Télécharger Imprimer la page
DeWalt DCF899H Traduction De La Notice D'instructions D'origine
DeWalt DCF899H Traduction De La Notice D'instructions D'origine

DeWalt DCF899H Traduction De La Notice D'instructions D'origine

Clé à choc sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour DCF899H:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

DCF899
DCF899H

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCF899H

  • Page 1 DCF899 DCF899H...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A DCF899 DCF899H Fig. B...
  • Page 4 Fig. C...
  • Page 5 Dansk LEDNINGSFRI SLAGSKRUENØGLE DCF899, DCF899H Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Ledningsfri slagskruenøgle DCF899, DCF899H DCF899, DCF899H WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske...
  • Page 6 Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Page 7 Dansk bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt type batteripakke, kan udgøre en brandrisiko, hvis den hår kan blive fanget i bevægelige dele. bruges med en anden type batteripakke. g ) Hvis der anvendes støvudsugnings‑ eller b ) Brug kun elektrisk værktøj med de batteripakker, støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og der er beregnet til hver enkelt type.
  • Page 8 Dansk boring, kan resultere i flyvende metalspåner. Flyvende ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning partikler kan forårsage permanent øjenskade. med en reststrømskapacitet på 30mA eller mindre. Tilbehør og værktøj kan blive varmt under drift. Bær FORSIGTIG: Risiko for brand. For at reducere risikoen •...
  • Page 9 Dansk Tag stikket til opladeren ud af kontakten før forsøg på • ikke vende tilbage til maksimal opladningshastighed, selvom nogen form for rengøring. Dette vil reducere risikoen for batteriet varmer. elektrisk chok. Fjernelse af batteripakken vil ikke reducere DCB118 opladeren er udstyret med en intern blæser designet denne risiko.
  • Page 10 Dansk Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand eller • den internationale lufttransportforening (IATA), farligt gods andre væsker. regulativer, de internationale maritime farligt gods (IMDG) regler og den europæiske konvention om international transport af Undlad at opbevare eller bruge værktøjet og •...
  • Page 11 108 Wh (1 batteri med 108 watt timer). Batteripakke TRANSPORT (med indbygget transportdæksel). Arbejdslys Eksempel: Wh ydelsen angiver 3 x 36 Wh (3 batterier på Stoppestift (DCF899) 36 watt timer). Hogring (DCF899H) Batteritype Hastighedsvælger De følgende SKU(er) fungerer på en 18 volt batteripakke: Datkoden DCF899, DCF899H.
  • Page 12 Dansk BETJENING Tilsigtet Brug Denne slagskruenøgle er designet til professionelle Brugsvejledning fastgørelsesopgaver. Slagfunktionen gør dette værktøj specielt ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de nyttigt til at skrue fastgørelseselementer i træ, metal og beton. gældende regler. MÅ IkkE anvendes under våde forhold eller i nærheden af ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, brændbare væsker eller gasser.
  • Page 13 Anbring kontakten i startspærre (midter) position eller fjern batteripakken, før du ændrer på tilbehøret. Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Ambolt med stoppestift (Fig. A) DCF899, DCF899H 8400 DCF899 VEDLIGEHOLDELSE Du installerer et tilbehør på ambolten ved at rette hullet i Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal  8 ...
  • Page 14 Dansk Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, der tilbydes af WALT, ikke er blevet testet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådan tilbehør med dette værktøj. For at reducere risikoen for personskade bør kun tilbehør anbefalet af anvendes med dette produkt.
  • Page 15 DEUTsCH AKKU‑SCHLAGSCHRAUBER DCF899, DCF899H Herzlichen Glückwunsch! Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Vibrationen), Organisation von Arbeitsmustern. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. EG-Konformitätserklärung Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für Maschinenrichylinie professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Page 16 DEUTsCH Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Page 17 DEUTsCH AUS‑Position ist, bevor Sie das Gerät an die Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden.
  • Page 18 DEUTsCH Elektrische Sicherheit außerhalb des festgelegten Bereichs können den Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen. Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des 6) Service Akkus der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Stellen a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Sie auch sicher, dass die Spannung Ihres Ladegeräts der qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original‑...
  • Page 19 DEUTsCH mit keiner anderen Spannung verwendet werden. Dies Ladegerätes immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des gilt nicht für das Fahrzeugladegerät. Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. Laden des Akkus (Abb. [Fig.] B) Der Akku darf NIEMALS in einem anderen Ladegerät, •...
  • Page 20 DEUTsCH Setzen Sie das Akku niemals mit Gewalt in das automatisch eingeschaltet, wenn das Akkupack gekühlt werden • Ladegerät ein. Führen Sie niemals Änderungen am muss. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das Gebläse nicht Akku durch, damit es in ein anderes Ladegerät passt, da ordnungsgemäß...
  • Page 21 DEUTsCH großen Akkus stehen aufrecht auf dem Akku und können funktioniert er als 18 V-Akku. Wenn sich der FLEXVOLT -Akku in leicht umgeworfen werden. einem 54 V oder 108 V-Produkt (zwei 54 V-Akkus) befindet, funktioniert er als 54 V-Akku. Transport Transportmodus: Wenn WARNUNG: Feuergefahr. Beim Transport von Akkus die Abdeckkappe am können Brände entstehen, wenn die Batterieanschlüsse FLEXVOLT...
  • Page 22 VERWENDUNG (ohne Transportkappe). Beispiel: Der Akku Wh-Wert lautet 108 Wh (1 Akku mit 108 Wh). Arbeitsleuchte TRANSPORT (mit angebrachter Transportkappe). Arretierstift (DCF899) Beispiel: Der Wh-Wert lautet 3 x 36 Wh (3 Akkus mit Haltering (DCF899H) 36 Wh). Drehzahlwähler Akkutyp Datumscode Die folgenden SKUs werden mit einem 18-Volt-Akku betrieben: Bestimmungsgemässe Verwendung DCF899, DCF899H Ihr Schlagschrauber wurde für den professionellen Einsatz...
  • Page 23 DEUTsCH Einsetzen und Entfernen des Akkus aus dem Verstellbarer Drehzahlregler (Abb. A) Werkzeug (Abb. B) Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie den  1  Auslöseschalter  zusammen. Zum Ausschalten des Gerätes HInWEIs: Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der Akku  6  lassen Sie den Auslöseschalter los. Ihr Werkzeug ist mit vollständig aufgeladen sein.
  • Page 24 Drehmoment: Arretierstift hereinzudrücken, um das Einsetzen des Zubehörteils Kat-NR Ft.-Lbs. In.-Lbs. zu vereinfachen. DCF899, DCF899H 8400 Um ein Zubehörteil zu entfernen, drücken Sie den Arretierstift durch das Loch herein und ziehen das Zubehörteil ab. WARTUNG Amboss mit Haltering (Abb. A) Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit DCF899H minimalem Wartungsaufwand konstruiert.
  • Page 25 DEUTsCH aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit. Optionales Zubehör WARNUNG: Da Zubehörteile, die nicht von angeboten werden, nicht mit diesem Produkt getestet wurden, kann die Verwendung solcher Zubehörteile mit diesem Gerät gefährlich sein.
  • Page 26 EngLIsH CORDLESS IMPACT WRENCH DCF899, DCF899H EC-Declaration of Conformity Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 27 WARNING: Indicates a potentially hazardous situation Cordless Impact Wrench which, if not avoided, could result in death or DCF899, DCF899H serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation WALT declares that these products described under which, if not avoided, may result in minor or Technical Data are in compliance with:...
  • Page 28 EngLIsH c ) Keep children and bystanders away while operating g ) If devices are provided for the connection of dust a power tool. Distractions can cause you to lose control. extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection 2) Electrical Safety can reduce dust-related hazards.
  • Page 29 EngLIsH Shorting the battery terminals together may cause burns • Risk of burns due to accessories becoming hot or a fire. during operation. d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected • Risk of personal injury due to prolonged use. from the battery; avoid contact. If contact SAVE THESE INSTRUCTIONS accidentally occurs, flush with water.
  • Page 30 EngLIsH NOTICE: Under certain conditions, with the charger  1  2. Insert the battery pack into the charger, making sure the plugged into the power supply, the exposed charging battery pack is fully seated in the charger. The red (charging) contacts inside the charger can be shorted by foreign light will blink repeatedly indicating that the charging material.
  • Page 31 EngLIsH Contents of opened battery cells may cause respiratory Wall Mounting • irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek These chargers are designed to be wall mountable or to sit medical attention. upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the WARNING: Burn hazard.
  • Page 32 108 Wh (1 battery implied). The following tools operate on a 18 volt battery pack: Storage Recommendations DCF899, DCF899H. 1. The best storage place is one that is cool and dry away These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, from direct sunlight and excess heat or cold. For optimum...
  • Page 33 When the level Detent pin (DCF899) of charge in the battery is below the usable limit, the fuel gauge Hog ring (DCF899H) will not illuminate and the battery will need to be recharged. Speed selector...
  • Page 34 Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Inspect accessory prior to use to ensure that it contains DCF899, DCF899H 8400 no cracks. CAUTION: Inspect anvils, detent pins, and hog rings prior to use. Missing or damaged items should be replaced before use.
  • Page 35 EngLIsH MAINTENANCE Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked Your power tool has been designed to operate over a long with this symbol must not be disposed of with period of time with a minimum of maintenance. Continuous normal household waste.
  • Page 36 EsPañOL LLAVE DE IMPACTO INALÁMBRICA DCF899, DCF899H ¡Enhorabuena! el ruido, como por ejemplo: efectuar el mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, calientes (relevante para las vibraciones) y organizar innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que...
  • Page 37 EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Page 38 EsPañOL c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son Asegúrese de que el interruptor esté en posición peligrosas en manos de personas no capacitadas. de apagado antes de conectar con la fuente e ) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas de alimentación y/o la batería, de levantar eléctricas.
  • Page 39 EsPañOL f ) No exponga el paquete de baterías o la herramienta • Riesgo de lesiones personales por uso prolongado. al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede Cargadores causar explosión.
  • Page 40 EsPañOL paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador luz roja (carga) parpadeará continuamente, indicando que antes de intentar limpiarlo. se ha iniciado el proceso de carga. NO intente cargar el paquete de baterías con otros • 3. Se indicará que la carga ha terminado porque la luz roja cargadores distintos a los indicados en el presente permanecerá...
  • Page 41 EsPañOL 40 ˚C (104 ˚F) (como cobertizos exteriores o edificios La herramienta se apagará automáticamente si se activa el metálicos en verano). sistema de protección electrónica. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se No incinere la batería aunque tenga daños importantes •...
  • Page 42 EsPañOL Las baterías de D WALT cumplen todas las normas de ciertas normas de transporte impuestas a las baterías de vatios transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares hora superiores. industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones Por ejemplo, la capacidad Ejemplo de marcado de etiqueta de uso y transporte relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU;...
  • Page 43 Luz de trabajo Los siguientes SKU funcionan con una batería de 18 voltios: Clavija de detención (DCF899) DCF899, DCF899H Anillo abierto (DCF899H) Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB181, DCB182, Selector de velocidad DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, Código de fecha DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548.
  • Page 44 EsPañOL Botón de control de avance/retroceso (Fig. A) Para retirar el paquete de baterías de la herramienta  2  Un botón de control de avance/retroceso  determina la  5  1. Pulse el botón de liberación de baterías y tire firmemente dirección de la herramienta y también sirve como botón del paquete de pilas para sacarlo del asa de la herramienta.
  • Page 45 Revise los accesorios antes de utilizarlos para comprobar que no Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. tengan roturas. DCF899, DCF899H 8400 Proteger el medio ambiente MANTENIMIENTO Recogida selectiva. Los productos y las baterías Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar marcadas con este símbolo no deben desecharse...
  • Page 46 EsPañOL Batería recargable Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente. • Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la herramienta.
  • Page 47 FRançaIs CLÉ À CHOC SANS FIL DCF899, DCF899H Félicitations ! effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l'entretien de l'outil et des accessoires, le fait de conserver Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et développement de produits et d'innovation ont fait de D...
  • Page 48 FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Page 49 FRançaIs d ) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels. outil électrique à...
  • Page 50 FRançaIs Directives de sécurité additionnelles pour les Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils clés à choc portatifs à un disjoncteur FI. Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet • Utilisation d’une rallonge pendant toute utilisation où...
  • Page 51 FRançaIs S’assurer que le cordon est placé de sorte qu’on ne puisse • Indicateurs de charge pas marcher dessus, trébucher ou l’endommager d’une autre manière. charge en cours Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument • pleinement chargée nécessaire.
  • Page 52 FRançaIs chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement éventualité, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes ces dernières dans les fentes. persistent, consulter un médecin. AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Le liquide de la Consignes de nettoyage du chargeur batterie pourrait s’enflammer s’il est exposé à des étincelles AVERTISSEMENT : risque de choc.
  • Page 53 18 volts : 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri DCF899, DCF899H de toute lumière solaire directe et de tout excès de Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, température.
  • Page 54 Eclairage composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de Goupille de détente (DCF899) charge restant dans le bloc batterie. Agrafe nez de porc (DCF899H) Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton  12  Sélecteur de vitesse du témoin de charge .
  • Page 55 Enclume avec agrafe nez de porc (Fig. A)  2  Un bouton de contrôle droite/gauche  détermine la direction DCF899H de l’outil et sert également de bouton de déblocage. Pour installer un accessoire sur l’enclume à agrafe nez de porc, Pour sélectionner la rotation à droite, relâcher l’interrupteur à...
  • Page 56 Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. ne comportent pas de fissures. DCF899, DCF899H 8400 Protection de l’environnement MAINTENANCE Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les Votre outil électrique a été...
  • Page 57 ITaLIanO CHIAVE A IMPULSI A BATTERIA DCF899, DCF899H Congratulazioni! maniera significativa il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Individuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di l’operatore dagli effetti della vibrazione, quali: sottoporre...
  • Page 58 ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Page 59 ITaLIanO batteria e prima di afferrare o trasportare f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La l’apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete affilati riduce le probabilità...
  • Page 60 ITaLIanO 6) Assistenza Assicurarsi anche che la tensione del caricabatterie corrisponda a quella di rete. a ) L’apparato elettrico deve essere riparato da L’apparato D WALT possiede doppio isolamento personale qualificato,che utilizzi ricambi originali secondo la normativa EN60335, perciò non è identici alle parti da sostituire.
  • Page 61 ITaLIanO NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi • pacco batteria dal caricabatterie, premere e tenere premuto altro caricabatteria diverso da quelli di questo  5  il pulsante di sblocco della batteria sul pacco batteria. manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati nOTa: Per garantire la massima prestazione e durata delle specificatamente per lavorare insieme.
  • Page 62 ITaLIanO Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente riporre la batteria agli ioni di litio sul caricatore finché non è • danneggiato o è completamente esausto. Il pacco completamente carica. batteria può esplodere se gettato nel fuoco. Se vengono Montaggio a parete bruciati dei pacchi batteria agli ioni di litio, si creano fumi e Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a...
  • Page 63 ITaLIanO Istruzioni per la conservazione di trasporto aereo internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l’Accordo 1. Il posto migliore per la conservazione è un luogo fresco e europeo concernente il trasporto stradale internazionale di asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto merci pericolose (ADR).
  • Page 64 Tipo batterie Anello di fissaggio (DCF899H) Selettore di velocità I prodotti con i codici SKU seguenti funzionano con un pacco batteria da 18 volt: DCF899, DCF899H Codice Data Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB181, Utilizzo Previsto DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, Questa chiave a impulsi è...
  • Page 65 è sconsigliato. Può danneggiare l’interruttore e deve essere evitato. Incudine con anello di fissaggio (Fig. A) Pulsante di controllo avanti/indietro (Fig. A) DCF899H Per installare un accessorio sull’incudine dell’anello di fissaggio,  2  Un pulsante di controllo avanti/indietro ...
  • Page 66 Il vostro apparato a impulsi genera la seguente coppia massima: Rispetto ambientale Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie DCF899, DCF899H 8400 contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. MANUTENZIONE Prodotti e batterie contengono materiali che possono Questo apparato è...
  • Page 67 SNOERLOZE SLAGSCHROEVENDRAAIER DCF899, DCF899H Hartelijk gefeliciteerd! accessoires goed, houd de handen warm (relevant voor vibraties), organisatie van werkpatronen. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange EG-conformiteitsverklaring ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor Richtlijn Voor Machines gebruikers van professioneel gereedschap.
  • Page 68 nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Page 69 nEDERLanDs c ) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer schakelaar in de ‚off‘ (uit) stand staat voordat u op verkeerde uitlijning en het grijpen van het gereedschap aansluit op de stroombron en/ bewegende onderdelen, breuk van onderdelen en of accu, het oppakt of ronddraagt.
  • Page 70 nEDERLanDs f ) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan open BEWAAR DEZE INSTRUCTIES vuur of uitzonderlijk hoge temperatuur. Brand Laders of een temperatuur boven de 130 °C kunnen de accu doen exploderen. WALT laders hoeven niet te worden afgesteld en zijn zo ontworpen dat zij zeer gemakkelijk in het gebruik zijn.
  • Page 71 nEDERLanDs Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer er geen knippert herhaaldelijk en dat duidt erop dat het laadproces accu in de lader zit. Trek de stekker van de lader uit het is gestart. stopcontact voordat u de lader gaat reinigen. 3.
  • Page 72 nEDERLanDs Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze ernstig zet u de Lithium-ion-accu op de lader, totdat deze volledig • beschadigd is of volledig verbruikt. De accu kan in vuur geladen is. exploderen. Als lithium ion accu‘s worden verbrand, komen Montage aan de wand giftige dampen en materialen vrij.
  • Page 73 nEDERLanDs voor Gevaarlijke Goederen van de International Air Transport Voorbeeld, de transport Wh Voorbeeld van markering met etiket gebruik en transport Association (IATA) , Voorschriften Internationale Maritieme waarde kan 3 x 36 Wh Gevaarlijke Goederen (IMDG) en de Europese Overeenkomst aangeven, dit betekend Betreffende het Internationale Vervoer van Gevaarlijke Goederen 3 batterijen van elk 36 Wh.
  • Page 74 108 Wh aan (1 batterij van 108 Wh). Accu TRANSPORT (met ingebouwde transport dop). Werklicht Voorbeeld: Wh waarde geeft 3 x 36 Wh aan Bevestigingspen (DCF899) (3 batterijen van 36 Wh). Metalen ring (DCF899H) Accutype Snelheidskeuzeknop Datumcode De volgende SKU(s) werken met een 18 volt accu: DCF899, DCF899H Gebruiksdoel...
  • Page 75 nEDERLanDs Vooruit/Achteruit-regelknop (Afb. A) Vermogenmeter (Afb. B) Er zijn D WALT-accu’s met een vermogenmeter en deze bestaat  2  Een vooruit/achteruit-regelknop  bepaalt de draairichting van uit drie groene LED-lampjes die een aanduiding geven van de het gereedschap en doet ook dienst als vergrendel/uit-knop. hoeveelheid lading die de accu nog heeft. U selecteert de draairichting vooruit door de Aan-Uit/schakelaar U kunt de vermogenmeter inschakelen door de knop van los te laten en de vooruit/achteruit-regelknop aan de rechter...
  • Page 76 Uw slaggereedschap genereert het volgende maximumkoppel. bevestigingspen aan te drukken. Cat Nr Ft.-Lbs. In.-Lbs. Als u een accessoire wilt verwijderen, drukt u de DCF899, DCF899H 8400 bevestigingspen door het gat en trekt u het accessoire los. ONDERHOUD Aambeeld met metalen ring (Afb. A) DCF899H...
  • Page 77 nEDERLanDs IImpactaccessoires WAARSCHUWING: Beperk het risico van letsel, gebruik uitsluitend D WALT accessoires voor slaggereedschap. WAARSCHUWING: Gebruik alleen accessoires voor slaggereedschap. Accessoires die niet geschikt zijn voor slaggereedschap kunnen breken en dat kan leiden tot een gevaarlijke situatie. Inspecteer het accessoire vóór gebruik zodat u zeker weet dat er geen scheuren in zitten.
  • Page 78 TRÅDLÅS SLAGTREKKER DCF899, DCF899H Gratulerer! Overensstemmelseserklæring Med EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Trådlås slagtrekker...
  • Page 79 nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Page 80 nORsk f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær b ) Bruk kun elektriske verktøy sammen med eller smykker. Hold hår, antrekk og hansker borte de spesifiserte batteripakkene. Bruk av andre fra bevegelige deler. Løstsittende antrekk, smykker eller batteripakker kan skape risiko for skader eller brann.
  • Page 81 nORsk armer. Bruk hansker for å forsyne ekstra beskyttelse og begrens kan lede strøm, inkludert ,men ikke bregrenset til stålull, eksponeringen ved å ta regelmessige hvileperioder. aluminiumsfolie eller annen ansamling av metalliske partikler, må holdes unna åpningene i laderen. Kople alltid Restrisikoer laderen fra strømtilførselen når det ikke er en batteripakk i Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser...
  • Page 82 nORsk  5  arbeidspakken, trykk inn og hold låseknappen på 5,5 mm av skruen som stikker ut. Rett inn sporene på baksiden batteripakken og ta den av. av laderen med de utstikkende skruene og lås på plass i sporene. MERk: For å sikre maksimum ytelse og levetid på Li-Ion Rengjøringsanvisninger for lader batteripakker, lad batteripakken helt opp før første gangs bruk.
  • Page 83 nORsk Bruks‑modus: Når FLEXVOLT på annen måte (f.eks. gjennomboret av en spiker, slått -batteriet står alene eller er med hammer, tråkket på). Det kan resultere i elektrisk montert i et D WALT 18V produkt, fungerer det som et 18V støt. Skadede batteripakker skal leveres til servicesenteret batteri.
  • Page 84 Wh er 3 x 36 Wh (3 batteri med 36 Wh). Låsebolt (DCF899) Batteritype Krampe (DCF899H) Følgende verktøy-er bruker en 18 volt batteripakke: Hastighetsvelger DCF899, DCF899H . Datokode Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, DCB183, Tiltenkt Bruk DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Denne slagtrekkeren er designet for profesjonelt slagtrekking.
  • Page 85 Jo mer du klemmer avtrekksbryteren, desto Ambolt med krampe (Fig. A) raskere roterer verktøyet. For maksimum levetid på verktøyet, DCF899H bruk variabel hastighet kun for å starte hull eller skruer. For å installere tilbehør på ambolten med krampe, trykk MERk: Kontinuerlig bruk ved variabel hastighet anbefales ikke.
  • Page 86 Produkter og batterier inneholder materialer som Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. kan gjenvinnes eller gjenbrukes, som reduserer behovet for DCF899, DCF899H 8400 råmaterialer. Vennligst lever elektriske produkter og batterier til gjenbruk i henhold til lokale regler. Mer informasjon får du på VEDLIKEHOLD www.2helpU.com.
  • Page 87 PORTUgUês CHAVE DE IMPACTO SEM FIO DCF899, DCF899H Gratulerer! poderá reduzir significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Identifique as precauções de segurança adicionais para experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
  • Page 88 PORTUgUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Page 89 PORTUgUês não familiarizadas com as mesmas ou com estas ou uma protecção auditiva, usado nas condições instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas apropriadas, reduz o risco de ferimentos. mãos de pessoas que não possuam as qualificações c ) Evite accionamentos acidentais. Certifique‑se de necessárias para as manusear.
  • Page 90 PORTUgUês e ) Não utilize uma bateria ou ferramenta que esteja • Risco de queimaduras devido aos acessórios ficarem quentes danificada ou modificada. As baterias danificadas ou durante a respectiva utilização. modificadas podem dar origem a um comportamento • Risco de ferimentos pessoais devido a uma imprevisível e resultar em incêndio, explosão utilização prolongada.
  • Page 91 PORTUgUês Carregar uma bateria (Fig. B) exemplo, mas não limitado a, lã de aço, folha de alumínio ou qualquer acumulação de partículas metálicas devem 1. Ligue o carregador numa tomada adequada antes de inserir ser removidos dos orifícios do carregador. Desligue sempre a pilha.
  • Page 92 PORTUgUês correctamente ou se as aberturas de ventilação estiverem • Carregue as baterias apenas em carregadores D WALT. obstruídas. Não permita a entrada de objectos estranhos no NÃO salpique nem coloque a bateria dentro de água ou de • interior do carregador.sistema de protecção electrónica outros líquidos.
  • Page 93 PORTUgUês isolados de materiais que possam entrar em contacto com dá origem a 3 baterias com uma capacidade nominal de eles e causar um curto-circuito. watt-hora (Wh) mais reduzida, em comparação com 1 bateria NOTA: As baterias de iões de lítio não devem ser com uma capacidade nominal de watt-hora.
  • Page 94 Patilha de libertação das baterias A(s) seguinte(s) SKU (Unidade de manutenção de stock) é/são Compartimento das pilhas alimentada(s) por uma bateria de 18 volts: DCF899, DCF899H Indicador luminoso Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, Pino de fixação (DCF899)
  • Page 95 PORTUgUês Inserir e retirar a bateria da ferramenta Interruptor de pressão de velocidade (Fig. B) variável (Fig. A) nOTa: para obter os melhores resultados, certifique-se de que a  1  Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de pressão  . Para  6  bateria está totalmente carregada antes de a utilizar. desligar a ferramenta, liberte o interruptor de accionamento.
  • Page 96 A sua ferramenta de impacte gera o seguinte binário máximo: retire a bateria antes de mudar de acessório. N.º da categoria Pés-Libras Polegadas-Libras Bigorna com pino de fixação (Fig. A) DCF899, DCF899H 8400 DCF899 MANUTENÇÃO Para instalar um acessório na bigorna, alinhe o orifício na parte  8 ...
  • Page 97 PORTUgUês Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que os acessórios que não são fornecidos pela , não foram testados neste produto, a utilização destes acessórios nesta ferramenta pode ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas acessórios recomendados pela nesta ferramenta. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios adequados.
  • Page 98 LANGATON ISKUVÄÄNNIN DCF899, DCF899H Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien Konedirektiivi kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALTtyökaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Langaton iskuväännin DCF899, DCF899H DCF899, DCF899H Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: Tyyppi 2006/42/EC, EN62841-1-2015, EN62841-2-2:2014.
  • Page 99 sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Page 100 sUOMI h ) Vaikka käyttäisit usein erilaisia työkaluja, vältä pienten esineiden läheltä. Ne voivat oikosulkea liiallista itsevarmuutta ja huomioi aina työkalun akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa turvallisuusohjeet. Epähuomiossa suoritetut palovamman tai tulipalon. toimenpiteet voivat johtaa vakaviin henkilövahinkoihin d ) Oikosulku voi aiheuttaa nesteen vuotamisen akusta. sekunnin murto-osassa.
  • Page 101 sUOMI Näitä latureita ei ole tarkoitettu käytettäväksi • Käytön aikana kuumenevien varusteiden • mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin ladattavien aiheuttamat palovammat. WALT‑akkujen lataamiseen. Muu voi aiheuttaa tulipalon • Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat henkilövahingot. tai jopa kuolettavan sähköiskun riskin. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Älä jätä laturia sateeseen tai lumeen. •...
  • Page 102 sUOMI pehmeällä, ei-metallisella harjalla. Älä käytä vettä tai Laturin merkkivalot puhdistusaineita. Älä päästä mitään nestettä työkalun lataus käynnissä sisään. Älä upota mitään työkalun osaa nesteeseen. Akkuyksikkö ladattu täyteen Tärkeitä turvallisuusohjeita kaikkia akkuja kuuma-/kylmäviive* käytettäessä Kun tilaat uutta akkua, ilmoita tuotenumero ja jännite. * Punainen merkkivalo vilkkuu edelleen ja keltainen merkkivalo Kun uusi akku otetaan pakkauksesta, sitä...
  • Page 103 sUOMI kuljetustila: Kun kansi on asennettu FLEXVOLT asettaa liinojen päälle, taskuihin, työkalukoteloihin, -akkuun, se on tuotepakkauksiin, laatikkoihin, jne., joissa on irtonaisia kuljetustilassa. Säilytä kansi kuljetusta varten. nauloja, ruuveja, avaimia, jne. Kuljetustilassa kennosarjat on HUOMIO:Kun työkalua ei ole käytössä, laita se katkaistu akussa sähköisesti, jolloin sivulleen vakaalle alustalle, jossa se ei aiheuta ne vastaavat kolmea alhaisemman kompastumisen tai putoamisen vaaraa.
  • Page 104 Nopeuden valitsin 36 Wh:n paristoa). Päivämääräkoodi Akun Tyyppi Käyttötarkoitus Seuraavat tuotteet toimivat 18 V akulla: DCF899, DCF899H Iskuväännin on suunniteltu ammattimaisiin kiinnitystarkoituksiin. Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, Iskutoiminnon ansiosta työkalu on erittäin hyödyllinen DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, kiinnittimien kiinnittämiseen puuhun, metalliin ja betoniin.
  • Page 105 Mitä enemmän puristat kytkintä, sitä Alasin säätörenkaalla (Kuva A) nopeammin työkalu toimii. Jotta työkalun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, käytä säädettävää nopeutta vain DCF899H keskiöintiin tai kiinnikkeille. Asenna lisävaruste säätörenkaan alasimeen, paina lisävaruste HUOMaa: Säädettävän nopeuden jatkuvaa käyttöä ei  3 ...
  • Page 106 Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaisesti. Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Lisätietoa on saatavilla osoitteesta www.2helpU.com. DCF899, DCF899H 8400 Uudelleenladattava akku KUNNOSSAPITO Tämä pitkään kestävä akku on ladattava uudelleen, jos se ei enää Työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään tuota riittävää...
  • Page 107 SLADDLÖS SLAGÅTDRAGARE DCF899, DCF899H Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data Sladdlös slagåtdragare DCF899, DCF899H DCF899, DCF899H WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Spänning...
  • Page 108 sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Page 109 sVEnska f ) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller 5) Användning och Skötsel av Batteridrivna smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta Verktyg från delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår a ) Ladda endast med den laddare som är specificerad kan fastna i delar i rörelse.
  • Page 110 sVEnska VARNING: Risk för stötar. Låt ingen vätska komma in i eller mot kroppen är inte stabilt och kan leda till att man tappar kontrollen. laddaren. Det kan resultera i elektriska stötar. Ha på skyddsglasögon eller annat skydd för ögonen. VARNING: Vi rekommenderar användning av en •...
  • Page 111 sVEnska • Om strömsladden skadas måste den bytas omedelbart at Ett kallt batteripaket kommer att laddas långsammare än ett tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerad varmt batteripaket. Batteripaketet kommer att laddas med en person för att förhindra alla faror. lägre hastighet genom hela laddningscykeln och kommer inte att återgå...
  • Page 112 sVEnska Tvinga aldrig in batteripaketet in i laddaren. Modifiera NOTERA: Litium-jon batterier skall inten placeras i det • inte batteripaketet på något sätt så att det passar i en incheckade bagaget. icke‑kompatibel laddare då batteripaketet kan brista WALT batterierna uppfyller alla tillämpliga regler för transport och orsaka allvarliga personskador.
  • Page 113 Batterityp Användningen av Följande verktyg arbetar med ett 18-volts batteripaket: Wh-klassificeringen indikerar 108 Wh (underförstått ett batteri). DCF899, DCF899H Förvaringsrekommendationer Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, 1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är sval och torr, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, långt bort från direkt solljus och för mycket värme eller...
  • Page 114 Arbetsbelysning batteriet behöver laddas. Spärrpinne (DCF899) nOTERa: Bränslemätaren är endast en indikering på laddning Låsring (DCF899H) som finns kvar i batteripaketet. Den indikerar inte verktygets Hastighetsväljare funktionalitet och kan variera baserat på produktkomponenter, Datumkoden temperatur och slutanvändarens användning.
  • Page 115 SE UPP: Inspektera mothåll, låspinnar och låsringar innan användning. Saknade eller skadade poster skall ersättas Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. innan användning. DCF899, DCF899H 8400 Placera strömbrytaren i det låsta läget (mitten) eller ta bort UNDERHÅLL batteriet innan tillbehör byts. Mothåll med spärrpinne (Bild A) Ditt elverktyg från har konstruerats för att arbeta över en...
  • Page 116 sVEnska material som används i dessa delar. Använd en trasa som bara är fuktad med vatten och mild tvål. Låt aldrig någon vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av verktyget i en vätska. Extra tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av , inte testats med den här produkten kan användning av sådana tillbehör med detta verktyg vara farlig.
  • Page 117 TüRkçE KABLOSUZ DARBELI ANAHTAR DCF899, DCF899H Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri...
  • Page 118 TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Page 119 TüRkçE e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik ve üzerinde yağ ile gres bulunmayacak şekilde muhafaza edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır.
  • Page 120 TüRkçE UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Şarj cihazının içine veya vücudunuza karşı tutmak dengeyi bozar ve kontrolü kaybetmenize neden olabilir. sıvı kaçmasına izin vermeyin. Elektrik çarpmasına neden olabilir. Koruyucu gözlük veya başka bir göz koruması • kullanın. Vurma ve delme işlemleri küçük parçaların UYARI: Alet, 30mA akımı...
  • Page 121 TüRkçE Şarj cihazı standart 230 V ev elektrik gücüyle çalışmak Elektronik koruma sistemi • üzere tasarlanmıştır. Başka herhangi bir voltaj XR Li-Ion cihazları aşırı yük, aşırı ısınma veya tamamen ile kullanmayı denemeyin. Bu araba şarj cihazı için boşalmadan koruyacak bir Elektronik Koruma Sistemi ile geçerli değildir.
  • Page 122 TüRkçE Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş olsa bile • sınıflandırılması beklenir. Genelde sadece 100 Watt Saat (Wh) aküyü ateşe atmayın. Akü ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum üzeri bir enerji değerine sahip bir lityum iyon bataryayı içeren iyon aküler yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığa çıkar. taşıma işlemlerinin tam olarak düzenlenmiş...
  • Page 123 Wh değeri 3 x 36 Wh olarak belirtilir (36 Wh değerindeki Çalışma Işığı 3 batarya). Maşalı pim (DCF899) Akü tipi Yonga halkası (DCF899H) Aşağıdaki SKU(lar) bir 18 volt batarya ile çalışır: Hız selektörü DCF899, DCF899H . Tarih kodu Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548.
  • Page 124 TüRkçE UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için Kullanim Amaci herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya Bu darbeli anahtar profesyonel darbeli sıkma uygulamaları aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve için tasarlanmıştır. Darbe fonksiyonu, ahşap, metal ve betona aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya bağlama elemanı...
  • Page 125 Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. hammaddeler için talebi azaltabilir. Lütfen elektrikli ürünleri DCF899, DCF899H 8400 ve pilleri yerel yasal mevzuata uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun. Daha ayrıntılı bilgiler www.2helpU.com BAKIM adresinde mevcuttur.
  • Page 126 TüRkçE Şarj Edilebilir Aküler Bu uzun ömürlü akü, daha önce kolayca yapılan işlerde yeterince güç üretemeyecek duruma geldiğinde şarj edilmelidir. Teknik ömürlerinin sonunda, aküleri çevremize gerekli özeni göstererek atın: • Aküyü bitene kadar aleti çalıştırın, sonra aletten çıkartın. • Lityum İyon hücreler geri dönüştürülebilir. Bunları yetkili servise veya yerel toplama merkezine teslim edin.
  • Page 127 Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ DCF899, DCF899H Συγχαρητήρια! Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδασμών και/ή Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική του θορύβου, όπως: συντήρηση του εργαλείου και των ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Page 128 Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Page 129 Ελληνικά κουρασμένος(‑η) ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, (Απενεργοποίηση). Οποιοδήποτε εργαλείο δεν μπορεί αλκοόλ ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια μόνο στιγμή να ελεγχθεί μέσω του διακόπτη του, είναι επικίνδυνο και απόσπασης της προσοχής σας καθώς χειρίζεστε πρέπει να επισκευαστεί. ηλεκτρικά εργαλεία, μπορεί να προκαλέσει σοβαρό γ ) Αποσυνδέστε...
  • Page 130 Ελληνικά συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες και διάτρησης προκαλούν αιωρούμενα σωματίδια. Τα ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορεί αιωρούμενα σωματίδια ενδέχεται να προκαλέσουν μόνιμες να προκαλέσουν ηλεκτρική επαφή μεταξύ των βλάβες στα μάτια. δύο ακροδεκτών της μπαταρίας. Η βραχυκύκλωση Τα αξεσουάρ και το εργαλεία αποκτούν υψηλή •...
  • Page 131 Ελληνικά θέρμανση. Τοποθετείτε το φορτιστή μακριά από οποιαδήποτε • Πριν χρησιμοποιήσετε το φορτιστή, διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις επισημάνσεις προσοχής πάνω στο φορτιστή, πηγή θερμότητας. Ο φορτιστής αερίζεται μέσω ανοιγμάτων το πακέτο μπαταριών και το προϊόν όπου χρησιμοποιείται το στο...
  • Page 132 Ελληνικά εργασίας. Αν πρόκειται να στερεωθεί σε τοίχο, τοποθετήστε Ενδείξεις φόρτισης το φορτιστή κοντά σε πρίζα ρεύματος και μακριά από γωνίες φορτίζει ή άλλα εμπόδια που μπορεί να εμποδίζουν τη ροή του αέρα. Χρησιμοποιήστε την πίσω πλευρά του φορτιστή ως πρότυπο πλήρως...
  • Page 133 Ελληνικά την καύση μπαταριών ιόντων λιθίου δημιουργούνται τοξικές Οι μπαταρίες D WALT συμμορφώνονται με όλους τους αναθυμιάσεις και υλικά. εφαρμόσιμους κανονισμούς μεταφορών προϊόντων, όπως αυτοί καθορίζονται από τα βιομηχανικά και νομικά πρότυπα, Εάν το περιεχόμενο της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το •...
  • Page 134 στεγνό μέρος, μακριά από το άμεσο ηλιακό φως και την Ο (Οι) παρακάτω SKU λειτουργεί(-ούν) με μία μπαταρία 18 V: υπερβολική ζέστη ή κρύο. Για βέλτιστη απόδοση και DCF899, DCF899H διάρκεια ζωής, αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε θερμοκρασία Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: δωματίου...
  • Page 135 Φως εργασίας 2. Εισάγετε το πακέτο μπαταριών μέσα στο φορτιστή όπως περιγράφεται στο τμήμα περί φορτιστή του Πείρος συγκράτησης (DCF899) παρόντος εγχειριδίου. Δακτυλιοειδής συνδετήρας (DCF899H) Πακετα μπαταριων με δεικτη φορτιου (Εικ. B) Επιλογέας ταχύτητας Κωδικου Ημερομηνιας Ορισμένα πακέτα μπαταριών D WALT περιλαμβάνουν ένα...
  • Page 136 Ακμονας με δακτυλιοειδη συνδετηρα (εικ. A) Για να επιλέξετε περιστροφή όπισθεν, απελευθερώστε το διακόπτη σκανδάλης και πιέστε το κουμπί ελέγχου κίνησης DCF899H εμπρός/όπισθεν στην αριστερή πλευρά του εργαλείου. Για να εγκαταστήσετε ένα αξεσουάρ ąάνω στον άκμονα με Η μεσαία θέση του κουμπιού ελέγχου ασφαλίζει το εργαλείο στη...
  • Page 137 Αρ. κατηγ. Ft.-Lbs. In.-Lbs. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο κρουστικά αξεσουάρ (κατάλληλα για κρουστική λειτουργία). DCF899, DCF899H 8400 Τα μη κρουστικά αξεσουάρ μπορεί να σπάσουν και ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ να προκαλέσουν επικίνδυνη κατάσταση. Ελέγχετε τα αξεσουάρ πριν τη χρήση για να βεβαιωθείτε ότι δεν...
  • Page 140 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Ce manuel est également adapté pour:

Dcf899Dcf899p2Dcf899hp2Dcf899ntDcf899hn