Une solution complète de système pour toute la maison pour la réduction du plomb, des pfoa/pfos (substances perfluoroalkylées), des kystes, et du goût et de l'odeur de chlore (60 pages)
Systèmes anti-tartre résidentiels intelligents et connectés avec appareil de contrôle de temps écoulé u-m311, prévention du tartre sans produits chimiques, sans sel (48 pages)
SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE.............................. 2 AVANT-PROPOS ..........................7 CHAPTER 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ................10 1.1 Mises en garde et précautions ....................10 1.2 Arrêt d'urgence ........................11 1.3 Arrêt prolongé ........................11 CHAPTER 2. INSTALLATION ......................12 2.1 Introduction .........................12 2.2 Réception de l'unité ......................12 2.3 Déballage 12 2.4 Préparation du site ......................13 2.4.1 Dégagements d'installation ......................
Page 3
SOMMAIRE 2.14.2 Combustion de l'air de l'intérieur du bâtiment ................30 2.15 Air de combustion par conduits ..................30 CHAPTER 3. FONCTIONNEMENT ....................31 3.1 Introduction .........................31 3.2 Description du contrôleur Edge ...................31 3.2.1 Fonctionnalité des boutons de l'écran tactile ................33 3.2.2 Connexion ............................
Page 4
SOMMAIRE 5.12 Essai de soupape de surpression de sécurité ..............74 CHAPTER 6. ENTRETIEN ........................ 75 6.1 Calendrier d'entretien ......................75 6.2 Recommandation pour la qualité de l'eau ................76 6.3 Allumeur-injecteur .......................76 6.4 Instructions d'inspection et de remplacement du détecteur de flamme ........78 6.5 Étalonnage de la combustion ....................79 6.6 Essai des dispositifs de sécurité...
Page 5
SOMMAIRE 8.8 Programmation et démarrage de WHM ................122 8.9 Dépannage ........................124 8.10 Description et fonctionnement de la vanne de séquençage ..........125 8.10.1 Description de la valve de séquençage ..................125 8.10.2 Caractéristiques de fonctionnement de la vanne de séquençage ..........127 ANNEXE A –...
CHAPTER 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ AVANT-PROPOS Les chauffe-eau potable de la série Innovation® d'AERCO sont des unités modulantes sans réservoir qui représentent une véritable avancée de l'industrie qui répond aux besoins actuels en matière d'efficacité énergétique et d'environnement. La taille compacte et les capacités de ventilation robustes d'Innovation permettent une flexibilité...
Page 8
CHAPTER 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Signification de la terminologie technique d'AERCO TERMINOLOGIE SIGNIFICATION A (Amp) Ampère ADDR Adresse AGND Masse analogique ALRM Alarme ANSI American National Standards Institute ASME American Society of Mechanical Engineers Auxiliaire Système d'automatisation bâtiment, souvent utilisé manière interchangeable avec le SGE (voir ci-dessous) Débit de symboles, ou nombre de changements de symboles distincts...
Page 9
Milliampères (1 millième d'ampère) Modbus® Un protocole de transmission de données en série semi-duplex Le logiciel de gestion de l'eau basé sur le cloud de Watts qui offre une surveillance, Nexa des informations et des alertes en temps réel de l'équipement.
CHAPTER 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CHAPTER 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1.1 Mises en garde et précautions Les installateurs et le personnel d'exploitation DOIVENT respecter en tout temps toutes les règles de sécurité. Les mises en garde et les mises en garde suivantes sont générales et doivent recevoir la même attention que les précautions particulières incluses dans ces instructions.
CHAPTER 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1.2 Arrêt d'urgence En cas de surchauffe ou de coupure de l'alimentation en gaz, fermer le robinet d'arrêt manuel du gaz (figure 1-1) situé à l'extérieur de l'appareil. I M P O R T A N T ! L'installateur doit indiquer l'emplacement de la vanne de gaz manuelle d'arrêt d'urgence au personnel d'exploitation.
CHAPTER 2 INSTALLATION CHAPTER 2. INSTALLATION 2.1 Introduction Ce chapitre fournit les descriptions et les procédures nécessaires au déballage, à l'inspection et à l'installation des chauffe-eau AERCO Innovation. 2.2 Réception de l'unité Chaque système de chauffage d'eau Innovation est expédié en une seule caisse. Le poids à l'expédition est indiqué...
CHAPTER 2 INSTALLATION 2.4 Préparation du site S'assurer que l'emplacement choisi pour l'installation du chauffe-eau Innovation comprend : • Accès à l'alimentation d'entrée CA à l'un ou l'autre des endroits suivants : o 110 VCA, monophasé, 60 Hz @ 20 ampères o 220 VCA, monophasé, 50/60 Hz @ 20 A –...
CHAPTER 2 INSTALLATION A T T E N T I O N ! Lorsqu'elle est emballée dans le conteneur d'expédition, l'unité doit être déplacée par transpalette ou chariot élévateur à l'avant SEULEMENT. P O U R L E M A S S A C H U S E T T S S E U L E M E N T Pour les installations du Massachusetts, l'unité...
CHAPTER 2 INSTALLATION 2.5 Tuyauterie d'entrée et de sortie d'eau L'emplacement des raccords de la tuyauterie d'entrée et de sortie d'eau froide de 2 po (5,08 cm) NPT est illustré à la figure 2.5. Les débits à travers l'unité sont limités à 50 gallons (189 litres) par minute continue. Des robinets d'arrêt et des raccords d'union doivent être installés dans les conduites d'entrée et de sortie pour l'entretien.
CHAPTER 2 INSTALLATION 2.5.1 Installation de robinet à boisseau sphérique contrôlé par actionneur WHM Si le chauffe-eau Innovation a été commandé pour être utilisé avec le système de gestion des chauffe-eau (WHM) et que le robinet à boisseau sphérique commandé par actionneur n'est pas déjà installé sur l'appareil, comme le montre la figure 2.5.1, il sera emballé...
CHAPTER 2 INSTALLATION 2.5.2 Installation automatique de l'évent du flotteur Tous les chauffe-eau Innovation nécessitent un évent à flotteur automatique relié à un clapet anti-retour de sécurité. Les deux doivent être installés sur le dessus du dôme de l'échangeur de chaleur, comme indiqué...
CHAPTER 2 INSTALLATION 2.7 Boucle de recirculation interne L'ensemble de boucle de recirculation interne est situé à l'intérieur du boîtier de l'unité à l'arrière de l'unité. Pour accéder à cet ensemble, le panneau arrière droit doit être retiré. Cet ensemble contient une pompe de recirculation qui relie la sortie d'eau chaude supérieure à l'entrée d'eau froide inférieure à...
CHAPTER 2 INSTALLATION 2.8 Installation de soupape de surpression et de température Une soupape de décharge de pression et de température (P&T) classée ASME doit être installée sur chaque chauffe-eau Innovation, à la sortie d'eau chaude en haut de l'ensemble de boucle de recirculation, comme le montre la figure 2.7 ci-dessus.
Page 20
CHAPTER 2 INSTALLATION • L'entrée du purgeur de condensat doit être de niveau ou inférieure à l'orifice de vidange du collecteur d'échappement. • La base du purgeur de condensat peut être soutenue pour s'assurer qu'elle est de niveau {non requise). •...
CHAPTER 2 INSTALLATION 2.10 Tuyauterie d'alimentation en gaz Les pressions minimales, nominales et maximales autorisées du gaz sont énumérées dans le Guide de conception de l'approvisionnement en gaz d'Innovation-Edge (TAG-0091, GF-5036). Ce guide doit être consulté avant de concevoir ou d'installer une tuyauterie d'alimentation en gaz. N'UTILISEZ JAMAIS D'ALLUMETTES, DE BOUGIES, DE FLAMMES OU D'AUTRES SOURCES D'INFLAMMATION POUR VÉRIFIER S'IL Y A DES FUITES DE GAZ A T T E N T I O N !
CHAPTER 2 INSTALLATION 2.10.2 Vanne d'arrêt manuelle du gaz Un robinet d'arrêt manuel est installé en usine dans la conduite d'alimentation en gaz de l'appareil, comme le montre la figure 2.5. De plus, si un régulateur de gaz est installé en amont de l'appareil, voir la figure 2.10.3.2 pour déterminer l'emplacement de l'installation du robinet d'arrêt manuel par rapport au régulateur.
CHAPTER 2 INSTALLATION 2.11 Câblage d'alimentation électrique CA Le guide de conception de l'alimentation électrique d'avant-garde d'AERCO (TAG-0092, GF-5066) doit être consulté avant de connecter tout câblage d'alimentation c.a. à l'unité. Ce guide comprend des schémas de câblage de l'alimentation électrique. Des connexions d'alimentation CA externes sont effectuées à...
CHAPTER 2 INSTALLATION TRANSFORMATEUR 220 Figure 2.11-3 : Transformateur de 220 VCA – Panneaux avant et latéraux enlevés 2.11.1 Exigences en matière d'énergie électrique Les appareils de chauffage AERCO Innovation conçus pour le marché international nécessitent la tension d'entrée suivante : •...
CHAPTER 2 INSTALLATION 2.12 Câblage de contrôle sur le terrain Chaque unité est entièrement câblée d'usine avec un système de contrôle de fonctionnement interne. Aucun câblage de contrôle sur le terrain n'est requis pour un fonctionnement normal. Cependant, le contrôleur Edge utilisé avec tous les chauffe-eau de génération actuelle Innovation permet certaines fonctions de contrôle et de surveillance.
CHAPTER 2 INSTALLATION Air extérieur Sortie internationale à Capteur d'air commun distance Capteur de température de Remote Intl'k IN l'air Capteur d'O2 – NON UTILISÉ Non utilisé Sortie internationale Non utilisé + retardée Non utilisé – Retardé Intl'k IN Capteur d'O2 + Non utilisé...
CHAPTER 2 INSTALLATION réglé sur 4 à 20 mA ou 0 à 20 mA, le commutateur DIP #4 dans le bloc SW1 doit être réglé sur mA. Si le Remote Signal est réglé sur 1 à 5 VDC ou 0 à 5 VDC, le commutateur DIP #4 doit être réglé sur V. Tous les signaux fournis doivent être des signaux flottants (non mis à...
CHAPTER 2 INSTALLATION 2.12.9 Terminaux de communication Rs232 À partir de la version 4.0 du micrologiciel, ces terminaux ne sont utilisés que par le personnel formé en usine pour surveiller les communications Nexa via un ordinateur portable. 2.12.10 Bornes Vfd/soufflantes Ces bornes (0-10 et AGND) envoient un signal analogique pour contrôler la vitesse du ventilateur.
CHAPTER 2 INSTALLATION 2.13 Installation d'évacuation des gaz de combustion Le Guide de conception de l'air de combustion et de ventilation d'Innovation-Edge (TAG-0090, GF-5056) doit être consulté avant la conception ou l'installation d'un conduit de fumée ou d'un évent d'air de combustion.
CHAPTER 2 INSTALLATION 2.14 Combustion Air Le Guide de conception de l'air de combustion et de ventilation d'Innovation-Edge (TAG-0090, GF-5056) doit être consulté avant la conception ou l'installation d'un conduit de fumée ou d'un évent d'air d'entrée. L'alimentation en air est une exigence directe des normes ANSI 223.1, NFPA-54, CSA B149.1 et des codes locaux.
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT CHAPTER 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Introduction L'information contenue dans ce chapitre fournit un guide sur le fonctionnement du chauffe-eau Innovation à l'aide du contrôleur de bord monté à l'avant de l'appareil. Il est impératif que le démarrage initial de cette unité soit effectué par du personnel formé en usine. L'utilisation avant le démarrage initial par du personnel formé...
Page 32
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT Les touches programmables sur la face avant de la manette fonctionnent comme suit : Barre multifonction, affiche soit : • Fire Rate • Position de la soupape Indicateur de paramètre pour les deux lectures de température : •...
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT Ce bouton permet d'éditer le paramètre actuellement sélectionné à l'aide de Modifier flèches haut/bas. Ce bouton vous permet de finaliser une sélection (par exemple, une sélection dans un menu ou dans une fenêtre contextuelle (par exemple, saisie de mot de passe terminée).
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT 3.2.2 Connexion L'interface utilisateur du contrôleur Edge est protégée par des niveaux de mot de passe pour empêcher toute utilisation non autorisée. Le mot de passe de niveau 1, qui permet certains changements de paramètres de base, est 159. Les mots de passe de niveau supérieur (appropriés pour les techniciens formés par AERCO) sont distribués sur une base individuelle lorsque les techniciens ont terminé...
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT 3.3.1 Menu État de l'unité Le menu État de l'unité contient les sections et les paramètres suivants. Contrairement aux autres menus Edge, la navigation commence à l' écran d'état de l'unité et se poursuit à partir de là en faisant défiler vers la droite.
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT 3.3.2 Menu d'étalonnage Main Menu → Calibration → Combustion Calibration Sélectionnez l'exigence de NOx de l'appareil : Aucune, < = 20 NOx Requirement Sélectionnez ou < = 9 PPM. Valve Position - Target Lecture seulement La position cible de la soupape de l'unité. Valve Position - Reading Lecture seulement La position réelle de la soupape de l'appareil.
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT 3.3.2.3 Main Menu → Calibration → Combustion Summary Main Menu → Calibration → Combustion Summary Valve Position Lecture seulement Affiche les étapes de la soupape d'étalonnage de la combustion. Lecture seulement Affiche les résultats de l'étalonnage de l'O2 de la combustion. Lecture seulement Affiche les résultats de l'étalonnage des NOx de la combustion.
Page 38
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT 3.3.3.4 Main Menu → Diagnostics → Subsystems Main Menu → Diagnostics → Subsystems → Air Fuel Valve Stepper Motor Auto Stroke Basculer Déclenche un cycle A/F, 0 à 100 à 0% Valve Position In Ajuster Réglage manuel de la soupape A/F 0 à 100%. Main Menu →...
Page 39
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT Communication Address Lecture seulement L'adresse BAS de l'unité. Device Instance Lecture seulement L'instance de l'appareil de l'unité dans BAS. Unit IP Address Lecture seulement L'adresse IP de l'appareil sur le réseau. Unit MAC Address Lecture seulement L'adresse MAC de l'unité dans BAS. Last Command Received Lecture seulement Le dernier ordre reçu par l'unité.
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT 3.3.4 Advanced Setup principale Main Menu → Advanced Setup → Access Saisie numérique Entrez 159 ou votre mot de passe, puis appuyez sur Enregistrer. Password 3.3.4.1 Main Menu → Advanced Setup → Unit Main Menu → Advanced Setup → Unit → Unit Settings Le numéro de série de l'appareil.
Page 41
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT Main Menu → Advanced Setup → Unit → Settings Transfer Restore All Settings Sélectionnez Restaure tous les paramètres par défaut. Restore Common Sélectionnez Restaure les paramètres courants par défaut. Settings Save All Settings Sélectionnez Enregistre tous les paramètres sur USB ou sur la mémoire intégrée. Main Menu →...
Page 42
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT 3.3.4.2 Main Menu → Advanced Setup → WHM Cascade Main Menu → Advanced Setup → WHM Cascade → Cascade Configuration Spécifie le mode d'unité : Désactivé, Client WHM ou WHM Unit Mode Sélectionnez Gestionnaire WHM. Permet de transférer la fonctionnalité de la mangeoire WHM Auto-Manager Transfer Activer/désactiver à...
Page 43
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT La position de la vanne qui déclenche la mise en ligne de Next On Valve Pos Saisie numérique l'unité suivante (16% à 100%). La position de la vanne qui déclenche la sortie de la chaîne de Next Off Valve Pos Saisie numérique l'unité...
Page 44
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT Pour activer Nexa, sélectionnez la méthode de communication : Ethernet, Wi- Nexa Mode Sélectionnez Fi ou Wiznet (pour les unités où le contrôleur Edge a remplacé un C-More. Nexa n'est PAS compatible avec un contrôleur C-More). Détermine la fréquence à laquelle les données de l'unité sont téléchargées sur Unit Upload Time Saisie numérique le serveur (30 à...
Page 45
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT Restore Defaults Oui/Non Choisissez Oui pour réinitialiser tous les paramètres par défaut. Main Menu → Advanced Setup → Performance → Temperature Control → Temperature Conformance Ces deux réglages créent une « zone de température de sortie » Deadband High Saisie numérique (entre le point de consigne actif + bande morte élevée et le...
Page 46
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT Lorsque la température de sortie dépasse la limite de température élevée de 5 à 15 °F, la Fire Rate effective sera GOV Limit-5 – GOV Limit-15 Saisie numérique réduite de la valeur entrée dans la limite GOV-5 à la limite GOV- 15 (0 –...
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT Main Menu → Advanced Setup → Performance → Fire Control → Anti-Cycling Control Définit la durée minimale pendant laquelle un appareil doit On Delay Saisie numérique rester éteint après l'arrêt ou la mise en veille (0 à 600 s). Spécifie le nombre de degrés au-dessus du point de consigne où...
Page 48
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT Instructions pour la séquence de début ENTRÉE DE SSOV ROBINET D'ARRÊT MANUEL À LA SOUPAPE D'AIR/CARBURANT Figure 3.4-1 : Emplacement du SSOV (train à gaz DCI 600N à DCI 1060N illustré) Une fois tous les interrupteurs des dispositifs de sécurité fermés, un cycle de purge s'amorce et : a.
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT Instructions pour la séquence de début INTERRUPTEUR INTERRUPTEU À L'ÉPREUVE DU R D'ENTRÉE VENTILATEUR BLOQUÉ VENTILATEUR Figure 3.4-3 : Interrupteur à l'épreuve du ventilateur À la fin du cycle de purge, le contrôleur Edge déclenche un cycle d'allumage et les événements suivants se produisent : a.
CHAPTER 3 FONCTIONNEMENT 3.5 Niveaux de démarrage et d'arrêt Les niveaux de position d'allumage (démarrage) et d'arrêt sont les positions de la soupape d'air/carburant (% d'ouverture) qui démarrent et arrêtent l'appareil, en fonction de la charge. Ces niveaux sont préréglés en usine comme suit : Carburant Modèle...
CHAPTER 4 DÉMARRAGE INITIAL CHAPTER 4. DÉMARRAGE INITIAL 4.1 Exigences initiales de démarrage Les exigences pour le démarrage initial du chauffe-eau Innovation sont les suivantes : • Terminer l'installation (chapitre 2) • Établir des contrôles et des limites appropriés (chapitre 3) •...
CHAPTER 4 DÉMARRAGE INITIAL 4.2.2 Installation d'un manomètre d'alimentation en gaz Le manomètre d'alimentation en gaz est utilisé pour vérifier que la pression du gaz en amont se situe dans la plage permise, puis il est installé du côté aval du SSOV pour mesurer la pression du gaz pendant le processus d'étalonnage de la combustion.
CHAPTER 4 DÉMARRAGE INITIAL 4.2.3 Accès au port de la sonde de l'analyseur L'unité contient un orifice NPT de 1/8" à l'arrière du collecteur d'échappement. Cet orifice est situé au- dessus du raccord d'évacuation des condensats, comme le montre la figure 4.2.3. Préparer l'orifice de la sonde de l'analyseur de combustion comme suit : ACCÈS AU PORT DE LA SONDE DE L'ANALYSEUR Instructions Voir la figure 4.2.3 et retirer le bouchon NPT de 1/8"...
CHAPTER 4 DÉMARRAGE INITIAL CONNEXION DU MULTIMÈTRE POUR MESURER LA FLAME STRENGTH Instructions Voir la figure 4.2.4 et retirer le panneau latéral droit de l'appareil pour accéder au détecteur de flamme. Débrancher le fil du détecteur de flamme #135 du détecteur et brancher le multimètre en série avec le fil à...
CHAPTER 4 DÉMARRAGE INITIAL dans une unité individuelle peut être beaucoup plus faible pour s'assurer que le débit par unité ne dépasse pas 50 gal (189 L) par minute à tout moment. 4.3 Étalonnage de la combustion Les chauffe-eau Innovation sont calibrés par combustion en usine avant l'expédition. Cependant, un réétalonnage est nécessaire dans le cadre du démarrage initial en raison des changements dans l'altitude locale, la teneur en BTU (kW) de gaz, la tuyauterie d'alimentation en gaz et les régulateurs d'alimentation.
CHAPTER 4 DÉMARRAGE INITIAL Instructions d'étalonnage de la combustion o Un multimètre pour lire l'intensité de la flamme et l'analyse de la combustion (voir la section 4.2.4). • S'assurer que l'appareil a une dissipation de chaleur suffisante à plein feu pour éviter les conditions de surchauffe.
CHAPTER 4 DÉMARRAGE INITIAL Instructions d'étalonnage de la combustion 9. Réglez le commutateur Activer/Désactiver du contrôleur sur Activer. 10. Changez la position de la soupape à 30%, appuyez sur le bouton Go, puis vérifiez que l'appareil s'est allumé et fonctionne comme prévu. Utilisez la ...
CHAPTER 4 DÉMARRAGE INITIAL Instructions d'étalonnage de la combustion d. Une fois qu'il correspond à la cible d'O2, appuyez sur la cellule de lecture d'O2 et entrez la valeur. 14. Entrez la lecture de la pression du gaz du manomètre en aval dans le champ Pression du gaz en aval.
Page 59
CHAPTER 4 DÉMARRAGE INITIAL Instructions d'étalonnage de la combustion <20 ppm <100 ppm > 4 5,5% ± 0,2% TABLEAU 4.3-2b : Lectures d'étalonnage de la combustion – PROPANE Position de Monoxyde de Oxygène (O2)% Oxyde d'azote (NOx) Flamme μA la soupape carbone (CO) 100% 5,0% ±...
CHAPTER 4 DÉMARRAGE INITIAL Instructions d'étalonnage de la combustion Vis TAC VU D'EN BAS, REGARDANT DROIT VERS LE HAUT Figure 4.3-5 : Emplacement de la vis TAC 21. Une fois l'étalonnage de la combustion terminé, vous pouvez voir les résultats en allant dans le Main Menu →...
CHAPTER 4 DÉMARRAGE INITIAL 4.5 Étalonnage du contrôle de la température Suivez attentivement les procédures ci-dessous pour configurer correctement le contrôle de la température de l'appareil. L'ignorance de cette étape de mise en service peut entraîner des défauts de température de l'eau, un mauvais contrôle de la température de l'eau et un cycle rapide de l'appareil. L'appareil est normalement réglé...
CHAPTER 4 DÉMARRAGE INITIAL Réglage du point de consigne de la température de l'eau en sortie – WHM Manager Units Sur l'unité WHM Manager, allez à : Main Menu → Advanced Setup → WHM Cascade → WHM Cascade → Application Configuration.
CHAPTER 4 DÉMARRAGE INITIAL Réglage de la charge minimale Tout en surveillant le graphique à barres de la position de la soupape, créez une charge minimale sur le système qui donnera une position stable de la vanne entre 25% et 35%. REMARQUE: Il peut être souhaitable de fermer le robinet de sortie et d'utiliser le robinet de vidange sur le tuyau de sortie d'eau chaude (voir la figure 2.6) pour simuler une condition de charge minimale.
CHAPTER 5 ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 4.6 Interrupteurs de fin de course de surchauffe L'appareil contient des interrupteurs de fin de course de surchauffe à réarmement automatique et à réinitialisation manuelle , illustrés à la figure 4.6. Ils sont accessibles en ouvrant la porte du panneau avant de l'appareil.
CHAPTER 5 ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Instructions d'essai de défaut à basse pression de gaz Voir la figure 5.2 et s'assurer que le robinet à boisseau sphérique de détection de fuites situé au niveau du pressostat de basse pression de gaz est fermé. Retirez le bouchon de 1/4 po du robinet à...
CHAPTER 5 ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Instructions en cas de défaut de gaz à haute pression Mettez l'appareil en mode manuel en allant dans le Main Menu → Diagnostics → Manual Run en réglant le Manual Mode sur Enabled. Retirez le bouchon de 1/4 po du robinet à...
CHAPTER 5 ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Instructions d'essai de défaut de faible niveau d'eau Une fois la coque pleine, appuyez sur le bouton de réinitialisation du niveau d'eau bas pour réinitialiser la coupure d'eau basse. Appuyez sur le bouton CLEAR pour réinitialiser le voyant FAULT et effacer le message d'erreur affiché.
CHAPTER 5 ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 5.6 Essais de verrouillage L'unité est équipée de deux circuits de verrouillage appelés verrouillage à distance et verrouillage retardé. Les connexions des bornes de ces circuits sont situées dans le boîtier d'E/S (figure 2.12-2) et portent les étiquettes REMOTE INTL'K IN et DELAYED INTL'K IN.
Page 69
CHAPTER 5 ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Instructions pour les essais de défaut de flamme Fermer le robinet d'arrêt manuel du gaz, situé entre le robinet d'arrêt de sécurité (SSOV) et le robinet d'air/carburant (voir la figure 5.7). Réglez le commutateur Enable/Disable du contrôleur sur Enable pour démarrer l'appareil. L'appareil doit s'éteindre après avoir atteint le cycle d'allumage et afficher Flame Loss During Ignition.
CHAPTER 5 ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 5.8 Tests de défaut de débit d'air Ces essais vérifient le fonctionnement de les interrupteurs Blower Proof et Blocked Inlet illustrés à la figure 5.8-2. Instructions pour les essais de défaillance du débit d'air Mettez l'appareil en mode manuel en allant dans le Main Menu →...
CHAPTER 5 ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Instructions pour les essais de défaillance du débit d'air Réactivez la tension d'entraînement de sortie du ventilateur en répétant l'étape 5, puis appuyez sur le bouton CLEAR; l'appareil devrait redémarrer. Ensuite, vérifiez le fonctionnement de l' interrupteur d'admission bloqué situé du côté d'entrée de la soupape d'air/carburant (figure 5.8-2).
CHAPTER 5 ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 5.9 Interrupteur de SSOV Proof of Closure Le SSOV illustré à la figure 5.9 contient l' interrupteur de Proof of Closure. Le circuit des interrupteurs de Proof of Closure est vérifié comme suit : Instructions pour l'interrupteur de SSOV Proof of Closure Réglez le commutateur d' Enable/Disable de la manette sur Disable.
CHAPTER 5 ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 5.10 Interrupteur de purge ouvert pendant la purge L' interrupteur de Purge (et l'interrupteur d'Ignition) est situé sur la soupape d'air/carburant. Pour vérifier l'interrupteur, procédez comme suit : Interrupteur de purge ouvert pendant les instructions de purge Réglez le commutateur d'Enable/Disable de la manette sur la position de désactivation.
CHAPTER 5 ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Interrupteur d'allumage ouvert pendant les instructions d'allumage CADRAN DE POSITION DE SOUPAPE ENTRÉE D'AIR VENTILATEU Interrupteur Interrupteur de position de position de RUPTURE DU d'allumage purge CÂBLAGE DE L'INTERRUPTE UR DE SOUPAPE Figure 5.11-2 : Emplacement des interrupteurs de purge et d'allumage des soupapes d'air et D'AIR/CARBURA de carburant 5.12 Essai de soupape de surpression de sécurité...
CHAPTER 6 ENTRETIEN CHAPTER 6. ENTRETIEN 6.1 Calendrier d'entretien Le chauffe-eau Innovation nécessite un entretien régulier pour assurer un fonctionnement fiable et continu tout au long de la durée de vie de l'appareil. Pour un fonctionnement optimal, AERCO exige que les procédures d'entretien courantes suivantes soient effectuées dans les périodes précisées au tableau 6-1.
CHAPTER 6 ENTRETIEN 6.2 Recommandation pour la qualité de l'eau Pour que votre chauffe-eau fonctionne efficacement, il est essentiel de s'assurer que la composition chimique de l'eau entrante n'est pas nocive pour le chauffe-eau. Pour prévenir la corrosion, l'encrassement et d'autres effets nocifs sur l'appareil de chauffage, les recommandations suivantes sur la qualité...
CHAPTER 6 ENTRETIEN INJECTEUR DÉTECTEUR D'ALLUMAGE DE FLAMME JOINT DE BRIDE DE BRÛLEUR (Réf. GP-18899) BRIDE DU COLLECTEUR D'ADMISSION JOINT DE DÉTECTEUR DE FLAMME (Trousse P/N 24356- PORT DÉTECTEUR DE FLAMME D'OBSERVATIO (Trousse P/N 24356-2) INJECTEUR D'ALLUMAGE SOLENOÏDE (Trousse P/N 58023) D'ALLUMAGE Figure 6.3-1 : Collecteur d'admission avec allumeur-injecteur et détecteur de flamme Instructions d'inspection et de remplacement de l'allumeur et de l'injecteur :...
CHAPTER 6 ENTRETIEN FLAMME DÉTECTEUR FLAMME PORT D'OBSERVATION TUBE D'INJECTION DE 60̊ POSITIONNEZ LE TUBE DE L'INJECTEUR DE GAZ À L'INTÉRIEUR DE CET ARC DE 60 ̊ Figure 6.3-2 : Détails de montage de l'allumeur-injecteur et du détecteur de flamme 9.
CHAPTER 6 ENTRETIEN 6.5 Étalonnage de la combustion Les réglages de combustion doivent être vérifiés aux intervalles indiqués au tableau 6-1 dans le cadre des exigences d'entretien. Voir le chapitre 4 pour les instructions d'étalonnage de la combustion. 6.6 Essai des dispositifs de sécurité Des essais systématiques et approfondis des dispositifs de fonctionnement et de sécurité...
CHAPTER 6 ENTRETIEN 5. Débrancher le fil conducteur du détecteur de flamme installé sur la bride du collecteur d'admission (figure 6.3-1). 6. Retirer les deux (2) entretoises hexagonales qui fixent le détecteur de flamme au collecteur d'admission (voir les figures 6.3-1 et 6.3-2). 7.
Page 81
CHAPTER 6 ENTRETIEN 13. Débrancher le capteur de température d'échappement (figure 6.7-3) en le dévissant du collecteur d'échappement. 14. Tout en soutenant le collecteur d'échappement, retirer deux (2) écrous latéraux (figure 6.7-3) qui fixent le collecteur à l'échangeur de chaleur. Desserrez, mais ne retirez pas le troisième écrou le plus proche de l'avant de l'appareil.
Page 82
CHAPTER 6 ENTRETIEN CAPTEUR D'ÉCHAPPEMENT ÉCROU AVANT (1) COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT ÉCROUS LATÉRAUX (2) 5/16-18 MONTANTS (6) VUE PARTIELLE DU CÔTÉ DROIT AVEC SUPPORT SUPPRIMÉ Figure 6.7-3 : Collecteurs d'admission et d'échappement ENSEMBLE DU COLLECTEUR BRÛLEUR D'ÉCHAPPEMENT PLAQUE DE MONTAGE DU BRÛLEUR JOINT DE BRIDE DE BRÛLEUR (RÉF.
Pour les appareils installés dans des sites où l'eau est dure (>3,5 grains/gal, >59,9 mg/L), AERCO recommande fortement l'utilisation du système antitartre Watts OneFlow® (notez que ce système ne protège pas contre les orthophosphates, qui peuvent également causer des dépôts de tartre). Il fournit un traitement économique et sans produits chimiques de l'eau dure, ce qui permet au chauffe-eau de...
CHAPTER 6 ENTRETIEN Commencez par une fréquence de nettoyage de 12 mois (le point de consigne de 125 ºF est de « 24 mois » et la dureté calcique de « 12 mois »). Observez les prochains nettoyages pour déterminer la quantité de tartre enlevée afin de décider si la fréquence de nettoyage de 18 mois est plus appropriée.
CHAPTER 6 ENTRETIEN 6.8.3 Nettoyage de l'échangeur de chaleur au bord de l'eau Si l'inspection des composants au bord de l'eau a révélé une accumulation de sédiments et/ou de tartre, suivez les instructions ci-dessous pour rincer la coquille avec une solution de nettoyage. Pour nettoyer l'échangeur de chaleur, AERCO recommande d'utiliser une solution de nettoyage de détartrant chimique Rydlyme (ou équivalent) et de l'eau propre.
CHAPTER 6 ENTRETIEN 6.8.3.2 Instructions de la procédure de nettoyage 1. Préparez une solution nettoyante de détartrant chimique Rydlyme et de l'eau propre selon les instructions du fabricant. La quantité de solution doit être approximativement égale au volume total d'eau que contient l'échangeur de chaleur. 2.
CHAPTER 6 ENTRETIEN Graphique des tendances du pH Le pH initial de la solution de nettoyage mesurera entre 1 et 3 (voir la fiche de pH sur l'emballage du détartrant chimique Rydlyme). Pour tester l'efficacité de la solution circulante en fonction du pH, prendre des mesures à intervalles réguliers et représenter une tendance. Notez que les dépôts peuvent causer un saut prématuré...
CHAPTER 6 ENTRETIEN 6.10 Remplacement du filtre à air Le four de chauffage Innovation est équipé d'un filtre à air (réf. 59138), qui doit être nettoyé ou remplacé selon l'annexe du tableau 6-1. Le filtre à air est fixé à la soupape d'air-carburant. Pour inspecter ou remplacer le filtre à...
CHAPTER 6 ENTRETIEN Sonde LWCO Écrou de gland en plastique Assemblage de condensateurs (Couvert par Large Tube rétractable) Connecteur (Au harnais de coquille) VUE PARTIELLE DU CÔTÉ Sonde LWCO GAUCHE Terminal Figure 6.11 : Emplacement de la sonde LWCO (DCI 1350 illustré) 6.11.1 Coupure d'eau basse (Lwco) - Test de court-circuit électrique du condensateur Ce test permet de déterminer s'il y a un court-circuit électrique entre le condensateur LWCO et l'échangeur de chaleur.
CHAPTER 6 ENTRETIEN Instructions d'essai de court-circuit électrique du condensateur LWCO 3. À l'aide d'un ohmmètre, brancher une sonde ohmmètre à la borne du condensateur LWCO sur la coque de l'unité, comme indiqué à gauche à la figure 6.11.1-2. 4. Connecter la deuxième sonde ohmmètre à la broche #6 du connecteur de faisceau de coque (retirée du contrôleur de bord) comme indiqué...
CHAPTER 6 ENTRETIEN 6.12 Fermeture prolongée Si l'appareil doit être mis hors service pendant une période prolongée (un an ou plus), suivez les instructions suivantes. Instructions d'arrêt prolongé Réglez l' interrupteur d'Enable/Disable du contrôleur sur Disable pour arrêter les commandes de fonctionnement de l'appareil.
CHAPTER 7 GUIDE DE DÉPANNAGE CHAPTER 7. GUIDE DE DÉPANNAGE 7.1 Introduction Ce guide de dépannage vise à aider le personnel de service et d'entretien à isoler la cause d'une défaillance dans un chauffe-eau Innovation. Les procédures de dépannage contenues dans le présent document sont présentées sous forme de tableau dans les pages suivantes.
Page 93
CHAPITRE 7 – GUIDE DE DÉPANNAGE TABLEAU 7-1. DÉPANNAGE DU CHAUFFE-EAU INDICATION DE DÉFAUT CAUSES PROBABLES MESURES CORRECTIVES Le ventilateur a cessé de Vérifier si le ventilateur de combustion démontre des signes de chaleur fonctionner en raison d'une excessive ou de vidange de courant élevé qui pourrait déclencher des surcharge thermique ou de dispositifs de surcharge thermique ou de courant.
Page 94
CHAPITRE 7 – GUIDE DE DÉPANNAGE TABLEAU 7-1. DÉPANNAGE DU CHAUFFE-EAU INDICATION DE DÉFAUT CAUSES PROBABLES MESURES CORRECTIVES Souffleur qui ne fonctionne pas ou Démarrez l'unité. Si le ventilateur ne fonctionne pas, vérifiez la tension qui fonctionne trop lentement. d'entrée et de sortie du relais statique du ventilateur. Si le relais est en bon état, vérifiez le ventilateur.
Page 95
CHAPITRE 7 – GUIDE DE DÉPANNAGE TABLEAU 7-1. DÉPANNAGE DU CHAUFFE-EAU INDICATION DE DÉFAUT CAUSES PROBABLES MESURES CORRECTIVES LORS DE L'ALLUMAGE ci-dessus, points 3 à 12, s'appliquent à ce défaut. Cavalier de verrouillage retardé Vérifiez qu'un cavalier est correctement installé sur les bornes de verrouillage non installé...
Page 96
CHAPITRE 7 – GUIDE DE DÉPANNAGE TABLEAU 7-1. DÉPANNAGE DU CHAUFFE-EAU INDICATION DE DÉFAUT CAUSES PROBABLES MESURES CORRECTIVES Débris sur le brûleur. Retirez le brûleur et vérifiez s'il y a du carbone ou des débris. Nettoyez et réinstallez. Évacuation des condensats Enlever l'obstruction dans le drain de condensat.
Page 97
CHAPITRE 7 – GUIDE DE DÉPANNAGE TABLEAU 7-1. DÉPANNAGE DU CHAUFFE-EAU INDICATION DE DÉFAUT CAUSES PROBABLES MESURES CORRECTIVES Le point de consigne de l'unité est Vérifiez le point de consigne de l'appareil et le point de consigne du supérieur au point de consigne du commutateur de température.
Page 98
CHAPITRE 7 – GUIDE DE DÉPANNAGE TABLEAU 7-1. DÉPANNAGE DU CHAUFFE-EAU INDICATION DE DÉFAUT CAUSES PROBABLES MESURES CORRECTIVES La soupape d'air/carburant ne Démarrez l'unité. La soupape d'air/carburant doit tourner en position de tourne pas en position d'allumage. purge (ouverte), puis revenir en position d'allumage (vers fermé) pendant le cycle d'allumage.
Page 99
CHAPITRE 7 – GUIDE DE DÉPANNAGE TABLEAU 7-1. DÉPANNAGE DU CHAUFFE-EAU INDICATION DE DÉFAUT CAUSES PROBABLES MESURES CORRECTIVES Niveau d'eau insuffisant dans le Vérifiez que le niveau d'eau du système est suffisant. système. Testez les circuits de niveau d'eau à l'aide des boutons LOW WATER TEST et LOW WATER Circuit de niveau d'eau RESET du panneau avant Edge Controller.
Page 100
CHAPITRE 7 – GUIDE DE DÉPANNAGE TABLEAU 7-1. DÉPANNAGE DU CHAUFFE-EAU INDICATION DE DÉFAUT CAUSES PROBABLES MESURES CORRECTIVES Commuter le câblage Vérifiez que l'interrupteur est correctement câblé (numéros de fil corrects sur incorrectement. les bornes normalement ouvertes). Carte d'alimentation ou fusible Vérifiez les LED DS1 et DS2 sur la carte d'alimentation.
Page 101
CHAPITRE 7 – GUIDE DE DÉPANNAGE TABLEAU 7-1. DÉPANNAGE DU CHAUFFE-EAU INDICATION DE DÉFAUT CAUSES PROBABLES MESURES CORRECTIVES et le robinet d'arrêt de gaz. Si une lecture de la pression du gaz est observée, remplacer la vanne et/ou l'actionneur SSOV. Détecteur de flamme défectueux.
Page 102
CHAPITRE 7 – GUIDE DE DÉPANNAGE TABLEAU 7-1. DÉPANNAGE DU CHAUFFE-EAU INDICATION DE DÉFAUT CAUSES PROBABLES MESURES CORRECTIVES Connexion de câblage desserrée Inspecter les connexions desserrées entre la soupape d'air/carburant moteur pas à pas. moteur et le faisceau de câbles. Moteur pas à...
CHAPITRE 7 – GUIDE DE DÉPANNAGE 7.2 Défaillances supplémentaires sans messages d'erreur spécifiques Consultez le tableau 7-2 pour résoudre les défaillances qui peuvent survenir sans qu'un message d'erreur spécifique ne s'affiche. TABLEAU 7-2. DÉPANNAGE DU CHAUFFE-EAU SANS MESSAGE D'ERREUR AFFICHÉ INCIDENT OBSERVÉ...
Page 104
CHAPITRE 7 – GUIDE DE DÉPANNAGE DÉTECTEUR INJECTEUR DE FLAMME CAPUCHON DE TÊTE D'ALLUMAGE HEXAGONALE EN LAITON (Retirer pour accéder à la vis de JOINT DE BRIDE DE réglage de la pression du gaz) BRÛLEUR (Réf. GP-18899) COLLECTEUR D'ADMISSION JOINT DE COUVERCLE DÉTECTEUR DE D'ACTIONNEUR...
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU CHAPTER 8. GESTION DES CHAUFFE-EAU REMARQUE : Certaines des descriptions et procédures fournies dans le présent chapitre peuvent reproduire l'information fournie dans les chapitres précédents du présent manuel. Cela permet d'organiser toute l'information relative à la gestion des ressources humaines en un seul chapitre, ce qui réduit au minimum les références à...
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU 8.2 Principes de fonctionnement de WHM Le système WHM communique avec les chauffe-eau de l'usine via un réseau RS485 utilisant le protocole Modbus RTU (8 bits, 9600 bauds, pas de parité). Tous les réseaux Modbus sont mis en œuvre à l'aide d'un scénario «...
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU 8.3.4 Étalonnage du capteur de température Les écrans des capteurs de température vous permettent d'étalonner les capteurs de température de l'appareil pour obtenir des performances optimales. Effectuez ce qui suit pour étalonner les capteurs de température.
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU diminuer, les heures d'exécution ou les cycles d'exécution. Une fois qu'un utilisateur appuie sur Entrée, les modifications apportées seront permanentes et cette fonctionnalité ne permettra pas de passer à la valeur précédente. Seul le personnel d'AERCO est autorisé à modifier cet élément de menu. Pour augmenter les Run Hours ou les Run Cycles, allez au Main Menu →...
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU 8.4 Affichage de l'état WHM Les renseignements suivants sur l'état de la WHM seront affichés pour informer l'utilisateur des conditions critiques de fonctionnement en temps réel de la WHM : Une fois qu'une unité est définie comme le gestionnaire WHM, le voyant vert du gestionnaire apparaît sur la face avant du contrôleur.
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU 8.6 Paramètres de WHM Les paramètres WHM se trouvent tous dans les différents écrans sous Main Menu → Advanced Setup → Cascade. Cependant, ces paramètres ne peuvent être visualisés que si l' option Unit Type dans l' écran Main Menu →...
Page 111
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU TABLEAU 8-6b : WHM Cascade → Cascade Communication Parameters Choix ou limites disponibles Affichage des éléments de Défaut menu Minimum Maximal Unit Address L'adresse dans la cascade WHM de l'unité actuelle. Min Address WHM Manager seulement – L'adresse minimale dans la cascade WHM Max Address WHM Manager seulement –...
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU TABLEAU 8-6b : WHM Cascade → Cascade Communication Parameters WHM Manager seulement – Le nombre maximal d'unités dans la cascade WHM (il peut différer de l' Max Address) WHM on Timeout 15 secondes 300 secondes 60 secondes WHM Manager seulement –...
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU Figure 8.6-3 : Écran de configuration de l'application Les paramètres WHM restants se trouvent dans Main Menu → Advanced Setup → WHM Cascade → Operating Controls. TABLEAU 8-6d : Operating Controls → Sequencing Control Parameters Choix ou limites disponibles Affichage des éléments de Défaut...
Page 114
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU TABLEAU 8-6e : Operating Controls → Anti-Cycling Parameters Choix ou limites disponibles Affichage des éléments de Défaut menu Minimum Maximal On Delay La durée minimale pendant laquelle une unité doit rester éteinte après l'arrêt ou la mise en veille. WHM Off Delay 30 sec.
Page 115
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU TABLEAU 8-6f : Operating Controls → Valve Configuration Parameters Choix ou limites disponibles Affichage des éléments de Défaut menu Minimum Maximal Valve Feedback Status Open, Closed Lecture seulement Affiche l'état de la vanne sélectionnée. Figure 8.6-6 : Commandes de fonctionnement : écran de configuration des soupapes TABLEAU 8-6g : Paramètres de →...
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU 8.7 Instructions d'installation et de configuration du matériel WHM Les sections suivantes fournissent les instructions d'installation et de configuration de base pour la mise en œuvre d'un système de gestion des chauffe-eau (WHM) pour contrôler jusqu'à 16 chauffe-eau AERCO Innovation.
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU ROBINET À BOISSEAU SPHÉRIQUE AVEC ACTIONNEUR ENTRÉE D'EAU FROIDE Tétine NPT de 2 po (5,1 cm) UNION NPT de 5,1 cm (2 ROBINET DE VIDANGE DU CHAUFFAGE Figure 8.7.2 : Chauffe-eau Innovation équipé d'une soupape de séquençage 8.7.3 Câblage réseau Whm Modbus Comme mentionné...
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU N'importe laquelle des unités Edge WHM incluses dans le réseau Modbus peut être le gestionnaire. Cependant, il est recommandé de décider quelle unité sera le gestionnaire et laquelle sera la dernière unité sur la chaîne en guirlande avant d'effectuer les connexions de câblage. Cela simplifiera les connexions de câblage et l'attribution d'adresses Modbus.
Page 119
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU Référence SD-A-878 rev F Figure 8.7.4-1 : Schéma de câblage du réseau WHM • • •...
Page 120
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU Référence SD-A-659 rev C Figure 8.7.4-2 : Schéma de câblage du réseau WHM • • •...
Page 121
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU Référence SD-A-927 rév. C Figure 8.7.4-3 : Schéma de câblage du réseau WHM • • •...
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU 8.8 Programmation et démarrage de WHM Toutes les installations matérielles et le câblage réseau requis doivent être terminés avant de configurer les paramètres WHM dans les unités WHM Manager et Client. De plus, les entrées de menu requises doivent être déterminées en fonction des descriptions des sections précédentes.
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU Gestionnaire de WHM : Programmation et procédure de démarrage d. Spécifiez le mode de sécurité intégrée de l'usine, qui détermine ce que l'ensemble de l'usine fait si le gestionnaire de WHM perd la communication avec les unités clientes de WHM. e.
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU 8.9 Dépannage Les défaillances qui peuvent survenir pendant le fonctionnement de la WHM comprennent les éléments énumérés dans le tableau 8-9. TABLEAU 8-9 : Dépannage de la WHM INDICATION DE DÉFAUT PROBABLE CAUSE MESURES CORRECTIVES Les LED du gestionnaire Deux contrôleurs Edge ont Vérifiez les entrées du mode WHM...
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU 8.10 Description et fonctionnement de la vanne de séquençage De brèves descriptions de la vanne de séquençage commandée par actionneur (réf. 92123) et de ses caractéristiques de fonctionnement sont fournies ci-dessous aux sections 8.11.1 et 8.11.2, respectivement.
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU 8.10.2 Caractéristiques de fonctionnement de la vanne de séquençage La vanne de séquençage est alimentée par 24 VCA qui est alimenté par un transformateur abaisseur situé dans le boîtier d'alimentation du chauffe-eau Innovation. La puissance de sortie de 24 VCA et un signal de commande de 2 à...
ANNEXE A – MESSAGES DE DÉMARRAGE, D'ÉTAT ET D'ERREUR ANNEXE A – Messages de démarrage, d'état et d'erreur Tous les messages de démarrage, d'état et d'erreur sont inclus dans la section 8 du manuel du contrôleur Edge [i] pour les chaudières de référence et les chauffe-eau innovants, OMM-0141, GF-213. •...
ANNEXE B – TABLEAU DE RÉSISTANCE/TENSION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE ANNEXE B – Tableau de résistance et de tension du capteur de température TABLEAU DE RÉSISTANCE/TENSION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE (BALCO) TEMPÉRATURE RES (OHMS) VOLTS* °F °C 779.0 1.93 -34.4 797.5 1.96 -28.9...
ANNEXE E – DESSINS DE LA LISTE DES PIÈCES ANNEXE E – Dessins de la liste des pièces * REMARQUE : Les capteurs de température (article 4, 123449) sont des capteurs à immersion directe. Avant de l'enlever, fermez les valles d'eau, relâchez la pression et vidangez l'eau sous le niveau du capteur.
Page 134
ANNEXE E – DESSINS DE LA LISTE DES PIÈCES Liste des pièces d'innovation – 28735-TAB rev D – Page 2 Article Qté. Partie # Descriptif Article Qté. Partie # Descriptif TRAIN DE GAZ, 3/4 PO SSOV, INN 65175 THERMOSTAT, JUMO 22332 600N/800N FM 122843...
ANNEXE E – DESSINS DE LA LISTE DES PIÈCES COLLECTEUR D'ADMISSION – BRÛLEUR – COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT VUE TRANSVERSALE Liste des pièces Innovation – 28735-TAB rev D – Page 3 Article Qté. Partie # Descriptif Article Qté. Partie # Descriptif Référence 44106 COLLECTEUR D'ADMISSION GP-18899...
Page 136
ANNEXE E – DESSINS DE LA LISTE DES PIÈCES Liste des pièces d'innovation – 28735-TAB rev D – Page 4 Article Qté. Partie # Descriptif Article Qté. Partie # Descriptif ENSEMBLE DE PORTE D'ENTRÉE 37185 avec LOQUETS 37098 PANNEAU SUPÉRIEUR ASSEMBLAGE DU PANNEAU 37094 AVANT...
Page 137
ANNEXE E – DESSINS DE LA LISTE DES PIÈCES Liste des pièces d'innovation – 28735-TAB rev D – Page 5 Article Qté. Partie # Descriptif Article Qté. Partie # Descriptif 37097 PANNEAU ARRIÈRE GAUCHE 37184 CÔTE À CÔTE. ENSEMBLE DE PORTE LATÉRALE, ISOLATION 1a * 80115 80111...
Page 138
ANNEXE E – DESSINS DE LA LISTE DES PIÈCES * Les boîtiers d'E/S d'ancienne version (réf. 69151) sont compatibles avec les unités Innovation avec contrôleur Edge [i] et le boîtier d'E/S actuel (réf. 69245). Liste des pièces Innovation – 28735-TAB rev D – Page 6 Article Qté.
Page 139
ANNEXE E – DESSINS DE LA LISTE DES PIÈCES Train à gaz Innovation 600N, 800N 3/4" GAZ NATUREL – P/N 22332 rev E, 3/20/2021 Qté Partie # Descriptif Partie # Descriptif Article Article Qté ROBINET À BOISSEAU SPHÉRIQUE EN LAITON 95026 1,25"...
Page 140
ANNEXE E – DESSINS DE LA LISTE DES PIÈCES Innovation 1060N GAZ NATUREL Train au gaz – P/N 22353 rev E, 3/15/2021 Qté Partie # Descriptif Partie # Descriptif Article Article Qté ROBINET À BOISSEAU SPHÉRIQUE EN LAITON 95026 1,25" NPT 125# : BRILE FILETÉE 92077 MXF NPT 1/4"...
Page 141
ANNEXE E – DESSINS DE LA LISTE DES PIÈCES Innovation 1350N TRAIN DE GAZ NATUREL – P/N 22363 rev E, 3/15/2021 Article Qté Partie # Descriptif Article Qté Partie # Descriptif ROBINET À BOISSEAU SPHÉRIQUE EN LAITON MXF 95026 1,25" NPT 125# : BRILE FILETÉE 92077 NPT 1/4"...
Page 142
ANNEXE E – DESSINS DE LA LISTE DES PIÈCES Innovation 600N P, 800N P, train de gaz propane – P/N 22387 rev B, 16/03/2021 Qté Partie # Descriptif Partie # Descriptif Article Article Qté ROBINET À BOISSEAU SPHÉRIQUE EN LAITON 95026 1,25"...
Page 143
ANNEXE E – DESSINS DE LA LISTE DES PIÈCES Innovation 1060N P, 1060N B BAH, 1350N P Train de gaz propane – P/N 22386 rev C, 3/16/2021 Qté Partie # Descriptif Partie # Descriptif Article Article Qté ROBINET À BOISSEAU SPHÉRIQUE EN LAITON 95026 1,25"...
Page 144
ANNEXE E – DESSINS DE LA LISTE DES PIÈCES Innovation 600N, 800N, 1060N, 1060N B BAH, 1350N, 1400NK Système d'alimentation en carburant d'air – Réf. 24648 rév. D, 04/02/2020 Article Qté Partie # Descriptif Article Qté Partie # Descriptif Collecteur d'admission du ENSEMBLE DE FILS, COMMUTATEURS O.T.
Page 145
ANNEXE E – DESSINS DE LA LISTE DES PIÈCES Collecteur d'admission réf. 24234 rev E Brûleur Innovation Réf. 24233-2 rev H Article Qté Partie # Descriptif Article Qté Partie # Descriptif 44106 COLLECTEUR D'ADMISSION 44179 PLAQUE DE BRÛLEUR 59104 PORT D'OBSERVATION 46062 ENSEMBLE DU BRÛLEUR 3 ...
ANNEXE G – BORDURE [i] VUES DU CONTRÔLEUR CONNECTEUR DE HARNAIS DE VERROUILLAGE (16 BROCHES) À LA BOÎTE D'ENTRÉE/SORTIE (E/S) CONNECTEUR DE HARNAIS DE COQUE (19 ÉPINGLES) CONNECTEUR DE FAISCEAU DE TRAIN DE GAZ (9 ÉPINGLES) CONNECTEUR DE FAISCEAU DE VANNE A/F (16 BROCHES) CONNECTEUR DE...
ANNEXE I – PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES ANNEXE I – Pièces de rechange recommandées Pour connaître l'emplacement des pièces de rechange recommandées et optionnelles énumérées ci- dessous, consultez les illustrations de la liste des pièces à l'annexe E. TABLEAU I-1. Pièces de rechange d'urgence recommandées LA DESCRIPTION NO DE PARTIE QUANTITÉ...
Page 162
ANNEXE I – PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES TABLEAU I-4. Pièces de rechange optionnelles NO DE LA DESCRIPTION QUANTITÉ PARTIE Pompe de circulation, pour l'anticipateur de charge 69197 Un par site dynamique : Stockez-en un si le site a de la difficulté à obtenir des Brûleur 24233-2 pièces...