Et Batteri (Fig. C)

    Dansk Træk i stikket i stedet for ledningen, når opladeren • Ladeindikatorer frakobles. Dette vil reducere risikoen for beskadigelse af oplader elstikket og ledningen. • Sørg for at ledningen er placeret, så den ikke bliver trådt fuldt opladet på, snublet over eller på anden måde bliver genstand for forsinkelse ved skader eller belastning.
  • Page 10: Transport

    Dansk Instruktioner om rengøring af opladeren elektriske chok eller livsfarlige elektriske stød. Beskadigede batteripakker skal returneres til forhandleren for ADVARSEL: Risiko for chok. Tag stikket til opladeren genanvendelse. ud af kontakten før rengøring. Snavs og fedt kan ADVARSEL: Brandfare. Opbevar eller bær aldrig fjernes fra det ydersiden af opladeren med en klud eller batteripakker, så...
  • Page 11 Anbefalet opbevaring Batteritype 1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke DCF899 og DCF899H kører på 18 volt batteripakker. udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For optimal batteriydelse og -liv skal du opbevare batteripakker Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183, ved stuetemperatur, når de ikke er i brug.
  • Page 12 En kombination af de tre Batteripakke grønne LED lys vil lyse og angive niveauet for den resterende Arbejdslys opladning. Når niveauet for opladning i batteriet ligger under Stoppestift (DCF899, Fig. B) den brugbare grænse, lyser brændstofmåleren ikke, og batteriet Hogring (DCF899H, Fig. B) skal genoplades. Hastighedsvælger BEMÆRk: Brændstofmåleren giver kun en indikation af den...
  • Page 13 Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. rotationsretningen, kan du høre et klik ved opstart. Dette er normalt og angiver ikke et problem. DCF899, DCF899H 8400 Arbejdslys (Fig. A) ADVARSEL: Sørg for at fastgørelsen og/eller systemet kan modstå det drejemomentsniveau, der genereres Der findes et arbejdslys nederst på...
  • Page 14: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Rengøring ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure. ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele.
  • Page 15: Technische Daten

    DEUTsCH AKKU-SCHLAGSCHRAUBER DCF899, DCF899H Herzlichen Glückwunsch! des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation des Arbeitsablaufes. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Akku DCB181 DCB182 Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Page 16: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    Elektrowerkzeuge WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise Akku-Schlagschrauber und alle Anweisungen. Das Nichtbeachten von DCF899, DCF899H Warnhinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND 2006/42/EG, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010.
  • Page 17: Elektrische Sicherheit

    DEUTsCH c ) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Page 18 DEUTsCH Zubehör und Werkzeug werden während des Betriebs blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle • zu halten. heiß. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie sie anfassen. g ) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter • Dieses Werkzeug ist nicht für den Dauerbetrieb Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und konzipiert.
  • Page 19: Bedienung Des Ladegeräts

    DEUTsCH Wichtige Sicherheitshinweise für alle Ladegerät von Hitzequellen entfernt auf. Das Ladegerät ist oben und unten am Gehäuse mit Lüftungsschlitzen versehen. Akku-Ladegeräte • Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF: Dieses Handbuch beschädigten Netzkabel oder Netzstecker—beschädigte enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen für Teile sind unverzüglich auszuwechseln.
  • Page 20: Wandmontage

    DEUTsCH Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat, geht die Anweisungen zur Reinigung des gelbe Leuchte aus und das Ladegerät nimmt den Ladevorgang Ladegeräts wieder auf. WARNUNG: Stromschlaggefahr. Trennen Sie das Diese/s kompatible/n Ladegerät/e lädt keine defekten Akkus Gerät vor der Reinigung von der Steckdose. Schmutz auf.
  • Page 21 DEUTsCH WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Die Akkuflüssigkeit angegeben. Außerdem empfiehlt D WALT den alleinigen kann brennbar sein, wenn sie Funken oder einer Flamme Luftversand von Lithium-Ionen-Akkus aufgrund der komplexen ausgesetzt ist. Regulierungen generell nicht, und zwar unabhängig von der Wattstunden-Bewertung. Lieferungen von Werkzeugen mit WARNUNG: Versuchen Sie niemals und unter keinen Batterien (Combo-Kits) können als Ausnahme per Luftfracht Umständen, den Akku zu öffnen.
  • Page 22: Bestimmungsgemässe Verwendung

    VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nähe Akkutyp von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Für die Modelle DCF899 und DCF899H wird ein 18 Volt Akku Dieser Schlagschrauber ist ein professionelles Elektrowerkzeug. eingesetzt. LassEn sIE nICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommen.
  • Page 23 DEUTsCH BETRIEB • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen Betriebsanweisungen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn WARNUNG: Beachten Sie immer die diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.
  • Page 24 Wenn der Auslöseschalter entriegelt ist, bleibt Kat-NR Ft.-Lbs. In.-Lbs. die Arbeitsleuchte bis zu 20 Sekunden beleuchtet. DCF899, DCF899H 8400 HInWEIs: Die Arbeitsleuchte soll die unmittelbare Arbeitsfläche WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das ausleuchten und ist nicht dazu bestimmt, als Taschenlampe zu Befestigungsteil und/oder System dem vom fungieren.
  • Page 25: Optionales Zubehör

    DEUTsCH Schmierung Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. Reinigung WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht- metallischen Teile des Gerätes.
  • Page 26: English (Original Instructions)

    EngLIsH CORDLESS IMPACT WRENCH DCF899, DCF899H Congratulations! Battery pack DCB181 DCB182 You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Battery type Li-Ion Li-Ion product development and innovation make D WALT one of the Voltage most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 27: Definitions: Safety Guidelines

    1) Work area safety Cordless Impact Wrench a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark DCF899, DCF899H areas invite accidents. WALT declares that these products described under b ) Do not operate power tools in explosive...
  • Page 28: Personal Safety

    EngLIsH c ) Do not expose power tools to rain or wet conditions. c ) Disconnect the plug from the power source and/or Water entering a power tool will increase the risk of the battery pack from the power tool before making electric shock.
  • Page 29: Residual Risks

    EngLIsH Chargers Use clamps or other practical way to secure and support • the workpiece to a stable platform. Holding the work by WALT chargers require no adjustment and are designed to be hand or against your body is unstable and may lead to loss as easy as possible to operate.
  • Page 30: Charger Operation

    EngLIsH Do not operate charger if it has received a sharp blow, Hot/Cold Pack Delay • been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it When the charger detects a battery pack that is too hot or too to an authorised service centre. cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending •...
  • Page 31 EngLIsH Do not charge or use battery in explosive atmospheres, WALT batteries comply with all applicable shipping • such as in the presence of flammable liquids, gases or regulations as prescribed by industry and legal standards which dust. Inserting or removing the battery from the charger may include UN Recommendations on the Transport of Dangerous ignite the dust or fumes.
  • Page 32: Storage Recommendations

    Battery Type 1. The best storage place is one that is cool and dry away The DCF899 and DCF899H operate on an 18 volt battery pack. from direct sunlight and excess heat or cold. For optimum These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, battery performance and life, store battery packs at room DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546.
  • Page 33 EngLIsH DO nOT let children come into contact with the tool. WARNING: To reduce the risk of serious personal Supervision is required when inexperienced operators use injury, turn tool off and disconnect battery pack this tool. before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories.
  • Page 34: Lubrication

    Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. DCF899, DCF899H 8400 Optional Accessories WARNING: Ensure fastener and/or system will withstand the level of torque generated by the tool.
  • Page 35: Rechargeable Battery Pack

    EngLIsH Rechargeable Battery Pack This long life battery pack must be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done before. At the end of its technical life, discard it with due care for our environment: •...
  • Page 36: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    EsPañOL LLAVE DE IMPACTO INALÁMBRICA DCF899, DCF899H ¡Enhorabuena! los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Batería DCB181 DCB182 WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
  • Page 37: Llave De Impacto Inalámbrica

    (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con Llave de impacto inalámbrica batería (sin cable). DCF899, DCF899H 1) Seguridad en el Área de Trabajo WALT declara que los productos descritos bajo Datos a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien Técnicos son conformes a las normas:...
  • Page 38: Seguridad Personal

    EsPañOL modificados y las tomas de corriente correspondientes permite un mejor control de la herramienta eléctrica en reducirán el riesgo de descarga eléctrica. situaciones inesperadas. b ) Evite el contacto del cuerpo con superficies f ) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta conectadas a tierra como tuberías, radiadores, o joyas.
  • Page 39 EsPañOL Riesgos residuales 5) Uso y cuidado de las herramientas que funcionan con batería No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad a ) Recárguelas sólo con el cargador especificado por pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen el fabricante.
  • Page 40: Funcionamiento Del Cargador

    EsPañOL Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales • y daños personales. limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo. ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.
  • Page 41: Montaje De Pared

    EsPañOL automáticamente al modo de carga de batería. Esta LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES característica le asegura el máximo de vida útil a la batería. • No recargue ni utilice las baterías en atmósferas Una batería fría se carga a velocidad más baja que una batería explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases caliente.
  • Page 42: Recomendaciones Para El Almacenamiento

    EsPañOL obstáculos. Algunas herramientas con grandes paquetes Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT tiene de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa baterías, pero podrán volcarse con facilidad. durante el transporte.
  • Page 43: Contenido Del Embalaje

    Tipo de baterÍa Esta llave de impacto es una herramienta eléctrica profesional. Los DCF899 y DCF899H funcionan con paquetes de baterías de nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso 18 voltios. de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
  • Page 44 Yunque con clavija de detención (Fig. B) Para apagar la herramienta, suelte el interruptor. Su herramienta DCF899 está equipada con un freno. El yunque se detendrá en cuanto Para instalar un accesorio en el yunque, alinee el orificio en el el interruptor de activación se haya liberado al completo.
  • Page 45 Cuando lleve a cabo este procedimiento Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. póngase una protección ocular aprobada y una DCF899, DCF899H 8400 mascarilla antipolvo aprobada. ADVERTENCIA: Compruebe que las sujeciones y o el ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos sistema manteniendo el nivel de par generado por químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas...
  • Page 46: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs CLÉ À CHOC SANS FIL DCF899, DCF899H Félicitations ! Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur contre les effets nocifs des vibrations Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans telles que : maintenance de l’outil et des accessoires, le développement et l’innovation de ses produits ont fait de...
  • Page 47: Consignes De Sécurité Générales Propres Aux Outils Électriques

    CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE Clé à choc sans fil Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements DCF899, DCF899H ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). WALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes aux normes :...
  • Page 48: Sécurité - Électricité

    FRançaIs c ) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre d ) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de électrique comporte des risques de dommages corporels.
  • Page 49: Réparation

    FRançaIs 5) Utilisation et entretien de la batterie • Diminution de l’acuité auditive. • Risques de dommages corporels dus à la projection a ) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur de particules. spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut créer des risques d’incendie •...
  • Page 50: Recharger Une Batterie (Fig. C)

    FRançaIs AVERTISSEMENT : nous recommandons l’utilisation d’un réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de tout risque. 30mA ou moins. • Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de ATTENTION : risque de brûlure. Pour réduire le risque procéder à...
  • Page 51: Fixation Murale

    FRançaIs directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du durée de vie maximale de la batterie. chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations. Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente •...
  • Page 52: Transport

    FRançaIs Mode Transport : Lorsque le cache est fixé sur la batterie équipés d’un gros bloc batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité. FLEXVOLT , elle est en mode Transport. Gardez le cache en place pour expédier la batterie.
  • Page 53: Emplacement De La Date Codée De Fabrication

    Type de Batterie bois, le métal et le béton. Les modèles DCF899 et DCF899H fonctionnent avec un bloc nE Pas les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou batterie de 18 volts.
  • Page 54 FRançaIs Pour installer le bloc batterie dans la est équipé d’un frein. L’enclume s’arrêtera dès que l’interrupteur sera complètement relâché. L’interrupteur à variateur de vitesse poignée de l’outil vous permet de sélectionner la meilleure vitesse pour une 1. Alignez le bloc batterie  6 ...
  • Page 55: Utilisation

    Entretien Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du DCF899, DCF899H 8400 boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter AVERTISSEMENT : s’assurer que l’élément de fixation systématiquement des lunettes de protection et un et/ou le système supporte le niveau de couple généré...
  • Page 56: Batterie Rechargeable

    FRançaIs Batterie rechargeable Recharger cette batterie longue durée lorsqu’elle ne produira plus assez de puissance pour effectuer un travail qu’elle faisait facilement auparavant. En fin de vie utile, mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement : •...
  • Page 57: Dati Tecnici

    ITaLIanO CHIAVE A IMPULSI A BATTERIA DCF899, DCF899H Congratulazioni! dell’apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzare il lavoro. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Pacco batteria DCB181 DCB182 lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più...
  • Page 58: Direttiva Macchine

    (con cavo Chiave a impulsi a batteria elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo). DCF899, DCF899H 1) Sicurezza Dell’area di Lavoro WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi alle normative: a ) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
  • Page 59: Sicurezza Elettrica

    ITaLIanO 2) Sicurezza Elettrica rotante dell’apparato elettrico possono provocare lesioni personali. a ) Le spine dell’apparato elettrico devono essere e ) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona adatte alla presa di alimentazione. Non modificare stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un la spina in alcun modo.
  • Page 60: Conservare Queste Istruzioni

    ITaLIanO Rischi residui 5) Uso e Manutenzione Della Batteria a ) Ricaricare l’apparato esclusivamente con il Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e caricabatteria specificato dal produttore. Un l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria non possono essere evitati.
  • Page 61: Funzionamento Del Caricabatterie

    ITaLIanO AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo di Staccare il caricabatterie dalla presa prima di qualsiasi • corrente residua con una corrente nominale residua di tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La 30mA o inferiore. rimozione del pacco batteria non riduce tale rischio. ATTENZIONE: rischio di incendio.
  • Page 62: Montaggio A Parete

    ITaLIanO passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI Questa funzione garantisce la massima durata della batteria. • Non caricare o utilizzare la batteria in ambienti con Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, rispetto a un pacco batteria caldo.
  • Page 63: Istruzioni Per La Conservazione

    ITaLIanO piedi poggiando sul pacco batteria ma potrebbero cadere In modalità Trasporto, le celle facilmente. sono elettricamente scollegate all’interno del pacco risultando Trasporto in 3 batterie con un wattora più AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Il trasporto delle basso (Wh) rispetto a 1 batteria con un wattora superiore. La batterie può...
  • Page 64: Riferimenti Sull'apparato

    I modelli DCF899 e DCF899H funzionano con un pacco batterie nOn utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi da 18 volt.
  • Page 65: Per Rimuovere Il Pacco Batteria Dall'apparato

    L’apparato è dotato di freno. L’incudine si Incudine con perno di ritegno (Fig. B) arresta quando l’interruttore di azionamento viene rilasciato DCF899 completamente. L’interruttore a velocità variabile permette di selezionare la velocità più adatta al tipo di applicazione che...
  • Page 66: Lubrificazione

    L’apparato non richiede alcuna ulteriore lubrificazione. Il vostro apparato a impulsi genera la seguente coppia massima: Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. DCF899, DCF899H 8400 Pulizia AVVERTENZA: assicurarsi che il dispositivo e/o il AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento sistema di fissaggio sia in grado di sostenere il livello con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile della coppia di serraggio generato dall’apparato.
  • Page 67 ITaLIanO compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta cura per l’ambiente. • Far scaricare il pacco batteria completamente, quindi rimuoverlo dalla radio. • Le batteria agli ioni di litio sono riciclabili. Consegnarle al proprio concessionario o presso un’apposita stazione di riciclaggio.
  • Page 68: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    SNOERLOZE SLAGSCHROEVENDRAAIER DCF899, DCF899H Hartelijk gefeliciteerd! Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen op om de operator te beschermen tegen de effecten van vibratie, U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange zoals: onderhoud het gereedschap en de accessoires, houd ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken de handen warm, organisatie van werkpatronen.
  • Page 69: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG Snoerloze slagschroevendraaier REFERENTIEMATERIAAL DCF899, DCF899H De term „elektrisch gereedschap“ in de waarschuwingen verwijst WALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder naar uw (met een snoer) op de netspanning aangesloten Technische gegevens in overeenstemming zijn met: elektrische gereedschap of naar (draadloos) elektrisch 2006/42/EG, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010.
  • Page 70: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs c ) Houd kinderen en omstanders op een afstand terwijl gereedschappen waarvan de schakelaar aan staat, zorgt u een elektrisch gereedschap bedient. Als u wordt voor ongelukken. afgeleid kunt u de controle over het gereedschap verliezen. d ) Verwijder alle stelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap aan zet.
  • Page 71 nEDERLanDs g ) Gebruik het elektrische gereedschap, de Accessoires en gereedschappen worden tijdens het • accessoires en gereedschapsonderdelen enz. in werken heet. Draag handschoenen wanneer u ze overeenstemming met deze instructies, waarbij aanraakt. u rekening houdt met de werkomstandigheden • Gebruik dit werktuig niet voor een langdurige en de werkzaamheden die dienen te worden aaneengesloten periode.
  • Page 72 nEDERLanDs WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Laat Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader naar een • geen vloeistof in de lader dringen. Dit zou kunnen leiden erkend servicecentrum wanneer service of reparatie tot een elektrische schok. nodig is. Onjuiste montage kan leiden tot het risico van een elektrische schok, elektrocutie of brand.
  • Page 73: Montage Aan De Wand

    nEDERLanDs Hot/Cold Pack Delay (Vertraging Hete/koude accu) De accu is niet volledig opgeladen als deze uit de verpakking komt. Voordat u de accu en oplader gebruikt, dient u de Wanneer de lader waarneemt dat een accu te warm of te koud onderstaande veiligheidsinstructies te lezen.
  • Page 74: Transport

    nEDERLanDs De FLEXVOLT -accu vervoeren steek de accu niet in een schortzak, broekzakken, gereedschapskisten, gereedschapsdozen, laden, enz., waar De D WALT FLEXVOLT -accu heeft twee standen: gebruiks- een losse spijkers, schroeven, sleutels, enz. liggen. en Transport-. VOORZICHTIG: Plaats het gereedschap wanneer stand: Wanneer de FLEXVOLT -accu op zichzelf staat of in het niet in gebruik is, op z’n zijkant op een stabiel...
  • Page 75 Accutype Deze slagmoersleutel is elektrisch gereedschap voor professionele toepassingen. Laat kinderen De DCF899 en de DCF899H werken op een 18 V-accu. LaaT gEEn kinderen in contact met het gereedschap Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers dit DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546.
  • Page 76 nEDERLanDs Schakelaar voor variabele snelheid Aan/Uit De accu in de handgreep van het gereedschap installeren (Afb. A) 1. Houd de accu tegenover de rails  6  in de handgreep van de U kunt het gereedschap in werking zetten door de Aan/Uit- lamp (Afb.
  • Page 77 Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende Uw slaggereedschap genereert het volgende maximumkoppel. smering nodig. Cat Nr Ft.-Lbs. In.-Lbs. DCF899, DCF899H 8400 Reiniging WAARSCHUWING: Controleer dat het bevestigingsmateriaal en/of systeem het niveau WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de van het koppel dat door het gereedschap wordt hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat gegenereerd, aankan.
  • Page 78: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERLanDs verminderen dient u uitsluitend door D WALT aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken. Neem contact op met uw leverancier voor verdere informatie over de geschikte accessoires. Bescherming van het milieu Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
  • Page 79: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    TRÅDLÅS SLAGTREKKER DCF899, DCF899H Gratulerer! Batteripakke DCB183/B DCB184/B DCB185 Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Batteritype Li-Ion Li-Ion Li-Ion produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget Spenning pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Page 80 Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene henviser til ditt strømdrevne (med ledning) elektriske verktøy eller ditt Trådlås slagtrekker batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy. DCF899, DCF899H 1) Sikkerhet på arbeidsområdet WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under a ) Hold arbeidsområdet godt opplyst. Rotete eller mørke Tekniske data er i samsvar med: områder er en invitasjon til ulykker.
  • Page 81: Personlig Sikkerhet

    nORsk e ) Når du bruker et elektrisk verktøy utendørs, bruk en d ) Lagre elektriske verktøy som ikke er i bruk, skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Bruk utilgjengelig for barn og la ikke personer som ikke av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk reduserer er kjent med det elektriske verktøyet eller disse risikoen for elektrisk sjokk.
  • Page 82: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk Bruk klemmer eller en annen praktisk metode til å sikre ADVARSEL: Fare for støt. Ikke la væske komme inn i • og støtte arbeidsstykket på et stabilt sted. Det å holde laderen. Det kan resultere i elektrisk støt. arbeidsstykket i hånden eller mot kroppen er ustabilt og kan ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av en jordfeilsikring med en føre til at du mister kontrollen.
  • Page 83: Lade Et Batteri (Fig. C)

    nORsk Laderen er designet for å bruke standard 230V elektrisk Verktøyet vil automatisk slå seg av dersom beskyttelsessystemet • strøm. Ikke forsøk å bruke den på annen spenning. Dette aktiveres (Electronic Protection System). Dersom det skjer, sett gjelder ikke billaderen. litium-ion batteriet på laderen til det er helt oppladet igjen. Lade et batteri (Fig.
  • Page 84 nORsk Uansett om en transport regnes som unntatt eller fullt regulert, tilsyn, er batteriets elektrolytt sammensatt av en blanding av organiske karbonater og litium-salter. er det senderens ansvar å sjekke de gjeldende reglene for pakking, etiketter/merking og dokumentasjon. • Innholdet i åpne battericeller kan forårsake irritasjon av luftveiene.
  • Page 85: Tiltenkt Bruk

    Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert Batteritype barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, DCF899 og DCF899H bruker 18 volts batteripakker. eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de får Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, tilsyn av en person ansvarlig for deres sikkerhet.
  • Page 86 Ditt slagverktøy gir følgende maksimale tiltrekningsmoment: For å velge rotasjon fremover, slipp avtrekksbryteren og trykk Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. fremover/bakover kontrollknappen på høyresiden av verktøyet. DCF899, DCF899H 8400 For å velge revers, slipp avtrekksbryteren og trykk fremover/ bakover kontrollknappen på venstresiden av verktøyet.
  • Page 87 nORsk Tilleggsutstyr ADVARSEL: Pass på at skruene og/eller systemet tåler momentet som verktøyet genererer. For høyt ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som moment kan føre til brudd og mulige personskader. tilbys av D WALT kan være farlig, ettersom dette ikke 1.
  • Page 88: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUgUês CHAVE DE IMPACTO SEM FIO DCF899, DCF899H Gratulerer! significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Identifique medidas de segurança adicionais para experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus proteger o utilizador contra os efeitos das vibrações, tais...
  • Page 89: Segurança Da Área De Trabalho

    à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com Chave de impacto sem fio fios) ou por uma bateria (sem fios). DCF899, DCF899H 1) Segurança da Área de Trabalho WALT declara que os produtos descritos em Dados a ) Mantenha a área de trabalho limpa e bem técnicos se encontram em conformidade com as seguintes...
  • Page 90: Segurança Eléctrica

    PORTUgUês c ) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, quando utilizar uma ferramenta eléctrica. poderá originar acidentes. As distracções podem levar à perda do controlo d ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas da ferramenta.
  • Page 91 PORTUgUês f ) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas Use óculos de segurança ou outro tipo de protecção • e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma ocular. As operações de martelagem e perfuração manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, podem fazer voar estilhaços.
  • Page 92 PORTUgUês Não desmonte o carregador; leve-o para um centro • Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e sinais • de aviso indicados no carregador, na bateria e no aparelho de assistência autorizado, no caso de ser necessário que utiliza a bateria.
  • Page 93: Montagem Na Parede

    PORTUgUês Baterias Se o carregador indicar uma falha, leve o carregador e a bateria um centro de assistência autorizado para que sejam submetidos Instruções de segurança importantes para a um teste. todas as baterias Retardação de calor/frio Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique-se de que Quando o carregador detecta que uma bateria está...
  • Page 94 PORTUgUês ATENÇÃO: perigo de incêndio. Quando armazenar Transportar a bateria FLEXVOLT ou transportar a bateria, não deixe que objectos A bateria D WALT FLEXVOLT tem dois modos: Utilização e metálicos entrem em contacto com os terminais transporte. expostos da bateria. Por exemplo, não coloque a bateria Modo de utilização: Quando a bateria FLEXVOLT não está...
  • Page 95: Conteúdo Da Embalagem

    Tipo de bateria nÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na Os modelos DCF899 e DCF899H funcionam com pilhas de presença de gases ou líquidos inflamáveis. 18 volts. Estas chaves de fendas de impacto de uso industrial são Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, ferramentas eléctricas profissionais.
  • Page 96 PORTUgUês ATENÇÃO: utilize apenas baterias e A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão na carregadores D WALT. pega principal  4  Inserir e retirar a bateria da ferramenta Interruptor de pressão de velocidade (Fig. D) variável (Fig. A) nOTa: para obter os melhores resultados, certifique-se de que a Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de pressão .
  • Page 97 A sua ferramenta de impacte gera o seguinte binário máximo: N.º da categoria Pés-Libras Polegadas-Libras Limpeza DCF899, DCF899H 8400 ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da ATENÇÃO: certifique-se de que o parafuso de fixação unidade com ar comprimido seco sempre que houver e/ou o sistema têm de suportar o nível de binário...
  • Page 98 PORTUgUês poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela D WALT com este produto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios apropriados. Proteger o meio ambiente Recolha separada. Os produtos e baterias indicados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticos comuns.
  • Page 99: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    LANGATON ISKUVÄÄNNIN DCF899, DCF899H Onnittelut! Akku DCB181 DCB182 Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Akun tyyppi Li-Ion Li-Ion huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- Jännite työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Kapasiteetti Tekniset tiedoissa Paino 0,35 0,61 DCF899, DCF899H Akku...
  • Page 100 Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä tai huonosti valaistussa ympäristössä. Langaton iskuväännin b ) Älä käytä sähkötyökaluja, jos on olemassa DCF899, DCF899H räjähdysvaara esimerkiksi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn vuoksi. Sähkötyökalujen WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat aiheuttamat kipinät voivat sytyttää pölyn tai kaasut.
  • Page 101 sUOMI sähköjohdon avulla. Pidä sähköjohto kaukana vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai henkilövahingon vaaraa. liikkuvista osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot d ) Varastoi sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. lisäävät sähköiskun vaaraa. Älä anna sähkötyökaluihin tottumattomien tai e ) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain näihin ohjeisiin perehtymättömien henkiöiden ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa.
  • Page 102 sUOMI VAROITUS: Suosittelemme vikavirtasuojalaitteen käyttöä, Työstettävän kappaleen pitäminen käsissä tai kehoa vasten on epävakaata ja saattaa johtaa hallinnan menetykseen. jonka vikavirtasuojan laukaisuvirta on enintään 30mA. • Käytä suojalaseja tai suojaa silmät muulla tavalla. HUOMIO: Palovamman vaara. Loukkaantumisriskin Vasarointi ja poraus voivat aiheuttaa palojen vähentämiseksi lataa vain ladattavia D WALT-akkuja.
  • Page 103: Asennus Seinään

    sUOMI mitään muuta kuin määritettyä jännitettä. Tämä ei Työkalu sammuu automaattisesti, jos sähköinen koske autolaturia. suojausjärjestelmä käynnistyy. Jos näin tapahtuu, laita litiumioniakku laturiin, kunnes se on kokonaan latautunut. Akun lataaminen (Kuva [Fig.] C) Asennus seinään 1. Yhdistä laturi sopivaan pistorasiaan ennen kuin laitat akun paikoilleen.
  • Page 104 sUOMI Oli kyseessä odotettu tai täysin säännöstelty kuljetus, kuljettajien ilmoita, että akun elektrolyytti on nestemäisten orgaanisten karbonaattien ja litiumsuolojen seosta. vastuulla on ottaa selvää viimeisimmistä pakkausta, merkkiä/ merkintää sekä dokumentaatiota koskevista määräyksistä. • Avatun akkukennon sisältö voi ärsyttää hengitysteitä. Hakeudu raittiiseen ilmaan. Jos oireet jatkuvat, ota yhteys Tämän ohjekirjan osion tiedot on annettu hyvässä...
  • Page 105 Akun Tyyppi • Tämä tuote ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien DCF899 ja DCF899H toimivat 18 voltin akulla. lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546. Katso lisätietoja kyvyt tai kokemus ja/tai tietämys tai taidot ovat rajalliset.
  • Page 106 AINA oikeassa asennossa. ennen varusteiden vaihtoa. VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon Alasin lukitustapilla (Kuva B) vaaraa pitelemällä työkalua AINA tiukassa otteessa. DCF899 Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden pitämistä Asenna lisävaruste alasimeen kohdistamalla lisävarusteen pääkahvassa  4  sivussa oleva reikä lukitustapilla  8 ...
  • Page 107 VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden DCF899, DCF899H 8400 kemikaalien avulla. Nämä kemikaalit voivat heikentää näissä osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä VAROITUS: Varmista, että kiinnitin ja/tai järjestelmä ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. Älä päästä...
  • Page 108: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    SLADDLÖS SLAGÅTDRAGARE DCF899, DCF899H Gratulerar! Batteripaket DCB181 DCB182 Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Batterityp Li-Ion Li-Ion produktutveckling och innovation gör D WALT till en av Spänning de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- Kapacitet användare.
  • Page 109: Säkerhet På Arbetsområdet

    ) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. Belamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor. Sladdlös slagåtdragare b ) Använd inte elektriska verktyg i explosiva DCF899, DCF899H atmosfärer, såsom i närvaron av lättantändliga WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under vätskor, gaser eller damm. Elektriska verktyg ge upphov Tekniska data uppfyller: till gnistor som kan antända dammet eller ångorna.
  • Page 110: Personlig Säkerhet

    sVEnska d ) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och till att bära, dra eller koppla bort elverktyget från måste repareras. strömmen. Håll sladden borta från värme, olja, c ) Ta ur kontakten från strömkällan och/eller skarpa kanter eller rörliga delar.
  • Page 111: Återstående Risker

    sVEnska Ytterligare specifika säkerhetsregler Laddare slagåtdragare WALT laddare kräver inga inställningar och är skapade för att vara så enkla som möjligt att hantera. • Håll elverktyget i de isolerade handtagen om det finns Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla det finns risk för att kontakt med gömda strömförande Batteriladdare ledningar kan uppstå...
  • Page 112 sVEnska felaktigt batteri genom att vägra att tända eller genom att visa källor. Laddaren ventileras genom öppningar i överkant och underkant av höljet. blinkmönster för problempaket eller laddare. • Använd inte laddaren med skadad sladd eller kontakt— nOTERa: Detta kan också betyda att det är problem med byt ut dem omedelbart.
  • Page 113 sVEnska Batteripaket SE UPP: När den inte används skall den läggas på sidan på en stabil plats så att ingen riskerar Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla att någon snubblar på den. Vissa verktyg med stora Batteripaket batteripaket kan stå upprätt på batteripaketet men lätt Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att inkludera kan vältas.
  • Page 114 (underförstått ett batteri) Batterityp Förvaringsrekommendationer DCF899 och DCF899H arbetar med 18 volts batteripaket. 1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är sval och torr, Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, långt bort från direkt solljus och för mycket värme eller DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546.
  • Page 115: Avsedd Användning

    Arbetsbelysning användbara gränsen kommer inte bränslemätaren att lysa och batteriet behöver laddas. Spärrpinne (DCF899, Fig. B) nOTERa: Bränslemätaren är endast en indikering på laddning Låsring (DCF899H, Fig. B) som finns kvar i batteripaketet. Den indikerar inte verktygets Hastighetsväljare funktionalitet och kan variera baserat på produktkomponenter, Avsedd Användning...
  • Page 116: Rengöring

    Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra DCF899, DCF899H 8400 skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga de VARNING: Säkerställ att fästelementet och/eller material som används i dessa delar. Använd en trasa som strukturerna håller för vridmomentet som verktyget...
  • Page 117 sVEnska användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av D WALT användas med denna produkt. Rådfråga din återförsäljare för vidare information angående lämpliga tillbehör. Att skydda miljön Separat insamling. Produkter och batterier som är märkta med denna symbol får inte kastas i den vanliga hushållssoporna.
  • Page 118: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TüRkçE KABLOSUZ DARBELI ANAHTAR DCF899, DCF899H Tebrikler! Akü DCB181 DCB182 Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Akü tipi Li-Ion Li-Ion geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli Voltaj alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline Kapasite gelmesini sağlamaktadır.
  • Page 119 Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi Kablosuz Darbeli Anahtar ifade etmektedir. DCF899, DCF899H 1) Çalışma alanının Güvenlığı WALT, Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan bu ürünlerin a ) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Karışık ve aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu beyan eder:...
  • Page 120 TüRkçE kaçının. Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek bir emin olun. Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili elektrik çarpması riski vardır. tehlikeleri azaltabilir. c ) Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya 4) Elektrıklı Aletlerın Kullanımı ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpması ve Bakımı riskini arttıracaktır. a ) Elektrikli aleti zorlamayın.
  • Page 121: Elektrik Güvenliği

    TüRkçE başvurun. Aküden sıvı sızması tahriş veya yanıklara (Teknik Özellikleri bölümüne bakın), onaylı bir uzatma kablosu neden olabilir. kullanın. Minimum iletken boyutu 1 mm 'dir; maksimum uzunluk 30 m’dir. 6) Servıs Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadar açın. a ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların BU TALİMATLARI SAKLAYIN kullanıldığı...
  • Page 122: Duvara Montaj

    TüRkçE aşırı iç sıcaklığa neden olabilecek yumuşak bir yüzeye Şarj cihazı bir sorun gösteriyorsa, şarj cihazını ve akü takımını test yerleştirmeyin. Şarj cihazını herhangi bir ısı kaynağından edilmek üzere yetkili bir servis merkezine gönderin. uzaktaki bir yere koyun. Şarj cihazı muhafazanın üstündeki ve sıcak/soğuk Paket gecikmesi altındaki delikler aracılığıyla havalandırılır.
  • Page 123 TüRkçE Akü, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Aküyü ve şarj cihazını Nakliyat kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik talimatlarını dikkatlice UYARI: Yangın tehlikesi. Batarya nakliyatında, okuyun. Daha sonra belirtilen şarj işlemlerini uygulayın. batarya kutuplarının istemsiz şekilde iletken maddelerle temas ederek yangına sebep vermesi ihtimali vardır. TÜM TALİMATLARI OKUYUN Batarya nakliyatı...
  • Page 124 En uygun Akü tipi akü performansı ve ömrü için kullanımda değilken aküleri DCF899 ve DCF899H 18 voltluk batarya ile çalışır. oda sıcaklığında saklayın. Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, 2. Uzun süreli saklama için, en iyi sonuç için şarj cihazından DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546.
  • Page 125: Kullanim Amaci

    Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya nOT: Değişken hız aralığında sürekli kullanım önerilmez. neden olabilir. Düğmeye zarar verebileceğinden bundan kaçınılmalıdır. UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarını kullanın. İleri/Geri Kontrol Düğmesi (Şek. A) Bir ileri/geri kontrol düğmesi aletin yönünü belirler ve aynı...
  • Page 126: Çevrenin Korunması

    Yalnızca su ve yumuşak sabunla Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. nemlendirilmiş bir bez kullanın. Aletin içine herhangi DCF899, DCF899H 8400 bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir sıvı içine daldırmayın. UYARI: Bağlama elemanının ve/veya sistemin alet tarafından üretilen torka dayanacağından İlave Aksesuarlar...
  • Page 127 TüRkçE hammaddeler için talebi azaltabilir. Lütfen elektrikli ürünleri ve pilleri yerel yasal mevzuata uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun. Daha ayrıntılı bilgiler www.2helpU.com adresinde mevcuttur Şarj Edilebilir Aküler Bu uzun ömürlü akü, daha önce kolayca yapılan işlerde yeterince güç üretemeyecek duruma geldiğinde şarj edilmelidir. Teknik ömürlerinin sonunda, aküleri çevremize gerekli özeni göstererek atın: •...
  • Page 128: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ DCF899, DCF899H Συγχαρητήρια! κραδασμών. Τέτοια μέτρα είναι: συντήρηση του εργαλείου και των παρελκόμενων, διατήρηση των χεριών σε καλή Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική θερμοκρασία, οργάνωση μοτίβων εργασίας. ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Page 129: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση όλων των προειδοποιήσεων και των οδηγιών ενδέχεται να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και Κρουστικό κλειδί μπαταρίας σοβαρό τραυματισμό. DCF899, DCF899H ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ...
  • Page 130: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Ελληνικά εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία ακουστικών για τις ανάλογες συνθήκες, θα ελαττώσει τους δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκαλέσουν προσωπικούς τραυματισμούς. ανάφλεξη στη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. γ ) Αποτρέψτε τυχόν ακούσια εκκίνηση του εργαλείου. γ ) Απομακρύνετε τα παιδιά και άλλα παρευρισκόμενα Βεβαιωθείτε...
  • Page 131: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Ελληνικά Πρόσθετοι ειδικοί κανόνες ασφαλείας για χρήσης του. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από μη εκπαιδευμένους χειριστές. κρουστικά κλειδιά ε ) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε για τυχόν • Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από μονωμένες εσφαλμένη ευθυγράμμιση ή ενσφήνωση κινούμενων επιφάνειες...
  • Page 132 Ελληνικά Χρήση προέκτασης Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο πυρκαγιάς και ελαφράς ή θανατηφόρου ηλεκτροπληξίας. Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται προεκτάσεις εκτός και αν • Μην εκθέσετε το φορτιστή σε βροχή ή χιόνι. είναι απολύτως απαραίτητο. Χρησιμοποιήστε εγκεκριμένη προέκταση, κατάλληλη για την είσοδο ρεύματος του φορτιστή Τραβάτε...
  • Page 133 Ελληνικά 3. Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί όταν το κόκκινο φως είναι επιτρέψετε την είσοδο ξένων αντικειμένων στο εσωτερικό του μόνιμα αναμμένο. Τότε το πακέτο μπαταρίας είναι πλήρως φορτιστή. φορτισμένο και μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε άμεσα ή να ηλεκτρονικό Σύστημα Προστασίας το...
  • Page 134 Ελληνικά Ποτέ μην αναγκάσετε το πακέτο μπαταριών να εισέλθει • μεγάλα πακέτα μπαταριών μπορούν να στέκονται όρθια με τη βία στο φορτιστή. Μην τροποποιήσετε το πακέτο πάνω στο πακέτο μπαταριών αλλά μπορεί να πέσουν μπαταριών με οποιονδήποτε τρόπο για να ταιριάζει εύκολα...
  • Page 135: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    υπερβολική ζέστη ή κρύο. Για βέλτιστη απόδοση και Τύπος μπαταριών διάρκεια ζωής, αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε θερμοκρασία Τα DCF899 και DCF899H λειτουργούν με πακέτο μπαταριών δωματίου όταν δεν τις χρησιμοποιείτε. των 18 V. 2. Για μεγάλο χρόνο φύλαξης, για τα καλύτερα αποτελέσματα...
  • Page 136 τραβήξτε σταθερά το πακέτο μπαταριών έξω από τη λαβή Πακέτο μπαταριών του εργαλείου. Φως εργασίας 2. Εισάγετε το πακέτο μπαταριών μέσα στο φορτιστή όπως περιγράφεται στο τμήμα περί φορτιστή του Πείρος συγκράτησης (DCF899, εικ. B) παρόντος εγχειριδίου. Δακτυλιοειδής συνδετήρας (DCF899H, εικ. B) Πακετα μπαταριων με δεικτη φορτιου Επιλογέας ταχύτητας (Εικ. E) Προοριζομενη...
  • Page 137 Ft.-Lbs. In.-Lbs. Όταν απελευθερωθεί η σκανδάλη, το φως εργασιας θα παραμείνει αναμμένο για έως 20 δευτερόλεπτα. DCF899, DCF899H 8400 ΣηΜΕιΩΣη: Το φως εργασίας προορίζεται για το φωτισμό της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το στοιχείο άμεσης επιφάνειας εργασίας και δεν προορίζεται για χρήση...
  • Page 138 Ελληνικά υπερβολική ροπή μπορεί να προκαλέσει θραύση και εγκεκριμένο προστατευτικό για τα μάτια και εγκεκριμένη ενδεχόμενο τραυματισμό. μάσκα για τη σκόνη. 1. Τοποθετήστε το αξεσουάρ στην κεφαλή του στοιχείου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή στερέωσης. Διατηρείτε το εργαλείο σε ευθεία με το στοιχείο άλλες...
  • Page 140 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcf899h

Table des Matières