Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

User Manual of Product 1:
DEWALT 20V MAX XR 1/2" High Torque Impact Wrench,
Cordless, Detent Anvil, Tool Only (DCF899B)
User Manual of Product 2:
DEWALT 20V MAX* Angle Grinder Tool, Tool Only
(DCG413B), Black, Yellow
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCF899B

  • Page 2 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF897 3/4" (19 mm) 20V Max* Cordless Impact Wrench Clé à chocs sans fil de 19 mm (3/4 po), 20 V max* Llave de Impacto Inalámbrica de 19 mm (3/4") 20 V Máx* DCF898 7/16" (11 mm) 20V Max* Cordless Impact Wrench Clé...
  • Page 3 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Scan the QR code on the tool to access the manual online. Balayez le code à barres 2D sur l’outil pour accéder au guide en ligne. Escanee el código QR de la herramienta para tener acceso al manual en línea.
  • Page 4 Fig. A Components Composantes Componentes Battery pack Bloc-piles Unidad de batería Battery release button Bouton de libération du bloc-piles Botón de destrabado de la batería Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Forward/reverse control button Bouton de marche avant/arrière Botón de avance y reversa Anvil Enclume Yunque...
  • Page 14: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. avertissements et des directives pourrait se solder Les lieux encombrés ou sombres sont propices par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Page 15: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
  • Page 16: Réparation

    FRAnçAis Renseignements de sécurité g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des supplémentaires températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’ o util électrique non conforme ou à...
  • Page 17: Piles Et Chargeurs

    FRAnçAis L’ é tiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. • Ne pas entreposer ou utiliser l’outil et le bloc‑piles dans des endroits où la température peut atteindre Les symboles et les définitions sont les suivants : ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises BPM ....
  • Page 18: Transport

    Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où • elles sont dans des bagages à main. il pourrait faire trébucher les passants ou être Expédier la bloc-pile FlEXVOlT™ de DeWAlT endommagé de quelque façon que ce soit. Le bloc-piles FLEXVOLT™ de D WALT a un couvercle des piles •...
  • Page 19: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, Chargeurs DCB118 et DCB1112 s’il a été échappé ou est autrement endommagé de Les chargeurs DCB118 et DCB1112 sont munis d’un quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de ventilateur interne conçu pour refroidir le bloc-piles.
  • Page 20: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS de l’application et contrôlez la vitesse de l’outil à l’aide de la gâchette à vitesse variable   3  AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de 1re vitesse 0–400 r/min blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez 2e vitesse 0–1200 r/min le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.
  • Page 21: Nettoyage

    Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un REMARQUE : le couple délivré dépend de la vitesse choisie, accessoire, communiquer avec D WALT, composer le le plus haut étant fourni avec la Vitesse 3. 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
  • Page 22: Accessoires À Percussion

    Pour les conditions de la garantie, allez à https://www. dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : le service à la clientèle au DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez au 1-800-4-D...
  • Page 33 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs-piles DCB230, DCB240 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...
  • Page 34 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCG413 20 V Max* Paddle Switch Small Angle Grinder Meuleuse à petit angle avec interrupteur à palette Max* 20 V Esmeriladora de ángulo pequeño de interruptor de paleta 20 V Max* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Page 53: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 54: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 55: Opérations

    FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 56: L'effet De Rebond Et Avertissements Connexes

    FRAnçAis ou détachés. En cas de chute de l’outil ou de refroidissement pourrait se solder par une de l’accessoire, les inspecter à la recherche électrocution ou une secousse électrique. de dommages ou insérer un accessoire non p ) Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau endommagé.
  • Page 57: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Meulage Et De Coupe Par Abrasion

    FRAnçAis le sens de rotation de la meule au point de pincement. Il est de l’opérateur. En effet, le capot protecteur sert à également possible que les meules abrasives se brisent dans protéger l’opérateur contre la projection de fragments ces conditions. de meule brisée et de contact accidentel avec celle-ci.
  • Page 58: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Ponçage

    FRAnçAis e ) Pour réduire le risque de pincement ou de recul • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/ de la meule, soutenir les panneaux ou toute MSHA. autre pièce surdimensionnée. Les grandes pièces AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, tendent à s’affaisser sous leur propre poids. perceuses ou autres outils de construction peuvent Disposer des appuis sous la pièce, le long de la ligne produire des poussières contenant des produits...
  • Page 59: Lire Toutes Les Consignes

    FRAnçAis SPM (FPM) ..fréquence par marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en position ...... borne de terre minute de MARCHE....... symbole A ......ampères • Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est d’avertissement sévèrement endommagé ou complètement usagé, W ......watts .....
  • Page 60: Témoin De Charge Du Bloc-Piles (Fig. B)

    1-800-4-D WALT (1-800-433- faisant correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce Le sceau SRPRC® passage à trois blocs-piles à un wattheure inférieur peut permettre au bloc-piles d’être exempté...
  • Page 61: Homologation Du Matériel Sans Fil Et Informations Sécurité

    FRAnçAis • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d’électrocution et d’incendie. • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire • Débrancher le chargeur du secteur avant tout les risques d’endommager la fiche ou le cordon entretien.
  • Page 62: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, Fig. C en fonction des installations réalisées, l’absence d’interférences n’est pas garantie. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision (ce qui peut être déterminé par la mise sous/hors tension de cet équipement) l’utilisateur est encouragé...
  • Page 63: Installation Murale

    FRAnçAis une température appropriée. Le chargeur ensuite se 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds remettra automatiquement en mode de chargement. au toucher pendant la charge. C’est normal et ne Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de représente en aucun cas une défaillance du produit.
  • Page 64: Description (Fig. A)

    FRAnçAis DESCRIPTION (FIG. A) ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de électrique ni aucun de ses composants, car il y a blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc- risques de dommages corporels ou matériels. piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire.
  • Page 65: Installation Et Réglage Du Carter (Fig. F)

    FRAnçAis avec l’outil. Certaines applications pourront nécessiter 5. Pour retirer le carter, suivez les étapes 1 à 3 en l’achat d’un carter adapté auprès de votre distributeur sens inverse. Fig. F ou centre de réparation agréé local. REMARQUE : le meulage angulaire et la découpe peuvent être exécutés avec des meules de type 27 spécifiant qu’elles ont été...
  • Page 66: Installation De Tampons De Soutien De Ponçage (Fig. A, H)

    FRAnçAis 6. Pour retirer la meule, faites l’inverse de la Fig. H procédure précédente. Fig. G Installation et retrait des meules à moyeu (Fig. A) Les meules à moyeu s’installent directement sur la broche. Le filetage des accessoires doit correspondre à celui de la broche.
  • Page 67: Avant Toute Utilisation

    FRAnçAis Position correcte des mains (Fig. J) AVIS : pour réduire tout risque d’ e ndommager l’ o util, installer soigneusement le moyeu de la meule avant AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de mettre l’ o util en marche. de dommages corporels graves, adopter Avant toute utilisation SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
  • Page 68: Meulage De Finition, Ponçage Et Brossage Métallique (Fig. L)

    FRAnçAis alors que l’outil est en marche. L’outil pourrait être ATTENTION : prendre des précautions endommagé, et ses accessoires être projetés, posant supplémentaires lors du travail de bordure, ainsi des risques de dommages corporels. car la meuleuse pourrait faire un mouvement Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de brutal soudain.
  • Page 69 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter 1. Laissez l’outil tourner à plein régime avant de le mettre notre site Web : www.dewalt.com. en contact avec la surface à travailler. Réparations 2. Appliquez un minimum de pression sur la surface à...
  • Page 70 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 71: Brosses Métalliques

    FRAnçAis TABLEAU DES ACCESSOIRES Meule de 115 mm (4,5 po) Brosses métalliques Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Bride tournante Meule à moyeu de type 27 Brosse métallique 100 mm Brosse boisseau 76,2-100 mm (4 po) (3-4 po) Meule à...
  • Page 91 EsPAñOl TABLA DE ACCESORIOS Discos de esmerilado de 115 mm (4.5") Discos de alambre y 127 mm (5") y 150 mm (6") Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de retroceso Disco de alambre de 100-150 Disco con cubo tipo 27 Cepillo de copa de alambre mm (4-6 pulg.)
  • Page 93 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) . Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB609 20/60 DCB606 20/60 DCB404 DCB406 DCB407 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 45/30** DCB201...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcf898Dcf897Dcf899Dcf899h

Table des Matières