Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCF899, DCF899H, 1/2" (13 mm) 20V Max* Cordless Impact Wrench, Clé à chocs sans fil de 13 mm (1/2 po),
20 V max*, Llave de impacto inalámbrica de 13 mm (1/2") 20 V Máx*
DCF898, 7/16" (11 mm) 20V Max* Cordless Impact Wrench, Clé à chocs sans fil de 11 mm (7/16 po), 20 V max*,
Llave de impacto inalámbrica de 11 mm (7/16") 20 V Máx*
DCF897, 3/4" (19 mm) 20V Max* Cordless Impact Wrench, Clé à chocs sans fil de 19 mm (3/4 po), 20 V max*,
Llave de impacto inalámbrica de 19 mm (3/4") 20 V Máx*
FINAL PRINT SIZE: 8.5 x 5.5"
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCF899

  • Page 1 USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DCF899, DCF899H, 1/2" (13 mm) 20V Max* Cordless Impact Wrench, Clé à chocs sans fil de 13 mm (1/2 po), 20 V max*, Llave de impacto inalámbrica de 13 mm (1/2") 20 V Máx* DCF898, 7/16" (11 mm) 20V Max* Cordless Impact Wrench, Clé à chocs sans fil de 11 mm (7/16 po), 20 V max*, Llave de impacto inalámbrica de 11 mm (7/16") 20 V Máx*...
  • Page 3: Definitions: Safety Guidelines

    1) WORK AREA SAFETY Definitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Page 4: Personal Safety

    3) PERSONAL SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Stay alert, watch what you are doing and use common a) Do not force the power tool. Use the correct power tool sense when operating a power tool. Do not use a power for your application.
  • Page 5: Additional Specific Safety Rules

    battery pack may create a risk of fire when used with another • Accessories and tools get hot during operation. Wear gloves battery pack. when touching them. b) Use power tools only with specifically designated battery • Air vents often cover moving parts and should be avoided. packs.
  • Page 6: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    Important Safety Instructions for All soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. Battery Packs WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, When ordering replacement battery packs, be sure to include the which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
  • Page 7: Specific Safety Instructions For Lithium Ion (Li-Ion)

    pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced exposed to spark or flame. with a nail, hit with a hammer, stepped on).
  • Page 8 • An extension cord must have adequate wire size (AWG WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge charger. Electric shock may result. number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, CAUTION: Burn hazard.
  • Page 9 Indicator Light Operation • Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to DCB101, DCB102, DCB103 an authorized service center. • Do not disassemble the charger; take it to an authorized PACK CHARGING service center when service or repair is required.
  • Page 10: Wall Mounting

    HOT/COLD DELAY DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 These chargers will not charge a faulty battery pack. The charger will DCB101, DCB102, DCB103 indicate faulty battery pack by refusing to light. These chargers have a hot/cold delay feature. When the charger NOTE: This could also mean a problem with a charger. detects a battery that is too hot or too cold, it automatically starts a delay, suspending charging.
  • Page 11: Storage Recommendations

    b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of turns power off when you turn out the lights; charge. The battery pack will need to be recharged before use. c.
  • Page 12 Squeeze the tool trigger for three seconds to dissipate the slight G. Worklight electric charge that may still be in the tool. The worklight may come H. Detent pin (DCF899, Fig. 6) on for a brief moment. INTENDED USE FIG. 3 This impact wrench is designed for professional impact fastening and drilling applications.
  • Page 13 NOTE: Continuous use in variable speed range is not recommended. For more information regarding fuel gauge battery packs, please call It may damage the switch and should be avoided. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt. com.
  • Page 14 FIG. 6 ANVIL WITH DETENT PIN (FIG. 6) the trigger is released. DCF899 NOTE: The first time the tool is run after changing the direction of To install an accessory on the anvil, align the rotation, you may hear a click on start up. This is normal and does hole in the side of the accessory with the detent not indicate a problem.
  • Page 15 DCF899H DCF897 DCF898 500/300/100 680/400/130 DCF899, DCF899H 700/300/100 950/400/130 To remove an accessory, grasp the accessory and firmly pull it off. CAUTION: Ensure fastener and/or system will withstand the level NOTE: The thru-hole (Fig. 8) allows an O-ring with retaining pin of torque generated by the tool.
  • Page 16: Charger Cleaning Instructions

    MAINTENANCE • Bolt: Ensure that all threads are free of rust and other debris to allow proper fastening torque. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, • Material: The type of material and surface finish of the material place the forward/reverse button in the lock-off position will affect fastening torque.
  • Page 17 Three Year Limited Warranty 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials WARNING: To reduce the risk of injury, use only D WALT impact- or workmanship for three years from the date of purchase.
  • Page 18: Free Warning Label Replacement

    90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund –...
  • Page 19: Définitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Définitions : lignes directrices en ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte chaque mot-indicateur employé.
  • Page 20: Sécurité Personnelle

    d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, est à...
  • Page 21: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de accidentel de l’outil électrique. la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits d) Ranger les outils électriques hors de la portée des objets métalliques qui peuvent établir une connexion enfants et ne permettre à...
  • Page 22 • Les accessoires et outils peuvent devenir brûlants au Le risque associé à ces expositions varie selon la fréquence de ces toucher pendant l’utilisation. Porter des gants avant tout types de travaux. Pour réduire l’exposition aux produits chimiques : travailler dans un local bien ventilé et utiliser du matériel de sécurité contact.
  • Page 23: Lire Toutes Les Consignes

    • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un ou DC ...courant continu ou AC/DC ... courant alternatif chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon ..classe I fabrication ou continu pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car n o ....vitesse à...
  • Page 24: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    Le sceau SRPRC tels que des clous, des vis, des clés, etc. Le fait de transporter des bloc-piles comporte des risques d’incendie, car les bornes des Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des rechargeables au Canada)apposé...
  • Page 25 • S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu’il liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en ne soit ni endommagé...
  • Page 26: Chargeurs

    • NE JAMAIS tenter de connecter deux chargeurs ensemble. Calibres minimaux des rallonges • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant volts Longueur totale de électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter cordon de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas en mètres (pieds) Intensité...
  • Page 27: Fonctionnement Du Voyant

    Fonctionnement du voyant le nouveau bloc-piles, faites vérifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé. DCB101, DCB102, DCB103 FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID DCB101, DCB102, DCB103 Ces chargeurs ont une fonctionnalité de délai chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop chaude ou trop froide, un délai se met automatiquement en marche, arrêtant temporairement la charge.
  • Page 28: Blocs-Piles Défectueux

    BLOCS-PILES DÉFECTUEUX 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas DCB101, DCB102, DCB103 une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du Ces chargeurs ne chargent pas les blocs-piles défectueux. Le bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc- chargeur indiquera qu’un bloc-piles est défectueux en refusant de piles dans un local où...
  • Page 29: Recommandations De Stockage

    n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur FIG. 2 avant tout entretien. DCF897 7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide. AVERTISSEMENT  : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.
  • Page 30: Utilisation Prévue

    F. Bloc-piles (DCF898, Fig. 10) G. Lampe de travail H. Cheville d’arrêt (DCF899, Fig. 6) UTILISATION PRÉVUE Cette clé à choc a été conçue pour des utilisations professionnelles de serrage et de perçage à percussions. Le mode de percussion rend ces outils particulièrement utiles pour visser dans le bois, le métal ou le béton.
  • Page 31: Position Correcte Des Mains (Fig. 2, 5)

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. Chargé de 75 à 100 % Position correcte des mains (Fig. 2, 5) AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des...
  • Page 32: Bouton De Marche Avant/Arrière (Fig. 2)

    à pousser sur la cheville d’arrêt de travail et n’a pas été conçue pour être utilisée en tant que lampe pour faciliter l’installation de l’accessoire. torche. Pour retirer un accessoire, repoussez la cheville d’arrêt dans le trou et retirez l’accessoire. DCF899...
  • Page 33 500/300/100 680/400/130 REMARQUE  : le trou (Fig. 8) permet au joint torique avec une goupille de retenue ou à une goupille de retenue monobloc d’être DCF899, DCF899H 700/300/100 950/400/130 utilisé pour maintenir les douilles et les accessoires sur l’outil. ATTENTION  : s’assurer que les attaches et/ou le système supporteront la puissance de couple générée par l’outil.
  • Page 34: Anneau De Suspension (Fig. 10)

    l’aide d’une clé dynamométrique, car le couple de vissage peut FIG. 10 être affecté par beaucoup de facteurs, y compris les suivants : • Tension  : une tension réduite, due à un bloc-piles déchargé, réduira le couple de vissage. • Taille d’accessoire  : l’utilisation d’une taille incorrecte d’accessoire réduira le couple de vissage.
  • Page 35: Accessoires

    1 (800) 4-D WALT (1-800-433-9258) ou visiter notre la protection des consommateurs. site Web www.dewalt.com. Registre en ligne à www.dewalt.com/register. AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser exclusivement des accessoires pour percussion WALT. AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des accessoires à...
  • Page 36: Garantie Limitée De Trois Ans

    90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 remboursement intégral, sans aucun problème.
  • Page 37: Definiciones: Normas De Seguridad

    El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace Definiciones: Normas de seguridad referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías palabra de señal.
  • Page 38: Seguridad Personal

    bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza un cable prolongador adecuado para tal uso.
  • Page 39 la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta otro paquete de baterías. eléctrica en forma accidental. b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté...
  • Page 40 herramienta eléctrica también se activen con electricidad y que el ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, operador sufra una descarga eléctrica. serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al • Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que la pieza de trabajo a una plataforma estable.
  • Page 41: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todas Las Unidades De Batería

    Instrucciones de seguridad importantes ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición. para todas las unidades de batería ATENCIÓN: Cuando no se use, guarde la herramienta en Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar posición horizontal sobre una superficie estable, donde no el número de catálogo y el voltaje.
  • Page 42: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio (Li-Ion)

    NOTA: No almacene las unidades de batería en la INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA herramienta con el interruptor de gatillo en posición BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el • NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA.
  • Page 43 facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a cargador antes de intentar limpiarlo.
  • Page 44 los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios.
  • Page 45: Indicadores De Carga

    proceso de carga. La unidad estará entonces completamente significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un centro de servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda cargad y podrá ser utilizado de inmediato o dejarse en el unidad de batería hace que el cargador indique el mismo problema cargador.
  • Page 46: Montaje En La Pared

    UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo. graves a la batería.
  • Page 47: Recomendaciones De Almacenamiento

    COMPONENTES (Fig. 2, 4, 6–10) 6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación tampoco ninguna de sus piezas.
  • Page 48: Uso Previsto

    G. Luz de trabajo ésta no se salga sola. Fig. 10) H. Clavija de retención (DCF899, Fig. 6) FIG. 3 USO PREVISTO Esta llave de impacto ha sido diseñada para aplicaciones profesionales de ajuste y perforación de impacto. La función de percusión hace que esta herramienta resulte particularmente útil para clavar sujetadores en...
  • Page 49 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o El indicador de carga es una indicación de niveles aproximados de visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. carga que quedan en la batería según los indicadores siguientes: Posición adecuada de las manos 75–100% cargada...
  • Page 50 Interruptor de gatillo de velocidad Luz de trabajo (Fig. 2) variable (Fig. 2) Hay una luz de trabajo (G) ubicada en el pie de la herramienta. La luz de trabajo se activa al presionar el interruptor de gatillo, y se apaga Para encender la herramienta, apriete el interruptor tipo gatillo automáticamente 20 segundos después de soltarlo.
  • Page 51 El YUNQUE CON ANILLO ABIERTO (FIG. 7, 8) DCF899 accesorio está fijo en su lugar. DCF897, DCF889H Para quitar un accesorio, quite el anillo de la parte frontal de la Para instalar un accesorio en el yunque con herramienta.
  • Page 52 DCF898 DCF898 500/300/100 680/400/130 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales DCF899, DCF899H 700/300/100 950/400/130 graves, NO use el anillo de elevación para sujetar o afirmar la ATENCIÓN: Asegúrese que el sujetador y/o el sistema tolerarán el herramienta a una persona u objeto durante el uso cuando nivel de par de apriete generado por la herramienta.
  • Page 53 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT aditamentos o accesorios. Un arranque accidental podría causar (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. lesiones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, use sólo accesorios D WALT para herramientas de impacto.
  • Page 54: Póliza De Garantía

    MONTERREY, N.L. Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. PUEBLA, PUE Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o 17 Norte #205 - Col.
  • Page 55 90 días de la fecha de compra con su dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones...
  • Page 56 ESPECIFICACIONES DCF897, DCF898, DCF899, DCF899H 20 V Máx*, 0–2400 IPM SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN...
  • Page 60 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JUL15) Part No. N447510 DCF897, DCF898, DCF899, DCF899H Copyright © 2014, 2015 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcf899h

Table des Matières