Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCF891, DCF892
20V Max* 1/2" Mid-Range Impact Wrench
Clé à chocs de milieu de gamme 20 V max* 1/2 po
Llave de Impacto de Rango Medio de 20 V Máx. * 1/2"
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCF891

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF891, DCF892 20V Max* 1/2" Mid-Range Impact Wrench Clé à chocs de milieu de gamme 20 V max* 1/2 po Llave de Impacto de Rango Medio de 20 V Máx. * 1/2" If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A Components Composants Componentes Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Forward/reverse control button Bouton de commande Avancer/ Botón de control de avance/reversa Reculer Anvil Yunque Enclume Main handle Manija principal Poignée principale Battery release button Botón de liberación de batería Bouton de libération de la pile Battery pack Paquete de batería...
  • Page 4 < 50% cargada Unidad Cargada Pack needs to be charged Hot/Cold Pack Delay Le bloc-piles doit être rechargé Suspension de Charge Contre La batería tiene que cargarse le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/ Fría Fig. D Fig. E DCF891 DCF892 Fig. F Fig. G...
  • Page 5 English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 6 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Page 7 English Additional Safety Information sfpm ....surface feet per PSI....... pounds per square minute inch WARNING: Never modify the power tool or any part of SPM ....strokes per minute ...... earthing terminal it. Damage or personal injury could result. A ......amperes .....
  • Page 8 English shipping the D WALT FlEXVOlT® Battery Pack • Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature The D WALT FLEXVOLT® battery pack has a battery cap that above 265 °F (130 °C) may cause explosion. should be used when shipping the battery pack.
  • Page 9 English • Do not use an extension cord unless it is absolutely 3. Charging is complete when the red charging light(s) necessary. Use of improper extension cord could result in remain(s) continuously ON. Battery pack can be left in risk of fire, electric shock or electrocution. charger or removed.
  • Page 10 Check to see if receptacle is connected to a light Anvil With Hog Ring (Fig. E) switch which turns power off when you turn out DCF891 the lights; To install an accessory on the hog ring anvil, firmly push c.
  • Page 11 English Forward/Reverse Control Button (Fig. A) specifications Mode Application A forward/reverse control button   2  determines the direction Precision Wrench™ Mode Precision Wrench™ 0–2000 forward of the tool and also serves as a lock-off button. 0–2000 reverse To select forward rotation, release the trigger switch and Low Mode Low Impacting 0–600 forward...
  • Page 12 Cleaning Three Year Limited Warranty WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ clean, dry air at least once a week. To minimize the risk Warranty/3-Year-Limited-Warranty. of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye To request a written copy of the warranty terms, contact: protection when performing this procedure.
  • Page 13 FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Page 14 FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Page 15 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ATTENTION : TOUJOURS utiliser des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque températures hors de la plage de température facial ou cache‑poussière si l'opération de coupe est indiquée dans les instructions.
  • Page 16 FRAnçAis L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. • Chargez les blocs‑piles seulement Les symboles et les définitions sont les suivants : dans les chargeurs D WALT. V ......volts ...... Construction de • NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout classe II (à...
  • Page 17 FRAnçAis Consignes de sécurité importantes pour Blocs‑piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B) tous les chargeurs de piles Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL de sécurité, les instructions et les symboles indiqueront le niveau approximatif de charge restante.
  • Page 18 FRAnçAis bloc-piles dans un centre de services autorisé si le(s) Calibre minimum pour rallonges électriques voyant(s) reste(nt) éteint(s). longueur totale de la rallonge en Volts REMARQUE : Consultez l’étiquette près du (des) pieds (mètres) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Page 19 Enclume avec agrafe nez de porc (Fig. E) Instructions de nettoyage du chargeur DCF891 AVERTISSEMENT : danger de choc électrique. Pour installer un accessoire sur l’enclume à agrafe nez de Débranchez le chargeur de la prise CA avant de porc, enfoncer fermement l’accessoire sur l’enclume ...
  • Page 20 FRAnçAis 2 000 tr/min jusqu'à ce que les chocs commencent. L'outil AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque fera alors une pause de 0,5 s avant de poursuivre à un taux de dommages corporels graves, maintenir de 3250 chocs par minute, donnant à l'utilisateur un plus SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour grand contrôle et réduisant la possibilité...
  • Page 21 • sÉCURiTÉ: l’enregistrement de votre produit nous conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. • Registre en ligne à www.dewalt.com.
  • Page 22 FRAnçAis Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, allez à https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : le service à la clientèle au D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez au 1-800-4-D...
  • Page 23 EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 24 EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Page 25 EsPAñOl Información de Seguridad Adicional o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendios, explosión o ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta riesgo de lesiones.“ eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en f ) No exponga un paquete de batería o una daño o lesiones personales.
  • Page 26 EsPAñOl La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes • Cargue los paquetes de batería sólo símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: en cargadores D WALT. V ......volts o CA/CD ..corriente alterna o • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. directa Hz .......
  • Page 27 EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Paquete con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las de Batería coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la visite www.call2recycle.org.
  • Page 28 EsPAñOl 4. El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso, Calibre mínimo para juegos de cable lo que puede indicarse por las luces de carga que longitud total de cable en pies Voltios permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete (metros) de batería a un centro de servicio autorizado si las luces 120 V...
  • Page 29 Yunque con Anillo Abierto (Fig. E) Instrucciones de Limpieza de Cargador DCF891 ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para instalar un accesorio en el yunque de anillo abierto, Desconecte el cargador del tomacorriente CA antes empuje firmemente el accesorio en el yunque ...
  • Page 30 EsPAñOl Precision Wrench™ (Fig. D) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una Además de los modos de impacto normales, esta reacción repentina. herramienta presenta el modo Precision Wrench™ que La posición correcta de la mano requiere una mano en el otorga al usuario más control para aplicaciones de apriete mango principal ...
  • Page 31 Material: El tipo de material y acabado de la 1-800-4-D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio superficie del material afectará el par de ajuste. web:www.dewalt.com. ‑ Tiempo de ajuste: Un tiempo mayor de ajuste Accesorios de Impacto aumenta el par de ajuste. Un tiempo de ajuste mayor al recomendado podría poner demasiada tensión...
  • Page 32 Federal Consumer Safety Mod./Cat.: ___________________________________ Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Marca: _____________________________________ Registro en línea en www.dewalt.com. • Núm. de serie: ________________________________ Garantía Limitada de Tres Años (Datos para ser llenados por el distribuidor) Para los términos de garantía, visite https://...
  • Page 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs-piles DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcf892