Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Betriebsanleitung
EN Operating manual
FR Manuel d'utilisation
ES Manual de instrucciones
jet X DIGITAL pro
jet X DIGITAL
jet X DIGITAL ready
jet X BASIC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SATA jet X DIGITAL pro

  • Page 1 DE Betriebsanleitung EN Operating manual FR Manuel d‘utilisation ES Manual de instrucciones jet X DIGITAL pro jet X DIGITAL jet X DIGITAL ready jet X BASIC...
  • Page 2 Ersatzteile Atsarginės dalys Резервни части Rezerves detaļas 备件 Reserveonderdelen Náhradní díly Reservedeler Ersatzteile Części zamienne Varuosad Peças sobressalentes www.sata.com/ Spare parts Piese de schimb jetx-spareparts Piezas de recambio Запчасти Varaosat Reservdelar Pièces de rechange Nadomestni deli Ανταλλακτικά Náhradné diely Pótalkatrészek Yedek parça...
  • Page 3 INDEX [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ..........5 [BG] Упътване за работа | български ........25 [CN] 使用说明书 | 中文 .............. 47 [CZ] Návod k použití | čeština ............ 67 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ..........87 [EE] Kasutusjuhend | eesti ............107 [EN] Operating Instructions | english .......... 127 [ES] Instrucciones de servicio | español ........
  • Page 4 [LV] Lietošanas instrukcija | latviski ........... 289 [NL] Gebruikershandleiding | nederlandse ......... 309 [NO] Bruksveiledning | norsk ............329 [PL] Instrukcja obsługi | polski ........... 349 [PT] Instruções de funcionamento | portugues ......369 [RO] Manual de utilizare | românesc .......... 389 [RUS] Руководство по эксплуатации | русский ......409 Bruksanvisning | svensk .............
  • Page 7 [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch INHALT Entsorgung ..........14 Kundendienst ........... 15 Einleitung ............ 6 Betrieb und Bedienung Über diese Benutzerinformationen ....6 (Teil B) ............15 Mitgeltende Dokumente ........6 Technische Daten ........16 Sicherheit ............ 6 Fehlerbehebung ........18 Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Page 8 Einleitung EINLEITUNG SICHERHEIT Über diese Benutzerinformationen Bestimmungsgemäße Verwendung Alle mitgelieferten Benutzerinformationen sind Die Lackierpistole ist für das Auftragen von Farben Bestandteil des Produkts: und Lacken sowie anderer geeigneter, fließfähiger Medien (Spritzmedien) mittels Druckluft auf hierfür Alle Benutzerinformationen vor der Inbetrieb- Î...
  • Page 9 Sicherheit Vorhersehbarer Fehlgebrauch Allgemeine Sicherheitshinweise • Die Lackierpistole ist nicht für die Verwendung Bei der Verwendung, Reinigung und Wartung Î durch Kinder ausgelegt und darf nicht in die der Lackierpistole, geeignete persönliche Hände von Kindern gelangen. Schutzausrüstung tragen: • Umbauten und Änderungen an der Lackier- •...
  • Page 10 Sicherstellen, dass der Düsenkopf während der Î Reinigung nach unten zeigt. Bei Verwendung einer Waschmaschine, Î Lackierpistole nur für die Dauer des Waschvor- Î ausschließlich von SATA empfohlene Wasch- gangs in der Waschmaschine belassen. maschinen verwenden. Keine Ultraschallreinigungssysteme Î Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten, Î...
  • Page 11 Sicherheit Restrisiken Klasse I, Division 1, Gruppen C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Schwere Verletzungsgefahr durch Explosion Die falsche Verwendung der Lackierpistole kann Verletzungsgefahr durch giftige Ma- zum Verlust des Explosionsschutzes führen. Dies terialien und Substanzen kann zu Explosionen mit schwerer Verletzungs- Das Einatmen des verarbeiteten Materials gefahr bis hin zum Tod führen.
  • Page 12 Sicherheit Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen besteht Verletzungsgefahr durch Injektion von Flüssigkeit. Das Verarbeiten von heißen Materialien (>43 °C / 109.4 °F) kann zu Verbrennungen führen. Montage, Demontage, Wartung, Reinigung und Î Fehlersuche nur in drucklosem Zustand durch- Material mit Materialtemperatur >43 °C nicht Î...
  • Page 13 Lieferumfang und Ersatzteilliste LIEFERUMFANG UND ERSATZ- TRANSPORT UND LAGERUNG TEILLISTE Lackierpistole trocken, sauber und frostfrei lagern. Lieferung nach dem Auspacken auf Schäden Î und Vollständigkeit prüfen. Mängel umgehend dem Händler melden. Siehe Betriebsanleitung (Teil B). Î...
  • Page 14 Minimaler Druckluftvolumenstrom (Luftver- Lackieren brauch) und Druck (empfohlener Pistolenein- Spritzabstand einhalten, siehe Kapitel Techni- gangsdruck), siehe Technische Daten Î sche Daten. • Saubere Druckluft, z. B. durch SATA-Filter • Druckluftschlauch mit mindestens 9 mm Innen- durchmesser • Erdung aller Komponenten...
  • Page 15 Reinigung REINIGUNG ACHTUNG Schaden an Lackierpistole durch Reinigungmittel- und Lackrück- WARNUNG stände in Luftkanal. Schwere Verletzungsgefahr durch Bei Eintauchen der Lackierpistole in Druckluft. Reinigungsmittel gelangen Reiniger Î Lackierpistole nicht in explosions- und ggf. Lackrückstände in den Luft- gefährdete Bereiche der Ex-Zone 0 kanal und setzen sich dort ab.
  • Page 16 Wartung WARTUNG ENTSORGUNG Vollständig entleerte Lackierpistole als Wert- WARNUNG stoff entsorgen. Um Schäden für die Umwelt zu vermeiden, Reste des Spritzmediums getrennt Schwere Verletzungsgefahr durch von der Lackierpistole sachgerecht entsorgen. Die Druckluft. örtlichen Vorschriften beachten. Î Lackierpistole nicht in explosions- gefährdete Bereiche der Ex-Zone 0 bringen.
  • Page 17 Kundendienst KUNDENDIENST BETRIEB UND BEDIENUNG (TEIL B) Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA-Händler. Siehe Betriebsanleitung (Teil B) Î...
  • Page 18 Technische Daten TECHNISCHE DATEN HVLP Pistolenein- Operating range (Einsatz- 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi gangsdruck bereich) Compliant >2,0 bar (Düseninnendruck >0,7 bar) >29 psi (Düseninnendruck >10 psi) HVLP max.
  • Page 19 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (mit Transport- und 1.23 oz (with transport...
  • Page 20 Fehlerbehebung FEHLERBEHEBUNG STÖRUNG URSACHE ABHILFE Unruhiger Spritzstrahl (Flattern/ Farbdüse nicht fest genug Farbdüse nachziehen. Î Spucken) oder Luftblasen im angezogen Fließbecher Beschädigte/verschlissene Farb- Farbdüsendichtung tauschen. Î düsendichtung Luftblasen im Fließbecher Luftdüse lose Luftdüse handfest fest- Î schrauben. Zwischenraum zwischen Luft- Luftkreis reinigen, siehe Î...
  • Page 21 Fehlerbehebung STÖRUNG URSACHE ABHILFE Zerstäubungsluft gelangt über Teile festziehen, reinigen Î Farbkanal in den Fließbecher. oder ersetzen. Farbdüse nicht genügend angezogen. Luftdüse nicht vollständig aufgeschraubt, Luftkreis verstopft, Sitz defekt oder Düseneinsatz beschädigt. Spritzbild zu klein, schräg, Bohrungen der Luftdüse mit Lack Luftdüse reinigen.
  • Page 22 Fehlerbehebung STÖRUNG URSACHE ABHILFE Korrosion am Luftdüsen- • Reinigungsmittel (wässrig) Pistolenkörper austauschen Î gewinde, Materialkanal (Becher- verbleibt zu lange in/an der lassen. Anschluss) oder Lackierpistolen- Pistole körper • Ungeeignete Reinigungsmittel Spritzmedium tritt hinter der Farbnadeldichtung defekt oder Farbnadeldichtung tauschen/ Î Farbnadeldichtung aus nicht vorhanden einbauen.
  • Page 23 Verwendete Symbole VERWENDETE SYMBOLE Hörbares Einrasten click Maschinelle Reinigung mit Warnung vor Gefahr, die zum Tod oder SATA multi clean 2 entsprechender Waschmaschine zu schweren Verletzungen führen kann Händische Reinigung mit geeignetem EU-Zeichen für elektrische Betriebs- Werkzeug mittel zur Verwendung in explosiver Atmosphäre...
  • Page 24 Verwendete Symbole SATA-Multi-Tool Sicherheitsschuhe (antistatisch) Sechskantschlüssel Gehörschutz Sechskantschlüssel Siehe Teil A: Betriebsanleitung Sechskantschlüssel mit Kugelkopf Siehe Teil B: Betriebsanleitung Siehe Betriebsanleitung der Geräte- Sechskantschlüssel komponente Atemschutz Siehe Kapitel Reinigung und Wartung Augenschutz Schutzhandschuhe Schutzkleidung...
  • Page 25 EU Konformitätserklärung EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die aktuell gültige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.sata.com/downloads...
  • Page 27 [BG] Упътване за работа | български СЪДЪРЖАНИЕ Почистване ..........34 Поддръжка ..........35 Увод ............26 Изхвърляне ..........36 Относно тази информация за потребителя 26 Сервиз ............36 Приложими документи ......... 26 Експлоатация и обслужване Безопасност ..........27 (част B) ............37 Целесъобразна употреба ......27 Технически данни ........38 Предвидима неправилна употреба .... 27 Общи указания за безопасност ....28 Отстраняване на неизправности .... 40 Указания за безопасност при монтаж и...
  • Page 28 Увод Приложими документи УВОД • Ръководство за монтаж (част В) Относно тази информация за потреби- теля Цялата предоставена информация за потреби- теля е част от продукта: Прочетете внимателно цялата инфор- Î мация за потребителя, преди да въведете в експлоатация и да използвате продукта. Предавайте цялата информация за потре- Î бителя на всеки следващ оператор на продукта. Уредът може да се използва само от квалифи- циран персонал, който има съответната квали- фикация в областта на боядисването и който е прочел и разбрал долустоящите инструкции за безопасност. Информация относно монтажа може да наме- рите в предоставеното ръководство за монтаж (част B). Ръководството за монтаж е неутрално по отношение на езика.
  • Page 29 Безопасност Предвидима неправилна употреба БЕЗОПАСНОСТ • Пистолетът за лакиране не е предназначен за използване от деца и трябва да се съхра- нява на места, недостъпни за деца. Целесъобразна употреба • Не е разрешено да се извършват преобра- Пистолетът за лакиране е предназначен зувания и модификации на пистолета за за нанасяне на бои и лакове, както и други лакиране. подходящи, течни среди (среди за впръскване) • Не насочвайте пистолета за лакиране към чрез въздух под налягане върху подходящи живи същества. за целта обекти. Всяка друга употреба не е в • Не внасяйте пистолета за боядисване във съответствие с предназначението. взривоопасна зона Ex-Zone 0. Пистолетът за лакиране е предназначен за • Не използвайте разтворители и почистващи използване само от квалифициран персонал. препарати на основата на халогенирани Почистването и поддръжката може да се въглеводороди. извършват само от квалифициран персонал. • Не използвайте среди за впръскане, съдър- Пистолетът за лакиране е разрешен за жащи киселини, основи или бензин. употреба/съхранение във взривоопасни (Ex) • Не използвайте пистолета за лакиране в зони 1 и 2. близост до източници на запалване (напр.
  • Page 30 Безопасност напр. под въздействието на наркотици, или други опасни медии. В края на работния алкохол или лекарства. ден ги занесете в определените помещения за съхранение. Общи указания за безопасност Проверявайте пистолета за лакиране за Î повреди и окомплектованост преди всяка При използването, почистването и техниче- Î употреба. Не използвайте пистолета за ското обслужване на пистолета за лакиране лакиране при повреда или липсващи части. носете подходящи лични предпазни сред- Ако пистолетът за лакиране се повреди, Î ства: веднага го изведете от експлоатация и го • Средство за защита на дихателните разкачете от мрежата за сгъстен въздух. пътища и очите Използвайте само устойчиви на разтво- Î • Предпазни ръкавици рители, антистатични, здрави, технически • Защитно облекло изправни маркучи за високо налягане с • Защитни обувки якост при продължително натоварване на • Средство за защита на слуха налягане от поне 10 bar. Спазвайте местните разпоредби за безо- Î Уверете се, че вибрациите, породени от...
  • Page 31 Безопасност Указания за безопасност при почиства- Почиствайте отворите само с четки за Î почистване SATA или с игли за почистване не и на дюзи SATA. Използването на други техническо обслужване инструменти може да доведе до повреж- Когато използвате машина за измиване, Î дане и влошаване накачеството на струята използвайте само машини за измиване, на пръскане. препоръчани от SATA. Когато използвате машина за измиване, Î Преди всякакви работи по техническо Î осигурявайте налягане с чист сгъстен обслужване и почистване изключвайте въздух във въздушния канал по време на пистолета за лакиране от мрежата за целия процес на измиване. сгъстен въздух. По време на почистването се уверете, че Î Осигурявайте редовно обучение на Î главата на дюзата е насочена надолу. персонала по техническо обслужване и Оставяйте пистолета за лакиране в Î поддръжка. машината за измиване само докато трае Използвайте неутрален препарат за Î процесът на измиване. почистване (pH стойност от 6 до 8). Не използвайте системи за ултразвуково...
  • Page 32 Безопасност Остатъчни рискове Клас I, зона 0, AEx ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Канада: Сериозен риск от наранява- Клас I, подразделение 1, групи C и D T4 не в резултат на експлозия Ex ia IIB T4 Ga Неправилната употреба на пистолета за лаки- +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C ране може да доведе до загуба на защитата от експлозии. Това може да доведе до експлозия Опасност от нараняване в резултат на със сериозен риск от нараняване или дори токсични материали и вещества смърт. Вдишването на обработения материал (напр. Не внасяйте пистолета за боядисване във Î боя, пари от разтворители) може да доведе до взривоопасна зона Ex-Zone 0. дихателни проблеми, нарушена плодовитост, Не използвайте разтворители и почистващи Î генетични промени или рак. препарати на основата на халогенирани Носете подходящо средство за дихателна Î въглеводороди. Възникващите химични защита. реакции може да бъдат експлозивни. Осигурете достатъчна вентилация. Î Винаги осигурявайте заземяване, когато Î Настройте подходящо налягане на пулвери- Î използвате, поддържате и почиствате в зиране. потенциално взривоопасна среда.
  • Page 33 Безопасност Опасност от нараняване вследствие доведе до порязвания по време на всякакви на неочаквано изпускане на въздух и/ работи по нея (напр. сглобяване, разглобя- или изтичане на впръскваната среда ване, техническо обслужване, почистване). Изпразнете напълно пистолета за лакиране Носете подходящи предпазни ръкавици. Î Î и резервоара. Опасност от проникване на теч- Изхвърлете правилно впръскваната среда. Î ности под налягане Опасност от нараняване в резул- Ако пистолетът за лакиране е насочен към тат на горещи повърхности незащитено тяло и предпазителят на спусъка Обработката на горещи материали бъде освободен, съществува опасност от нара- (>43°C/109,4°F) може да доведе до изгаряния. няване в резултат на впръскване на течност. Не обработвайте материал с температура Извършвайте сглобяването, разглобява- Î Î на материала >43°C. нето, техническото обслужване, почиства- Носете подходящо защитно облекло. нето и отстраняването на неизправности Î само в състояние без налягане. Опасност от нараняване в резултат на шум При впръскване на течност потърсете неза- Î бавно медицинска помощ. При използване на пистолета за лакиране може да бъде превишено ниво на шума от 85 dB(A). Носете подходящо средство за защита на...
  • Page 34 Обхват на доставката и списък с резервни части ОБХВАТ НА ДОСТАВКАТА И СПИ- ТРАНСПОРТ И СЪХРАНЕНИЕ СЪК С РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ Съхранявайте пистолета за лакиране на сухо, чисто и защитено от замръзване място. Проверете доставката за повреди и оком- Î плектованост след разопаковане. Неза- бавно съобщете недостатъците на търго- веца. Вижте ръководството за експлоатация (част Î В).
  • Page 35 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Регулиране на входящото налягане на пистолета Сериозен риск от нараняване в резултат на експлозия. Ако не бъде достигнато необходимото Î входно налягане на пистолета, трябва да Î Използвайте само устойчиви се повиши налягането в мрежата за сгъстен на разтворители, антистатични, въздух (твърде високото налягане води до здрави, технически изправни големи пускови сили и може да доведе до маркучи за високо налягане дефекти в резултата от боядисването). с якост при продължително натоварване на налягане от поне Настройка на разхода на материала 10 bar. УКАЗАНИЕ Предпоставки: При напълно отворено устройство за регули- • Извод за свързване на сгъстения въздух ране на количеството на материала износ- с 1/4" външна резба или подходящ SATA ването на дюзата за боя и иглата за боя е свързващ нипел най-малко.Размер на дюзата в зависимост • Минимален дебит на сгъстения въздух от впръскваната среда и работната скорост. (разход на въздух) и налягане (препоръчи- телно входно налягане на пистолета), вж. „Технически данни“ • Чист сгъстен въздух, напр. с филтър SАТА...
  • Page 36 Почистване Лакиране ПОЧИСТВАНЕ Спазвайте разстоянието за пръскане, вж. Î глава „Технически данни“. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сериозен риск от нараняване в резултат на сгъстен въздух. Î Не внасяйте пистолета за боядисване във взривоопасна зона Ex-Zone 0. Î Преди всякакви работи по поддръжката изключете писто- лета за лакиране от мрежата за сгъстен въздух. Î Разглобявайте и сглобявайте частите изключително внима- телно.
  • Page 37 Поддръжка ПОДДРЪЖКА ВНИМАНИЕ Повреда на пистолета за лакиране поради остатъци от почистващ пре- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ парат и боя във въздушния канал. Сериозен риск от нараняване в Когато пистолетът за лакиране е резултат на сгъстен въздух. потопен в почистващ препарат, почистващият препарат и евентуал- Î Не внасяйте пистолета за ните остатъци от боя попадат във боядисване във взривоопасна въздушния канал и се утаяват там. зона Ex-Zone 0. Î Преди всякакви работи по Î Не потапяйте и не поста- поддръжката изключете писто- вяйте пистолета за лакиране в лета за лакиране от мрежата за почистващ препарат. сгъстен въздух. Î Поддържайте въздушния канал Î Разглобявайте и сглобявайте чист. частите изключително внима- телно. Пистолетът за лакиране може да се почиства ръчно или машинно. В края на работата демонтирайте комплекта Î дюзи и почистете ръчно пистолета за лаки- ране. След смяна на материала извършете...
  • Page 38 Изхвърляне ИЗХВЪРЛЯНЕ СЕРВИЗ Изхвърлете напълно изпразнения пистолет Принадлежности, резервни части и техническа за лакиране като рециклируем материал. За поддръжка може да получите от своя дилър на да избегнете увреждане на околната среда, SATA. изхвърляйте остатъците от впръскваната среда отделно от пистолета за лакиране. Спаз- вайте местните разпоредби.
  • Page 39 Експлоатация и обслужване (част B) ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ОБСЛУЖВАНЕ (ЧАСТ B) Вижте ръководството за експлоатация (част Î В)
  • Page 40 Технически данни ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ HVLP Входно наля- Работен диапазон 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi гане на писто- "Compliant" >2,0 bar (вътрешно наля- лета гане на дюзата >0,7 bar) >29 psi (вътрешно наля- гане на дюзата >10 psi) HVLP макс. 2,0 bar / 29 psi Съответстващо <2,5 bar (бара вътрешно на изискванията налягане на дюзата Ломбардия/Италия <1,0 bar) <36 psi (вътрешно наля- гане на дюзата <15 psi) Макс. входно налягане...
  • Page 41 Технически данни максимална температура на впръсква- 50 °C / 122 °F 50 °C / 122 °F ната среда Тегло jet X Basic 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (със защита за...
  • Page 42 Отстраняване на неизправности ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВ- НОСТИ ПОВРЕДА ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ Неравномерна струя (прекъс- Дюзата за боя не е затегната Дозатегнете дюзата за боя. Î ване/излизане на пресекулки) достатъчно или въздушни мехурчета в Повредено/износено уплът- Сменете уплътнението на Î резервоара нение на дюзата за боя дюзата за боя. Въздушни мехурчета в резер- Разхлабена въздушна дюза Затегнете на ръка въздущ- Î воара ната дюза. Пространството между Почистете въздушния кръг, Î въздушната дюза и дюзата вж. глава „Почистване“. за боя („въздушен кръг“) е замърсено Комплект дюзи замърсен или Почистете комплекта дюзи, Î повреден вж. глава „Почистване“, или сменете комплекта дюзи.
  • Page 43 Отстраняване на неизправности ПОВРЕДА ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ Пулверизиращ въздух Затегнете, почистете или Î постъпва по канала за боя в сменете частите. гравитачната чаша. Дюзата за боя не е достатъчно затег- ната. Въздушната дюза не е напълно завинтена, въздуш- ният кръг е запушен, неиз- правно легло или повреден комплект дюзи. Струята е прекалено малка, Отворите на въздушната дюза Почистете въздушната Î наклонена, едностранна или са запушени с лак дюза. се разделя Върхът на дюзата за боя (цев Проверете върха на дюзата Î на дюзата за боя) е повреден за боя за повреда, евент. сменете комплекта дюзи. Устройството за регулиране Замърсен регулиращ клапан Демонтирайте устрой- Î на кръгла/плоска струя не се ството за регулиране върти на кръгла/плоска струя, раздвижете го или го сменете в комплект.
  • Page 44 Отстраняване на неизправности ПОВРЕДА ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ Пистолетът за лакиране не Гнездото на буталото за наля- Почистете основата на Î изключва въздуха гане на въздуха е замърсено буталото за въздуха и/или или буталото е износено самото бутало, сменете уплътненията на буталото. Корозия на резбата на • Почистващият препарат Сменете корпуса на писто- Î въздушната дюза, канала за (воден) остава твърде дълго лета. материал (връзка с резер- в/по пистолета воара) или корпуса на писто- • Неподходящ почистващ лета за лакиране препарат Впръскваната среда изтича Уплътнението на иглата за боя Сменете/поставете уплът- Î зад уплътнението на иглата дефектно или липсва нението на иглата за боя. за боя Иглата за боя замърсена или Сменете комплекта дюзи, Î повредена...
  • Page 45 Използвани символи ИЗПОЛЗВАНИ СИМВОЛИ Изхвърляйте материала правилно Предупреждение за опасност, която Чуващо се щракване click може да доведе до смърт или сери- озни наранявания Машинно почистване с подходяща SATA multi clean 2 машина за измиване ЕС маркировка за електрическо оборудване за използване във взри- Ръчно почистване с подходящ воопасна атмосфера инструмент Почиствайте с кърпа без власинки и Правилно подходящ почистващ препарат Неправилно Грес за високо натоварване SATA Проверете Шестостенен ключ Задръжте/фиксирайте компонента Отвертка тип Torx Докоснете два пъти Резервна част...
  • Page 46 Използвани символи Нов компонент Защитно облекло Мултифункционален инструмент Защитни обувки (антистатични) SATA Средство за защита на слуха Шестостенен ключ Шестостенен ключ Вижте част А: Упътване за работа Шестограмен ключ със сферична Вижте част В: Упътване за работа глава Вижте ръководството за експлоа- Шестостенен ключ тация на компонента на уреда Вижте глава „Почистване и техни- Средство за дихателна защита ческо обслужване“ Средство за защита на очите Предпазни ръкавици...
  • Page 47 ЕО - Декларация за съответствие ЕО - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТ- СТВИЕ Валидната в момента декларация за съответствие мо- жете да намерите на: www.sata.com/downloads...
  • Page 49 [CN] 使用说明书 | 中文 目录 废物处理 .............54 售后服务 .............55 导言 ............. 48 运行和操作 有关该用户信息 ..........48 ( 部分 B) ........... 55 适用文档 ............48 技术参数 ............. 56 安全 ............48 错误排除 ............. 58 按规使用 ............48 所使用的符号 ..........60 可预见的错误使用..........48 一般性安全提示 ..........49 欧盟一致性声明...
  • Page 50 导言 导言 安全 有关该用户信息 按规使用 所有随供的用户信息均为本产品的组成部分: 喷漆枪用于借助压缩空气给合适的产品喷涂颜料和油 漆或其他合适的流动性介质( 喷涂料 )。 任何其他用途 调试和使用本产品之前仔细阅读所有用户信息。 Î 均为不当使用。 将所有用户信息转发给每位后续操作员。 Î 本喷枪仅供专业人员使用。 只允许由专业人员进行清 本设备只允许由具备涂装领域相关资质并已阅读和理 洁和维护。 解以下安全指南的专业人员使用。 允许将喷枪用于/存放于防爆区域 1 和 2 的有爆炸危 险的区域内。 有关安装的信息请参见随供的安装说明书(部分 B)。 安装说明书采用中立语言。 仅按照安装说明书(部分 B)安装和调试喷枪。 Î 仅使用原装配件和备件。 Î 适用文档 可预见的错误使用 • 安装说明书(部分 B) • 本喷枪不是为儿童使用设计的 , 不允许落入儿童手 中。 • 不允许对本喷枪进行改装和改动。 •...
  • Page 51 Î 一般性安全提示 的受损。 使用时始终确保将喷枪和喷涂对象接地。 Î 使用、 清洁和维护喷枪时 , 请使用合适的个人防护 Î 装备 : 清洁和 • 呼吸和眼部保护 维护的安全提示 • 防护手套 • 防护服 使用洗涤机时 ,只使用由 SATA 推荐的洗涤机。 Î • 安全鞋 在完成各项维护和清洁工作之前应切断喷漆枪与压 Î • 听力保护 缩空气网络之间的连接。 确保定期对维护和检修人员进行培训。 遵守当地的安全性、 事故预防、 劳动保护和环保法 Î Î 请使用中性清洁剂(pH 值为 6 到 8)。 规。 Î 不得使用酸、 碱、 腐蚀剂、 不合适的再生剂或其它...
  • Page 52 安全 确保清洁期间喷头朝下。 加拿大: Î 只允许在清洗期间让喷漆枪留在洗涤机中。 等级 I,类别 1 ,组别 C & D T4 Î 不要使用超声波清洗系统,以免损坏喷嘴和表面。 Ex ia IIB T4 Ga Î 始终确保组件接地。 +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Î 因有毒材料和物质导致的受伤危险 剩余风险 吸入处理过的材料( 例 如 :油漆、 溶剂蒸汽) 可能导致 因爆炸导致的严重受伤危险 呼吸系统问题、 生育能力受损、 基因改变或癌症。 戴合适的呼吸护具。 喷枪错误使用会导致防爆功能丧失。 这可能导致具有 Î 确保充分通风。 严重受伤甚至死亡危险的爆炸。 Î 设置合适的喷雾压力。 Î 不得将喷枪置于防爆区域 0 的有爆炸危险的区域 Î 确保喷枪和工件之间有充分的间距(间距取决于涂 Î 内。 层物质)。 不得使用基于卤代烃的溶剂和清洁剂。...
  • Page 53 供货范围和备件清单 因噪音导致的受伤危险 供货范围和备件清单 使用喷枪时 , 噪音水平会超过 85 分贝 (A)。 戴合适的听力护具。 Î 拆出包装后检查供货是否损坏和完整。 立即向经 Î 销商报告缺陷。 锋利边缘导致受伤危险 参见使用说明书(部分 B)。 Î 喷枪的材料接口螺纹边缘锋利,并且执行任何作业时 都可能导致割伤( 例 如 :安装、 拆卸、 维护、 清洁)。 戴合适的防护手套。 Î 带压液体渗入的危险 如果将喷枪对准未受保护的身体 ,并且按下扳机,则存 在因液体喷射导致的受伤危险。 安装、 拆卸、 维护、 清洁和错误排查仅在不带压力 Î 的状态下执行。 被液体喷到时 , 立即就医寻求帮助。 Î...
  • Page 54 运输和存放 运输和存放 调试 干燥、 干净和无结霜存放喷枪。 警告 因爆炸导致的严重受伤危险。 Î 只使用耐溶剂侵蚀、 能够抗静电、 未 损坏、 技术上完好无缺、 永久耐压至 少为 10 巴的压缩空气软管。 基本要求: • 1/4” 外螺纹的压缩空气接口或适当的 SATA 接头。 • 最低压缩空气流量(耗用空气)和压力(推荐的喷枪 进气压力 ) , 参见技术参数。 • 有干净的压缩空气,如通过 SATA 过滤器。 • 内径至少9 毫米的压缩空气软管。 • 所有组件的接地 调节喷漆枪的进气压力 如果未达到所需的喷枪入口压力 ,则提高压缩空气 Î 网络的压力( 将导致过高的扳机扣紧力以及喷涂结 果错误)。...
  • Page 55 清洁 调整涂料流量 清洁 提示 完全打开涂料量调节器时 ,颜料喷嘴和颜料针上的 警告 磨损是最小的。 根据喷涂料和工作速度来选择喷嘴 因压缩空气导致的严重受伤危险。 大小。 Î 不得将喷枪置于防爆区域 0 的有爆炸 危险的区域内。 喷漆 Î 在完成各项维护工作之前应切断喷漆 枪与压缩空气网络之间的连接。 遵守喷涂距离 , 参见技术参数章节。 Î Î 特别小心地拆卸和安装零件。 注意 因空气通道中的清洁剂和喷漆残留物导 致的喷枪损坏。 将喷枪浸入清洁剂中时 ,清洁剂甚至喷漆 残留物可能进入空气通道,并在那里沉 积下来。 Î 不要将喷枪浸入或放入清洁剂中。 Î 空气通道保持干净。 喷枪可以手洗或机洗清洁。 工作结束后 , 拆出喷嘴套件 ,并手洗清洁喷枪。 Î...
  • Page 56 维护 更换材料之后 ,用合适的洗地机进行中间清洁。 Î 废物处理 将已完全清空的喷枪作为材料废弃处理。 为了避免破 坏环境, 需将喷射介质残留物与油漆喷枪分离 ,进行恰 维护 当的回收处理。 注意当地规定。 警告 因压缩空气导致的严重受伤危险。 Î 不得将喷枪置于防爆区域 0 的有爆炸 危险的区域内。 Î 在完成各项维护工作之前应切断喷漆 枪与压缩空气网络之间的连接。 Î 特别小心地拆卸和安装零件。...
  • Page 57 售后服务 售后服务 运行和操作 ( 部分 B ) 配件、 备件和技术支持可以从你的 SATA 经销商处获 取。 参见使用说明书(部分 B) Î...
  • Page 58 技术参数 技术参数 HVLP 喷枪入口压力 可操作气压范围 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 亦可 > 2.0 bar( 喷嘴内压 > 0.7 bar) > 29 psi ( 喷嘴内压 > 10 psi ) HVLP 最大 2.0 bar / 29 psi Lombardei/Italien 合规 <2.5 bar( 喷嘴压力 <1.0 bar)...
  • Page 59 技术参数 重量 jet X Basic 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g(带运输和卸车保护 1.23 oz (with transport 39 g) and discharge protector 1.38 oz) 0.6 l 枪壶 52 g 1.83 oz 0.6 l 多次使用枪壶...
  • Page 60 错误排除 错误排除 故障 原因 解决办法 喷幅不稳定 (颤动/吐沫) 或自流壶 颜料喷嘴没有足够拧紧 再次拧紧颜料喷嘴。 Î 中有气泡 损坏/磨损的颜料喷嘴密封件 更换颜料喷嘴密封件。 Î 自流壶中有气泡 空气喷嘴松动 用手拧紧空气喷嘴。 Î 在空气喷嘴和颜料喷嘴 (“空气圈”) 清洁空气循环 , 参见清洁章节。 Î 之间的间隙被污染了 喷嘴套件已受损或被污染 清洁喷嘴套件 , 参见清洁和更换 Î 喷嘴套件章节。 雾化空气通过涂料通道进入上壶。 将部件拧紧、 清洁或更换。 Î 喷嘴未充分拧紧。 风帽未完全拧紧 , 空气回路堵塞,底座损坏或喷嘴套 装损坏。 喷幅扇面太小、 倾斜、 只有单面或 空气喷嘴孔被油漆堵住...
  • Page 61 错误排除 故障 原因 解决办法 喷漆枪不能关闭空气 空气活塞的安置地点被污染了或空 清洗空气阀门并/或替换空气阀 Î 气活塞已被封闭 门及密封件。 空气喷嘴螺纹,涂料通道(壶接口) • 水性清洁剂留在枪内和枪体上的 委托更换枪体。 Î 或喷漆枪枪体受腐蚀 时间太长 • 不合适的清洁剂 喷涂料在颜料针密封件的后面溢出 颜料针密封件坏了或不存在 更换/装入颜料针密封件。 Î 颜料针已受损或被污染 更换喷嘴套件 ,必要时更换颜 Î 料针密封件。 喷漆枪的颜料喷嘴尖(颜料喷嘴颈) 在颜料针尖和颜料喷嘴之间有异物 清洁颜料喷嘴和颜料针。 Î 上出现滴漏现象 喷嘴套件已受损 更换喷嘴套装。 Î 颜料针密封件脏污 清洁或更换颜料针密封件。 Î...
  • Page 62 所使用的符号 所使用的符号 可听到卡入 click 用合适的洗涤机进行机洗清洁 SATA 警告可能导致严重受伤甚至死亡的危险 multi clean 2 供易爆环境中使用的电子生产资料的欧盟 用合适的工具进行手洗清洁 标记 用不起毛的抹布和适用清洁剂清洁 正确 SATA 高性能润滑油 错误 六角扳手 检查 梅花头螺丝刀 保持/固定组件 备件 点击两次 新部件 妥善废弃处理材料...
  • Page 63 所使用的符号 SATA-多功能-工具 安全鞋(防静电) 六角扳手 听力保护 六角扳手 参见部分 A:使用说明书 带球头的内六角扳手 参见部分 B:使用说明书 六角扳手 参见设备组件的使用说明书 呼吸保护 参见清洁和维护章节 眼部保护 防护手套 防护服...
  • Page 64 欧盟一致性声明 欧盟一致性声明 您可通过如下网址查询当前有效的符合性声明: www.sata.com/downloads...
  • Page 69 [CZ] Návod k použití | čeština OBSAH Likvidace ........... 76 Zákaznický servis ........76 Úvod............68 Provoz a manipulace O těchto informacích pro uživatele ....68 (část B) ............77 Příslušné dokumenty ........68 Technické údaje ........78 Bezpečnost ..........68 Řešení...
  • Page 70 Úvod ÚVOD BEZPEČNOST O těchto informacích pro uživatele Používání podle určení Všechny poskytnuté informace pro uživatele jsou Lakovací pistole je určená k nanášení barev a laků, nedílnou součástí dodávky produktu: jakož i jiných vhodných, tekutých médií (stříkaná média) pomocí stlačeného vzduchu na vhodné Všechny informace pro uživatele si před Î...
  • Page 71 Bezpečnost • Změny a úpravy Lakovací pistole nejsou povo- • Bezpečnostní obuv leny. • Ochrana sluchu • Stříkací pistolí nemiřte na osoby. Dodržujte místní bezpečnostní předpisy, před- Î • Stříkací pistoli nedávejte do prostředí s nebez- pisy pro prevenci úrazů, předpisy bezpečnosti pečím výbuchu zóny 0.
  • Page 72 Otvory čistěte pouze čisticími kartáči SATA Î 10 bar. nebo jehlami na čištění trysek SATA. Použití Dbejte na to, aby vibrace vznikající při použí- jiného nářadí může vést k poškození a narušení Î...
  • Page 73 Bezpečnost Nepoužívejte rozpouštědla a čisticí prostředky Zajistěte dostatečné větrání. Î Î na bázi halogenových uhlovodíků. Výsledné Nastavte správný tlak vzduchu pro rozprašo- Î chemické reakce mohou být výbušné. vání. Při používání, údržbě a čištění v prostředí s Zajistěte dostatečnou vzdálenost mezi stříkací Î...
  • Page 74 Rozsah dodávky a seznam náhradních dílů Nebezpečí zranění o ostré hrany ROZSAH DODÁVKY A SEZNAM Připojovací závit materiálu lakovací pistole má NÁHRADNÍCH DÍLŮ ostré hrany a může způsobit pořezání při všech pracích s ní (např. při montáži, demontáži, údržbě, Po vybalení zkontrolujte, zda není zásilka čištění).
  • Page 75 • Zajistěte minimální objemový proud stlačeného vzduchu (spotřeba vzduchu) a tlak (doporučený vstupní tlak pistole), viz technické údaje • Čistý stlačený vzduch, např. pomocí filtru SATA • Hadice na stlačený vzduch s vnitřním průměrem nejméně 9 mm • Uzemnění všech součástí...
  • Page 76 Čištění Nastavení vstupního tlaku pistole ČIŠTĚNÍ Pokud se nedosáhne požadovaný vstupní tlak Î pistole, je nutné zvýšit tlak v síti stlačeného vzduchu (příliš vysoký tlak má za následek VAROVÁNÍ vysoké odtahové síly a může vést k chybám Vážné nebezpečí poranění stlače- lakování).
  • Page 77 Údržba ÚDRŽBA POZOR Přítomnost čisticího prostředku a zbytků laku ve vzduchovém kanálku VAROVÁNÍ může vést k poškození lakovací pistole. Vážné nebezpečí poranění stlače- ným vzduchem. Když je lakovací pistole ponořena do čisticího prostředku, čisticí prostředek Î Stříkací pistoli nedávejte do a případné...
  • Page 78 Likvidace LIKVIDACE ZÁKAZNICKÝ SERVIS Zcela prázdnou lakovací pistoli zlikvidujte jako Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu recyklovatelný materiál. Abyste zabránili poškození vám poskytne váš prodejce SATA. životního prostředí, likvidujte zbytky stříkaného média odděleně od lakovací pistole. Dodržujte místní předpisy.
  • Page 79 Provoz a manipulace (část B) PROVOZ A MANIPULACE (ČÁST B) Viz návod k obsluze (část B) Î...
  • Page 80 Technické údaje TECHNICKÉ ÚDAJE HVLP Tlak na vstupu Provozní rozsah (rozsah 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi pistole použití) "Compliant" >2,0 bar (vnitřní tlak v trysce >0,7 bar) >29 psi (vnitřní...
  • Page 81 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (s přepravní a vybíjecí...
  • Page 82 Řešení potíží ŘEŠENÍ POTÍŽÍ PORUCHA PŘÍČINA NÁPRAVA Nepravidelný střik (kmitání/ Tryska na barvu není dostatečně Trysku dotáhněte. Î vynechávání) nebo vzduchové utažená bublinky v nádobce na kapalinu Poškozené/opotřebované Vyměňte těsnění barevné Î těsnění barevné trysky trysky. Vzduchové bublinky v nádobce Uvolněná...
  • Page 83 Řešení potíží PORUCHA PŘÍČINA NÁPRAVA Rozprašovací vzduch se skrz Díly utáhněte, vyčistěte nebo Î barvový kanál dostává do vyměňte. kelímku na kapalinu. Tryska na barvu není dostatečně dotažená. Vzduchová tryska není zcela našroubována, oběh vzduchu je ucpaný, sedlo je defektní nebo vložka trysky je poškozená.
  • Page 84 Řešení potíží PORUCHA PŘÍČINA NÁPRAVA Koroze na závitu vzduchové • Čisticí kapalina (vodnatá) Vyměňte tělo pistole. Î trysky, kanálku materiálu zůstává příliš dlouho v/na (přípojce nádobky) nebo na pistoli tělese lakovací pistole • Nevhodné čisticí prostředky Stříkané médium uniká za Závadné...
  • Page 85 Ruční čištění provádějte s vhodnými Značka EU pro elektrická zařízení pro nástroji použití ve výbušném prostředí Čistěte hadříkem, který nepouští vlákna, Správně a vhodným čisticím prostředkem SATA Hochleistungsfett - vysoce Špatně výkonný tuk Šestihranný klíč Prověřit Šroubovák Torx Podržte/zafixujte součásti Náhradní...
  • Page 86 Použité symboly SATA-Multi-Tool Bezpečnostní obuv (antistatická) Šestihranný klíč Ochrana sluchu Šestihranný klíč Viz díl A: Návod k použití Šestihranný klíč s kulovou hlavou Viz díl B: Návod k použití Šestihranný klíč Viz návod k použití součástí zařízení Ochrana dýchacích cest Viz kapitola Čištění...
  • Page 87 EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Aktuálně platné prohlášení o shodě najdete zde: www.sata.com/downloads...
  • Page 89 [DK] Betjeningsvejledning | dansk INDHOLD Bortskaffelse ..........96 Kundeservice..........96 Indledning ..........88 Betjening og håndtering Om denne brugsanvisning ......88 (del B) ............97 Gældende dokumenter ........88 Tekniske data ..........98 Sikkerhed ..........88 Afhjælpning af fejl ........100 Korrekt anvendelse ......... 88 Anvendte symboler ........
  • Page 90 Indledning INDLEDNING SIKKERHED Om denne brugsanvisning Korrekt anvendelse Alle medfølgende brugsanvisninger er en integreret Sprøjtepistolen er beregnet til påføring af farver, del af produktet: lakker samt andre egnede flydende medier (sprøj- temedier) vha. trykluft og hertil egnede objekter. Læs alle brugsanvisninger grundigt før Î...
  • Page 91 Sikkerhed • Ombygninger og ændringer af sprøjtepistolen er • Høreværn ikke tilladt. De lokale forskrifter vedrørende sikkerhed, Î • Ret aldrig sprøjtepistolen mod levende væsener. ulykkesforebyggelse, arbejdsbeskyttelse og • Sprøjtepistolen må ikke bruges i eksplosionsfar- miljøbeskyttelse skal overholdes. lige områder i Ex-zone 0. •...
  • Page 92 Sikkerhed Sørg for, at vibrationerne, som brug af sprøjte- Rengør hullerne udelukkende med SATA-ren- Î Î pistolen genererer, ikke forårsager skader på sebørster eller SATA-dyserensenåle. Anven- perifere enheder. delse af andet værktøj kan føre til beskadi- Sørg for, at sprøjtepistolen og den genstand, gelser og forringelse af sprøjtestrålen.
  • Page 93 Sikkerhed Brug ikke opløsningsmidler og rengøringsmidler til luftvejsproblemer, nedsat fertilitet, genetiske Î baseret på halogenerede kulbrinter. De resulte- ændringer eller kræft. rende kemiske reaktioner kan være eksplosive. Brug passende åndedrætsværn. Î Sørg altid for jordforbindelse ved brug, vedlige- Î Sørg for tilstrækkelig udluftning. Î...
  • Page 94 Leveringsomfang og reservedelsliste Fare for høreskader LEVERINGSOMFANG OG RE- Under brug af sprøjtepistolen, kan et lydtrykniveau SERVEDELSLISTE på 85 dB(A) blive overskredet. Brug passende høreværn. Î Kontrollér efter udpakning, at leverancen er Î ubeskadiget og komplet. Eventuelle mangler Risiko for tilskadekomst pga. skarpe kanter skal straks meddeles forhandleren.
  • Page 95 Sørg for en trykluftstrømning og et lufttryk (luftforbrug) på et minimum (anbefalet pistolind- gangstryk) som angivet i de tekniske data • Ren trykluft, f.eks. ved brug af et SATA-filter • Trykluftslange med en indvendig diameter på mindst 9 mm •...
  • Page 96 Rengøring Indstil pistolindgangstrykket RENGØRING Hvis det nødvendige indgangstryk ved sprøjte- Î pistolen ikke opnås, skal trykket i trykluftnettet øges (for højt tryk sprøjtes mediet ud med for ADVARSEL høj kraft, hvilket kan forringe lakeringsresul- Fare for alvorlig tilskadekomst på tatet). grund af trykluft.
  • Page 97 Vedligeholdelse VEDLIGEHOLDELSE Rester af rengøringsmiddel og maling i luftkanalen kan beskadige ADVARSEL sprøjtepistolen. Fare for alvorlig tilskadekomst på Når sprøjtepistolen er nedsænket i grund af trykluft. rengøringsmiddel, trænger rengørings- middel og eventuelle rester af maling Î Sprøjtepistolen må ikke bruges ind i luftkanalen, hvor de sætter sig i eksplosionsfarlige områder i fast.
  • Page 98 Bortskaffelse BORTSKAFFELSE KUNDESERVICE Bortskaf en helt tom sprøjtepistol til genvinding. Af Tilbehør, reservedele og teknisk support kan fås hensyn til at undgå miljøskader skal rester af sprøj- hos den lokale SATA-forhandler. temedium bortskaffes separat fra sprøjtepistolen. Overhold de lokale bestemmelser.
  • Page 99 Betjening og håndtering (del B) BETJENING OG HÅNDTERING (DEL B) Se brugsanvisningen (del B) Î...
  • Page 100 Tekniske data TEKNISKE DATA HVLP Pistolens Operating range (anven- 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi indgangstryk delsesområde) "Compliant" >2,0 bar (internt dysetryk >0,7 bar) >29 psi (internt dysetryk >10 psi) HVLP maks.
  • Page 101 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (med transport og 1.23 oz (with transport...
  • Page 102 Afhjælpning af fejl AFHJÆLPNING AF FEJL FEJL ÅRSAG HJÆLP Urolig sprøjtestråle (flagrer, Farvedysen er ikke spændt nok Efterspænd farvedysen. Î spytter) eller luftbobler i flydebæ- Beskadiget/slidt pakning i farve- Udskiftning af pakningen i Î geret dyse farvedysen. Luftbobler i flydebægeret Luftdysen er løs Skru luftdysen godt fast.
  • Page 103 Afhjælpning af fejl FEJL ÅRSAG HJÆLP Sprøjtebilledet er for lille, skråt, Luftdysens boringer er belagt Rengør luftdysen. Î ensidigt eller spaltet med lak Farvedysespids (farvedysetap) Kontroller farvedysespidsen Î beskadiget for beskadigelse, udskift om nødvendigt dysesættet. Rund- og bredstrålereguleringen Reguleringsventil, tilsmudset Demonter rund-/bredstråle- Î...
  • Page 104 Afhjælpning af fejl FEJL ÅRSAG HJÆLP Sprøjtepistolen drypper fra farve- Fremmedlegeme mellem Rengør farvedyse og Î dysespidsen (farvedysetap) farvenålsspids og farvedyse farvenål. Dysesæt beskadiget Udskiftning af dysesæt. Î Farvenålspakningen er tils- Gør farvenålspakningen rent, Î mudset eller udskift den.
  • Page 105 Manuel rengøring med passende EU-mærke til elektrisk udstyr til brug i redskaber eksplosive atmosfærer Gør rent med en fnugfri klud og et RIGTIGT passende rengøringsmiddel SATA højtydende fedt Forkert Sekskantnøgle Kontrol Hold komponenterne fast/fastgør Torx-skruetrækker komponenterne Reservedel Tryk to gange...
  • Page 106 Anvendte symboler SATA-Multi-Tool Sikkerhedssko (antistatiske) Sekskantnøgle Høreværn Sekskantnøgle Se del A: Betjeningsvejledning Unbrakonøgle med kuglehoved Se del B: Betjeningsvejledning Se betjeningsvejledningen til enhedens Sekskantnøgle komponenter Se kapitlet om rengøring og vedligehol- Masker delse Øjenbeskyttelse Beskyttelseshandsker Beskyttelsestøj...
  • Page 107 EU overensstemmelseserklæring EU OVERENSSTEMMELSESER- KLÆRING Du finder den aktuelt gældende konformitetserklæring un- der: www.sata.com/downloads...
  • Page 109 [EE] Kasutusjuhend | eesti MAHT Jäätmekäitlus ........116 Kliendiabi- ja teeninduskeskus ... 116 Sissejuhatus ........... 108 Käitus ja kasutamine Selle kasutajateabe kohta ......108 (B osa) ............. 117 Kohaldatavad dokumendid ......108 Tehnilised andmed ........ 118 Ohutus ............. 108 Vigade kõrvaldamine ......120 Sihipärane kasutamine ........
  • Page 110 Sissejuhatus SISSEJUHATUS OHUTUS Selle kasutajateabe kohta Sihipärane kasutamine Kogu kaasasolev kasutajateave on toote osa: Värvipüstol on nii värvide ja lakkide kui ka muude selleks sobivate vedelate ainete (pihustatavate Enne toote kasutuselevõttu ja kasutamist Î ainete) pihustamiseks suruõhu abil selleks sobi- lugege hoolikalt kogu kasutajateavet.
  • Page 111 Ohutus Ohutusjuhised montaažiks ja käituseks • Ärge suunake värvipüstolit elusolenditele. • Ärge viige värvipüstolit Ex-tsooni 0 plahvatus- Tooge värvipüstoli tööpiirkonda eranditult ainult Î ohtlikku keskkonda. töö jätkamiseks vajalik kogus lahusteid, värve, • Ärge kasutage halogeenitud süsivesinike põhi- lakke või muid ohtlikke pihustatavaid aineid!. seid lahusteid ega puhastusvahendeid.
  • Page 112 õhukanalitesse. Ärge viige värvipüstolit Ex-tsooni 0 plahvatus- Î Puhastage avasid ainult SATA puhastushar- ohtlikku keskkonda. Î jade või SATA düüsipuhastusnõelte abil. Teiste Ärge kasutage halogeenitud süsivesinike Î tööriistade kasutamine võib põhjustada kahjus- põhiseid lahusteid ega puhastusvahendeid. Seejuures esinevad keemilised reaktsioonid tusi ja mõjutada pihustusjuga.
  • Page 113 Ohutus Järgige ATEX/IECEx märgistust: Vigastuste tekkimise oht suruõhu ja/või Î pihustatava aine ootamatul lekkimisel Tühjendage värvipüstol ja värvipaak täielikult. Î II 2G Ex h IIB T4 Gb Utiliseerige pihustatav aine nõuetekohaselt. Î Tähistus Põhja-Ameerika turul: Î USA: Vigastusoht kuumade pindade tõttu Klass I, jaotis 1, rühmad C &...
  • Page 114 Tarnekomplekt ja varuosade loend Surve all olevate vedelike sissetungimise oht TARNEKOMPLEKT JA VARUOSA- Kui värvipüstol suunatakse kaitsmata kehale ja DE LOEND vajutatakse päästikut, on vigastusoht naha sisse tungimise tõttu. Kontrollige tarnet pärast lahti pakkimist kahjus- Î Monteerige, demonteerige, hooldage, puhas- Î...
  • Page 115 Eeltingimused: • suruõhuliitmik 1/4“ väliskeermega või SATA ühendusnipliga • suruõhu minimaalne läbivoolukogus (õhutarve) ja surve (püstoli soovitatav sisendrõhk), vt tehni- lised andmed • Puhas suruõhk, nt SATA filtri abil • suruõhuvoolik minimaalselt 9 mm siseläbimõõ- duga • kõigi komponentide maandus...
  • Page 116 Puhastamine Püstoli sisendrõhu reguleerimine PUHASTAMINE Kui vajalikku püstoli sisendrõhku ei saavutata, Î tõstke survet suruõhusüsteemis (liiga kõrge surve põhjustab liiga tugevaid jõude päästikul ja HOIATUS võib põhjustada vigu värvimistulemuses). Tõsiste vigastuste oht suruõhu Materjali läbivoolukoguse reguleerimi- tõttu. Î Ärge viige värvipüstolit Ex-tsooni 0 plahvatusohtlikku keskkonda.
  • Page 117 Tehnohooldus TEHNOHOOLDUS TÄHELEPANU Värvipüstoli kahjustused õhuka- nalis olevate puhastusvahendi- ja HOIATUS värvijääkide tõttu. Tõsiste vigastuste oht suruõhu Värvipüstoli kastmisel puhastusvahen- tõttu. disse pääsevad puhastusvahend ja võimalikud värvijäägid õhukanalisse Î Ärge viige värvipüstolit Ex-tsooni 0 ning ladestuvad seal. plahvatusohtlikku keskkonda. Î Ühendage enne kõiki puhastustöid Î...
  • Page 118 Jäätmekäitlus JÄÄTMEKÄITLUS KLIENDIABI- JA TEENINDUS- KESKUS Utiliseerige täielikult tühjendatud värvipüstol ümbertöötlemiskõlbuliku materjalina. Keskkonna- Tarvikuid, varuosi ja tehnilist tuge saate oma SATA kahjude vältimiseks utiliseerige pihustatava aine edasimüüjalt. jäägid nõuetekohaselt värvipüstolist eraldi. Järgige kohalikke eeskirju.
  • Page 119 Käitus ja kasutamine (B osa) KÄITUS JA KASUTAMINE (B OSA) Vt kasutusjuhend (B osa) Î...
  • Page 120 Tehnilised andmed TEHNILISED ANDMED HVLP Püstoli sisend- Operating range (raken- 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi surve dusvahemik) "Compliant" >2,0 bar (baari düüsi siserõhk >0,7 bar) >29 psi (baari düüsi siserõhk >10 psi) HVLP max 2,0 bar / 29 psi...
  • Page 121 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (transpordi- ja tühje-...
  • Page 122 Vigade kõrvaldamine VIGADE KÕRVALDAMINE RIKE PÕHJUS ABINÕU Ebaühtlane pihustusjuga (hüplev/ Värvidüüs ei ole piisava tugevu- Keerake värvidüüs kõvemini Î pritsiv) või õhumullid värvipaagis sega kinni keeratud kinni. Värvidüüsi kahjustatud/kulunud Vahetage värvidüüsi tihend. Î tihend Õhumullid värvipaagis Õhudüüs lahtine Keerake õhudüüs käsitsi Î...
  • Page 123 Vigade kõrvaldamine RIKE PÕHJUS ABINÕU Pihustamine liiga väike, kõver, Õhudüüsi avades on värv Puhastage õhudüüs. Î ühepoolne või mitmeosaline Värvidüüsi ots (värvidüüsi tihvt) Kontrollige värvidüüsi tera- Î kahjustatud vikku kahjustuste tuvastami- seks, vajaduse korral vahe- tage düüsikomplekt välja. Pihustusjoa regulaatorit ei saa Reguleerventiil on määrdunud Demonteerige pihustusjoa Î...
  • Page 124 Vigade kõrvaldamine RIKE PÕHJUS ABINÕU Värvipüstol tilgub värvidüüsi otsa Võõrkeha värvinõela otsa ja Puhastage värvidüüs ja Î juures (värvidüüsi tihvt). värvidüüsi vahel värvinõel. Düüsikomplekt kahjustatud Düüsikomplekti vahetamine. Î Värvinõela tihend määrdunud Puhastage või vahetage Î värvinõela tihend.
  • Page 125 ELi sümbol plahvatusohtlikus atmo- Käsitsi puhastamine sobiva tööriistaga sfääris kasutatavate elektriseadmete jaoks Puhastada ebemevaba lapi ja sobiva puhastusvahendiga Õige SATA kõrge jõudlusega määre Vale Kuuskantvõti Kontrollida Torxi kruvikeeraja Hoida/fikseerida komponenti Varuosa Puudutada kaks korda Uus komponent...
  • Page 126 Kasutatud sümbolid SATA multifunktsionaalne tööriist Turvajalatsid (antistaatilised) Kuuskantvõti kuulmiskaitsevahendeid. Kuuskantvõti Vt A osa: Kasutusjuhend Kuulpeaga kuuskantvõti Vt B osa: Kasutusjuhend Kuuskantvõti Vt seadme komponendi kasutusjuhendit Hingamisteede kaitsevahend Vt peatükki „Puhastamine ja hooldus“ Kaitseprillid kaitsekindaid, kaitseriietust,...
  • Page 127 EL vastavusdeklaratsioon EL VASTAVUSDEKLARATSIOON Uusima kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate aadressilt: www.sata.com/downloads...
  • Page 129 [EN] Operating Instructions | english CONTENT Disposal ..........136 After Sale Service ........136 Introduction ..........128 Operation and use About this user information ......128 (Part B) ............ 137 Applicable documents ........128 Technical Data ........138 Safety............128 Troubleshooting ........
  • Page 130 Introduction INTRODUCTION SAFETY About this user information Intended Use All user information supplied is part of the product: The spray gun is intended for applying paints and varnishes as well as other suitable, flowable media Read all user information carefully before Î...
  • Page 131 Safety • Conversions and modifications to the spray gun • Hearing protection are not permitted. Comply with the local regulations for safety, Î • Do not direct a spray gun at human beings or accident prevention, occupational health and animals. safety and environmental protection.
  • Page 132 0. Clean holes only with SATA cleaning brushes Do not use solvents and cleaning agents based Î Î or SATA nozzle cleaning needles. The use of on halogenated hydrocarbons. The chemical reactions that occur can be explosive.
  • Page 133 Safety Always ensure grounding when using, main- Ensure adequate ventilation. Î Î taining and cleaning in an explosive atmos- Set appropriate atomisation pressure. Î phere. Ensure there is sufficient distance between the Î Observe ATEX/IECEx labelling: spray gun and the workpiece (distance depends Î...
  • Page 134 Scope of delivery and spare part list Risk of injury from sharp edges SCOPE OF DELIVERY AND The material connection thread of the spray SPARE PART LIST gun has sharp edges and can lead to cuts when working on it (e. g. assembly, disassembly, mainte- Check the delivery for damage and complete- nance, cleaning).
  • Page 135 10 bar! Basic requirements: • Compressed air connection 1/4" external thread or suitable SATA connection nipple • Minimum compressed air volume flow (air consumption) and pressure (recommended gun inlet pressure), see technical data •...
  • Page 136 Cleaning Adjust spray gun inlet pressure CLEANING If the required spray gun inlet pressure is Î not achieved, increase the pressure on the compressed air network (too high pressure WARNING leads to high trigger forces and can cause Serious risk of injury from com- errors in the painting result).
  • Page 137 Maintenance MAINTENANCE ATTENTION Damage to the spray gun due to cleaning agent and paint residues in WARNING the air channel. Serious risk of injury from com- When the spray gun is immersed in pressed air. cleaning agents, cleaner and possibly paint, residues get into the air channel Î...
  • Page 138 Dispose of a completely empty spray gun as a Accessories, spare parts and technical support recyclable material. To prevent damage to the may be obtained from your SATA dealers. environment, dispose of residual spray medium properly and separately from the spray gun itself.
  • Page 139 Operation and use (Part B) OPERATION AND USE (PART B) See operating instructions (Part B) Î...
  • Page 140 Technical Data TECHNICAL DATA HVLP Gun inlet pres- Operating Range 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi sure Compliant >2,0 bar (air cap pressure >0,7 bar) >29 psi (air cap pressure >10 psi) HVLP max.
  • Page 141 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (with transport and 1.23 oz (with transport...
  • Page 142 Troubleshooting TROUBLESHOOTING MALFUNCTION CAUSE CORRECTIVE ACTION Fluttering/Spitting spray fan or air Fluid tip has not been properly Tighten fluid tip. Î bubbles appearing in the gravity tightened flow cup Damaged/worn paint nozzle seal Replace paint nozzle seal. Î Air bubbles appearing in the Loose air cap Tighten air cap by hand.
  • Page 143 Troubleshooting MALFUNCTION CAUSE CORRECTIVE ACTION Spray pattern too small, slanted, Clogged air cap drillings Clean the air cap. Î one-sided or split Damaged fluid tip (fluid tip aper- Check fluid tip for any signs Î ture) of damage, replace nozzle set if necessary.
  • Page 144 Troubleshooting MALFUNCTION CAUSE CORRECTIVE ACTION Spray gun leaks from the fluid tip Contamination between paint Clean fluid tip and paint Î ("fluid tip aperture") needle tip and fluid tip needle. Damaged nozzle set. Replace nozzle set. Î Paint needle seal dirty Clean or replace the paint Î...
  • Page 145 EU symbol for electrical equipment for Manual cleaning with suitable tools use in explosive atmospheres Clean with a lint-free cloth and suitable Correct cleaning agent SATA® High Performance Grease Incorrect Hexagonal spanner Check Torx screwdriver Hold/fix component Spare part...
  • Page 146 Symbols used SATA Multi-Tool Safety shoes (antistatic) Hexagonal spanner Hearing protection Hexagonal spanner See Part A: Operating Instructions Hexagonal spanner with ball head See Part B: Operating Instructions See the operating instructions for the Hexagonal spanner device component Breathing Protection...
  • Page 147 EU Declaration of Conformity EU DECLARATION OF CON- FORMITY The latest version of the Declaration of Conformity can be found at: www.sata.com/downloads...
  • Page 149 [ES] Instrucciones de servicio | español CONTENIDO Limpieza ..........156 Mantenimiento ........157 Introducción ........... 148 Eliminación ..........157 Acerca de esta información para el usuario . 148 Servicio al cliente ........158 Documentos aplicables ........ 148 Funcionamiento y manejo Seguridad ..........
  • Page 150 Introducción Documentos aplicables INTRODUCCIÓN • Instrucciones de montaje (Parte B) Acerca de esta información para el usuario Toda la información para el usuario que se facilita forma parte del producto: Leer detenidamente toda la información para el Î usuario antes de poner en marcha y utilizar el producto.
  • Page 151 Seguridad Uso indebido previsible SEGURIDAD • La pistola de pintura no está diseñada para ser utilizada por niños y debe mantenerse fuera de su alcance. Utilización adecuada • No se permiten realizar modificaciones o La pistola de pintura está pensada para aplicar cambios en la pistola de pintura.
  • Page 152 Cuando utilice una lavadora, utilice únicamente Î progreso del trabajo. Al final de la jornada lavadoras recomendadas por SATA. laboral, llevarlos a los almacenes designados. Desconectar la pistola de pintura del suministro Î...
  • Page 153 Limpiar los orificios únicamente con cepillos de Î grave riesgo de lesiones o incluso la muerte. limpieza SATA o agujas de limpieza de boqui- No llevar la pistola de pintura a áreas con Î llas SATA. La utilización de otras herramientas riesgo de explosión de la zona 0.
  • Page 154 Seguridad Tener en cuenta la identificación ATEX/IECEx: (la distancia depende del material de revesti- Î miento). II 2G Ex h IIB T4 Gb ¡Peligro de lesiones a través de escape de Identificador para Norteamérica: aire comprimido y / o de medio fluido. Î...
  • Page 155 Volumen de suministro y lista de piezas de recambio cortes durante cualquier trabajo que se realicen en VOLUMEN DE SUMINISTRO Y ella (por ejemplo, montaje, desmontaje, manteni- LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO miento, limpieza). Llevar guantes de protección adecuados. Î Después de haber desembalado el aparato, Î...
  • Page 156 1/4" o niple de conexión SATA adecuado • Asegurar el flujo de aire comprimido mínimo (consumo de aire) y la presión (presión de entrada de la pistola recomendada), ver Datos técnicos • Aire comprimido limpio, p.ej. a través del SATA filter...
  • Page 157 Puesta en marcha Pintado • Manguera de aire comprimido con diámetro interior mínimo de 9 mm. Respetar la distancia de pulverización, ver Î • Puesta a tierra de todos los componentes capítulo Datos técnicos. Ajustar la presión de entrada de la pistola Si la presión de entrada de la pistola necesaria Î...
  • Page 158 Limpieza LIMPIEZA ATENCIÓN Daños en la pistola de pintura debido a los restos de producto de AVISO limpieza y pintura en el conducto Riesgo grave de lesiones por aire de aire. comprimido. Cuando la pistola de pintura se Î No llevar la pistola de pintura a sumerge en el producto de limpieza, áreas con riesgo de explosión de la tanto el producto como los restos de...
  • Page 159 Mantenimiento MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN Desechar la pistola de pintura completamente AVISO vacía como material reciclable. Para evitar daños medioambientales, desechar los restos de fluido Riesgo grave de lesiones por aire de la pistola de pintura de forma apropiada. Tener comprimido. en cuenta las regulaciones locales. Î...
  • Page 160 Servicio al cliente SERVICIO AL CLIENTE FUNCIONAMIENTO Y MANEJO (PARTE B) En su comercio SATA encontrará accesorios, piezas de recambio y asistencia técnica. Ver instrucciones de servicio (Parte B) Î...
  • Page 161 Datos técnicos DATOS TÉCNICOS HVLP Presión de Operating range (área de 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi entrada de la aplicación) pistola Compliant >2,0 bar (Presión interior de boquilla >0,7 bar) >29 psi (Presión interior de boquilla >10 psi) HVLP...
  • Page 162 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (con protección de 1.23 oz (with transport...
  • Page 163 Eliminación de errores ELIMINACIÓN DE ERRORES AVERÍA CAUSA SOLUCIÓN Abanico irregular (aleteo / Boquilla de pintura no está sufi- Reapretar la boquilla de Î escupir) o burbujas de aire en el cientemente apretada pintura. depósito Junta de la boquilla de pintura Cambiar junta de la boquilla Î...
  • Page 164 Eliminación de errores AVERÍA CAUSA SOLUCIÓN Ingresa aire de pulverización en Apretar, limpiar o sustituir los Î el depósito de gravedad a través componentes. del conducto de pintura. La boquilla de pintura no está apre- tada lo suficiente. La boquilla de aire no está...
  • Page 165 Eliminación de errores AVERÍA CAUSA SOLUCIÓN Pistola de pintura no para de El asiento del pistón de aire Limpiar el asiento del pistón Î exhalar aire está sucio o el pistón de aire se de aire y/o cambiar el pistón desgastó...
  • Page 166 Marca UE para material eléctrico adecuadas destinado a utilizarse en atmósferas explosivas Limpiar con un paño sin pelusas y un producto de limpieza adecuado Correcto Grasa de alto rendimiento SATA Incorrecto Llave hexagonal Comprobar Destornillador torx Fijar/sujetar componentes Pieza de recambio...
  • Page 167 Símbolos utilizados SATA-Multi-Tool Zapatos de seguridad (antiestáticos) Llave hexagonal Protección auditiva Llave hexagonal Ver Parte A: Instrucciones de servicio Llave hexagonal con cabeza esférica Ver Parte B: Instrucciones de servicio Ver instrucciones de servicio del compo- Llave hexagonal nente del aparato Protección respiratoria...
  • Page 168 Declaración de Conformidad UE DECLARACIÓN DE CONFORMI- DAD UE La versiün actual de la Declaración de Conformidad se encuentra a: www.sata.com/downloads...
  • Page 169 [FI] Käyttöohje | suomi TILAVUUS Hävittäminen ........... 176 Asiakaspalvelu ......... 176 Johdanto ........... 168 Käyttö Tietoa näistä käyttäjätiedoista ...... 168 (osa B) ............177 Muut pätevät asiakirjat ........168 Tekniset tiedot ......... 178 Turvallisuus ..........168 Virheenkorjaus ......... 180 Määräystenmukainen käyttö ......168 Käytetyt symbolit ........
  • Page 170 Johdanto JOHDANTO TURVALLISUUS Tietoa näistä käyttäjätiedoista Määräystenmukainen käyttö Kaikki mukana toimitetut käyttäjätiedot kuuluvat Maaliruisku on tarkoitettu maalien ja lakkojen sekä tuotteeseen: muiden soveltuvien juoksevien aineiden (ruisku- tettavien aineiden) levitykseen paineilman avulla Lue kaikki käyttäjätiedot huolellisesti ennen Î tähän sopivien kohteiden pintaan. Kaikki muu tuotteen käyttöönottoa ja käyttöä. käyttö...
  • Page 171 Turvallisuus • Maaliruiskuun ei saa tehdä rakennemuutoksia • Turvakengät eikä muita muutoksia. • Kuulonsuojaimet • Älä suuntaa maaliruiskua eläviä olentoja kohti. Paikallisia turvallisuus-, tapaturmantorjunta-, Î • Maaliruiskuja ei saa viedä Ex-vyöhykkeen 0 työsuojelu- ja ympäristönsuojelumääräyksiä on räjähdysvaarallisille alueille. noudatettava. • Älä käytä halogenoituihin hiilivetyihin pohjau- tuvia liuottimia tai puhdistusaineita. Asennuksen ja käytön turvaohjeet •...
  • Page 172 Älä upota maaliruiskua puhdistusaineeseen. Maaliruiskuja ei saa viedä Ex-vyöhykkeen 0 Î Î Puhdistusainetta ei saa joutua ilmakanaviin. räjähdysvaarallisille alueille. Puhdista aukot ainoastaan SATA-puhdistus- Älä käytä halogenoituihin hiilivetyihin pohjau- Î Î harjoilla tai SATA-suuttimenpuhdistusneuloilla. tuvia liuottimia tai puhdistusaineita. Niissä Muiden työkalujen käyttö voi johtaa ruiskutus- esiintyvät kemialliset reaktiot voivat tapahtua...
  • Page 173 Turvallisuus Ota ATEX/IECEx-merkintä huomioon: Varmista riittävä etäisyys maaliruiskun ja Î Î työkappaleen välillä (etäisyys määräytyy pinnoi- tusaineen mukaan). II 2G Ex h IIB T4 Gb Merkintä Pohjois-Amerikalle: Loukkaantumisvaara, jos paineilmaa Î USA: purkautuu odottamatta ulos ja/tai ruis- Luokka I, divisioona 1, ryhmät C & D T4 kutettavaa ainetta ruiskuaa ulos Luokka I, vyöhyke 0, AEx ia IIB T4 Ga Tyhjennä maaliruisku ja maalisäiliö täysin. Î +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Hävitä ylijäänyt aine asianmukaisesti. Î Kanada: Klasse I, Division 1, Gruppen C & D T4 Kuumien pintojen aiheuttama loukkaantumisvaara Ex ia IIB T4 Ga...
  • Page 174 Toimituksen sisältö ja varaosat Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisvaaran TOIMITUKSEN SISÄLTÖ JA VARA- Maaliruiskun materialiitännän kierteet ovat terävä- OSAT reunaisia ja voivat johtaa viiltovammoihin kaikkien niille suoritettavien toimenpiteiden (kuten asennus, Tarkasta toimituksen vauriottomuus ja täydel- irrotus, huolto ja puhdistus) yhteydessä. Î lisyys pakkauksen purkamisen jälkeen. Ilmoita Käytä soveltuvia suojakäsineitä. Î...
  • Page 175 Räjähdyksen aiheuttama vakavien vammojen vaara. Î Käytä ainoastaan liuotinaineita kestäviä, antistaattisia, ehjiä, teknisesti moitteettomia paineil- maletkuja, joiden jatkuvan paineen kestävyys on vähintään 10 bar. Edellytykset: • Paineilmaliitäntä 1/4“ ulkokierre tai vastaava SATA-liitin • Paineilman vähimmäistilavuusvirta (ilmanku- lutus) ja paine (suositeltu ruiskun tulopaine), katso Tekniset tiedot. • Puhdas paineilma, esim. SATA-suodattimen • Paineilmaletku, jonka sisähalkaisija on vähintään 9 mm •...
  • Page 176 Puhdistus Ruiskun tulopaineen säätö PUHDISTUS Jos ruiskun vaadittua tulopainetta ei saavuteta, Î lisää paineilmaverkon painetta (liian suuri paine aiheuttaa liian suuria vetovoimia ja voi johtaa VAROITUS virheisiin maalaustuloksessa). Paineilman aiheuttama vakavien vam- Aineen läpivirtauksen säätäminen mojen vaara. Î Maaliruiskuja ei saa viedä Ex-vyö- OHJE hykkeen 0 räjähdysvaarallisille alueille. Kun ainemäärän säädin on täysin auki, maali- Î Irrota maaliruisku paineilmaver- suutin ja värineula kuluvat vähiten.
  • Page 177 Huolto HUOLTO HUOMIO Puhdistusaine- ja maalijäämät ilmaka- navassa voivat vaurioittaa maaliruis- VAROITUS kua. Paineilman aiheuttama vakavien vam- Jos maaliruiskun upottaa puhdistusai- mojen vaara. neeseen, puhdistusainetta ja mahdolli- sesti maalijäämiä joutuu ilmakanavaan Î Maaliruiskuja ei saa viedä Ex-vyö- ja kertyy sinne. hykkeen 0 räjähdysvaarallisille alueille. Î Älä upota tai aseta maaliruiskua Î...
  • Page 178 Hävittäminen HÄVITTÄMINEN ASIAKASPALVELU Hävitä täysin tyhjennetty maaliruisku hyötyjätteenä. Saat lisävarusteita, varaosia ja teknistä tukea Vältä ympäristövahingot hävittämällä ruiskutettavan omalta SATA-jälleenmyyjältäsi. aineen jäämät asianmukaisesti erillään maaliruis- kusta. Noudata paikallisia määräyksiä.
  • Page 179 Käyttö (osa B) KÄYTTÖ (OSA B) Katso käyttöohjeet (osa B) Î...
  • Page 180 Tekniset tiedot TEKNISET TIEDOT HVLP Ruiskun tulo- Operating range (käyttö- 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi paine alue) "Compliant" > 2,0 bar (suutinten sisä- paine > 0,7 bar) > 29 psi (suutinten sisä- paine > 10 psi) HVLP Maks. 2,0 bar / 29 psi Vaatimustenmukainen < 2,5 bar suutinten sisä-...
  • Page 181 Tekniset tiedot Ruiskutettavan aineen maks. lämpötila 50 °C / 122 °F 50 °C / 122 °F Paino jet X Basic 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (kuljetus- ja purkusuo-...
  • Page 182 Virheenkorjaus VIRHEENKORJAUS HÄIRIÖ TOIMINTA Levoton ruiskutussäde (läpät- Maalisuutin ei tarpeeksi tiukasti Kiristä maalisuutinta. Î tävä/sylkevä) tai ilmakuplia paikallaan maalisäiliössä Vaurioitunut/kulunut maalisuut- Vaihda maalisuuttimen Î timen tiiviste tiiviste. Ilmakuplia maalisäiliössä Ilmasuutin löyhällä Kierrä ilmasuutin käsitiukkuu- Î teen Ilmasuuttimen ja maalisuuttimen Puhdista ilmapiiri, katso kohta Î välinen tila ("ilmapiiri") likainen Puhdistus. Suutinosat likaiset tai vahingoit- Puhdista suutinsarja, katso Î...
  • Page 183 Virheenkorjaus HÄIRIÖ TOIMINTA Ruiskutuskuva liian pieni, vino, Ilmasuuttimen aukoissa maalia/ Puhdista ilmasuutin. Î yksipuolinen tai jakautunut lakkaa Maalisuuttimen kärki (maalisuut- Tarkista, onko maalisuuttimen Î timen nipukka) vaurioitunut kärki vaurioitunut, vaihda suutinsarja tarvittaessa. Pyörö-/viuhkasäteen säädintä ei Säätöventtiili likainen Pura pyörö-/viuhkasäde- Î voi kiertää säätö, kunnosta se tai vaihda kokonaan. Maaliruisku ei kytke ilmaa pois Ilmamännän yhde likainen tai Puhdista ilmamännän yhde Î...
  • Page 184 Virheenkorjaus HÄIRIÖ TOIMINTA Maaliruisku vuotaa maalisuut- Värineulan kärjen ja maalisuut- Puhdista maalisuutin ja väri- Î timen kärjestä (maalisuuttimen timen välissä vieras esine neula. nipukasta) Suutinosat vahingoittuneet Vaihda suutinsarja. Î Värineulan tiiviste likaantunut Puhdista tai vaihda väri- Î neulan tiiviste.
  • Page 185 Käytetyt symbolit KÄYTETYT SYMBOLIT Kuuluva lukittuminen click Koneellinen puhdistus asianmukaisella Varoitus! vaarasta, joka voi johtaa kuole- SATA multi clean 2 pesukoneella maan tai vakaviin vammoihin. Puhdistus käsin käyttäen soveltuvaa Räjähdysvaarallisessa ilmaseoksessa työkalua käytettävien sähkölaitteiden EU-mer- kintä Puhdistus nukkaamattomalla liinalla ja soveltuvalla puhdistusaineella Oikein SATA-suurtehorasva Väärin...
  • Page 186 Käytetyt symbolit SATA Multi-Tool Turvakengät (antistaattiset) Kuusioavain Kuulonsuojaimet Kuusioavain Katso osa A: Käyttöohje Pyöreäpäinen kuusiokoloavain Katso osa B: Käyttöohje Katso laitteen komponenttien käyttöoh- Kuusioavain jeet Hengityssuojain Katso kohta Puhdistus ja huolto Silmiensuojain Suojakäsineet Suojavaatteet...
  • Page 187 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVA- KUUTUS Tällä hetkellä voimassa oleva vaatimustenmukaisuusvakuu- tus löytyy osoitteesta: www.sata.com/downloads...
  • Page 189 [FR | BL | L] Mode d'emploi | français CONTENU Entretien ..........196 Evacuation ..........197 Introduction ..........188 Service après-vente ....... 197 À propos de ces informations utilisateur ..188 Fonctionnement et utilisation Documents associés ........188 (Partie B) ..........198 Sécurité...
  • Page 190 Introduction Documents associés INTRODUCTION • Instructions de montage (Partie B) À propos de ces informations utilisa- teur Toutes les informations utilisateur fournies font partie intégrante du produit : Lire attentivement toutes les informations utili- Î sateur avant la mise en marche et l’utilisation du produit.
  • Page 191 Sécurité Mauvaise utilisation prévisible SÉCURITÉ • Le pistolet de peinture n’est pas conçue pour être utilisée par des enfants et ne doit pas être laissée à la portée des enfants. Utilisation correcte • Il est interdit de transformer ou de modifier le Le pistolet de peinture est conçu pour l'application pistolet de peinture.
  • Page 192 à cet En cas d’utilisation d’une machine à laver, Î effet à la fin du travail. utiliser exclusivement des machines à laver Avant chaque utilisation, vérifier que le pistolet Î recommandées par SATA. de peinture n’est pas endommagée et qu’elle...
  • Page 193 Risque de graves blessures en rai- Nettoyer les alésages uniquement avec des son d’une explosion Î brosses de nettoyage SATA ou des aiguilles Une mauvaise utilisation du pistolet de peinture de nettoyage SATA. L'utilisation d'autres outils peut entraîner la perte de la protection antidé- peut entraîner des endommagements et des...
  • Page 194 Sécurité Toujours assurer la mise à la terre en cas d’uti- Assurer une ventilation suffisante. Î Î lisation, d’entretien et de nettoyage en atmos- Régler une pression de pulvérisation appro- Î phère explosive. priée. Tenir compte de l’identification ATEX/IECEx : Assurer une distance suffisante entre le pistolet Î...
  • Page 195 Contenu de la livraison et Liste des pièces de rechange Risque de blessures dues au bruit CONTENU DE LA LIVRAISON ET Lors de l'utilisation du pistolet de peinture, un LISTE DES PIÈCES DE RE- niveau sonore de 85 dB(A) peut être dépassé. CHANGE Porter une protection auditive appropriée.
  • Page 196 10 bars. Conditions : • Raccord d'air comprimé avec filetage extérieur 1/4" ou nipple de raccord SATA approprié. • Flux d'air comprimé minimum (consommation d'air) et pression (pression recommandée à l'en- trée du pistolet), voir les Données techniques •...
  • Page 197 Nettoyage • Mise à la terre de tous les composants NETTOYAGE Ajuster la pression à l'entrée du pisto- AVERTISSEMENT Si la pression requise à l'entrée du pistolet n'est Î Risque de graves blessures en rai- pas atteinte, augmenter la pression du réseau son de l’air comprimé.
  • Page 198 Entretien ENTRETIEN ATTENTION Dommages sur le pistolet de pein- ture en raison de résidus de pro- AVERTISSEMENT duits nettoyants et de peinture dans le canal d’air. Risque de graves blessures en rai- son de l’air comprimé. En cas d’immersion du pistolet de peinture dans un produit nettoyage, Î...
  • Page 199 Vous trouverez des accessoires, des pièces de comme une matière recyclable. Pour éviter tout rechange et une assistance technique chez votre dommage à l’environnement, éliminer les résidus distributeurs SATA. du produit de pulvérisation séparément du pistolet de peinture. Respecter les prescriptions locales.
  • Page 200 Fonctionnement et utilisation (Partie B) FONCTIONNEMENT ET UTILISA- TION (PARTIE B) Voir le Mode d’emploi (Partie B) Î...
  • Page 201 Données techniques DONNÉES TECHNIQUES HVLP Pression à l'en- Operating range (étendue 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi trée du pistolet d'application) "Compliant" >2,0 bar (Pression à l'intérieur du chapeau d’air >0,7 bar) >29 psi (Pression à...
  • Page 202 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (avec protection de 1.23 oz (with transport...
  • Page 203 Dépannage DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE REMÈDE Jet irrégulier (vibration / émission La buse de peinture n'est pas Resserrer la buse de pein- Î irrégulière) ou du gargouillement serrée suffisamment ture. d'air dans le godet gravité Joint de buse de peinture Remplacer le joint de buse de Î...
  • Page 204 Dépannage PROBLÈME CAUSE REMÈDE L'air de pulvérisation pénètre Serrer les pièces à bloc, les Î dans le godet gravité via le canal nettoyer ou les remplacer. de peinture. Buse de peinture n'est pas assez serrée. Buse d'air n'est pas complètement vissée, circuit d'air colmaté, siège défectueux ou kit projec- teur endommagé.
  • Page 205 Dépannage PROBLÈME CAUSE REMÈDE Le flux d'air du pistolet de Le siège du piston d'air est sali Nettoyer le siège du piston Î laquage ne s'arrête pas ou le piston d'air est usé d'air et/ou le piston d'air, remplacer le joint du piston d'air.
  • Page 206 Nettoyage à la main avec un outil appro- atmosphère explosive prié Nettoyage avec un chiffon non pelu- Correct cheux et un produit de nettoyage approprié Incorrect Graisse à haute performance SATA Vérifier Clé à six pans Maintenir/Fixer le composant Tournevis Torx Appuyer deux fois Pièce de rechange...
  • Page 207 Symboles utilisés Nouveaux composants Vêtements de protection SATA-Multi-Tool Chaussures de sécurité (antistatiques) Clé à six pans Protections auditives Clé à six pans Voir Partie A : Mode d'emploi clé six pans à tête sphérique Voir Partie B : Mode d'emploi Voir le mode d’emploi des composants...
  • Page 208 Déclaration de conformité CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La déclaration de conformité la plus récente est disponible sur: www.sata.com/downloads...
  • Page 209 [GR] Οδηγίες λειτουργίας | greek ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Καθαρισμός ........... 216 Συντήρηση ..........217 Εισαγωγή ..........208 Απόρριψη ..........217 Σχετικά με τις παρούσες πληροφορίες Εξυπηρέτηση πελατών ......218 χρήστη ............208 Λειτουργία και χειρισμός Άλλα ισχύοντα έγγραφα .......208 (Μέρος Β)..........218 Ασφάλεια ..........209 Τεχνικά...
  • Page 210 Εισαγωγή Άλλα ισχύοντα έγγραφα ΕΙΣΑΓΩΓΉ • Οδηγίες συναρμολόγησης (Μέρος B) Σχετικά με τις παρούσες πληροφορίες χρήστη Όλες οι παρεχόμενες πληροφορίες χρήστη αποτε- λούν αναπόσπαστο τμήμα του προϊόντος: Διαβάστε προσεκτικά όλες τις πληροφορίες Î χρήστη πριν από τη λειτουργία και τη χρήση του...
  • Page 211 Ασφάλεια Προβλεπόμενη μη προσήκουσα χρήση ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Το πιστόλι βαφής δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση από παιδιά και πρέπει να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Προβλεπόμενη χρήση • Δεν επιτρέπονται τροποποιήσεις και αλλαγές Το πιστόλι βαφής προορίζεται για την επίχριση στο πιστόλι βαφής. χρωμάτων...
  • Page 212 Ασφάλεια Γενικές οδηγίες ασφαλείας Ελέγχετε το πιστόλι βαφής για ζημιές και Î πληρότητα πριν από κάθε χρήση. Μη θέτετε Φοράτε κατάλληλο ατομικό προστατευτικό Î ποτέ σε λειτουργία το πιστόλι βαφής, αν έχει εξοπλισμό κατά τη χρήση, τον καθαρισμό και υποστεί ζημιά ή λείπουν εξαρτήματα. τη...
  • Page 213 χεται να έχει ως αποτέλεσμα την ακύρωση της Καθαρίζετε τις οπές μόνο με βούρτσες καθα- Î προστασίας από έκρηξη. Αυτό ενδέχεται να ρισμού SATA ή βελόνες καθαρισμού ακρο- προκαλέσει εκρήξεις με σοβαρό κίνδυνο τραυματι- φυσίων SATA. Η χρήση άλλων εργαλείων σμού ή θανάτου.
  • Page 214 Ασφάλεια Μην φέρνετε το πιστόλι βαφής σε περιοχές με Κίνδυνος τραυματισμού από το- Î κίνδυνο έκρηξης της ζώνης Ex 0. ξικά υλικά και ουσίες Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες και καθαριστικά Î Η εισπνοή του επεξεργασμένου υλικού (π. χ. με βάση αλογονωμένους υδρογονάνθρακες. χρώμα, ατμοί...
  • Page 215 Ασφάλεια Κίνδυνος τραυματισμού από καυτές επιφάνειες σκανδάλης, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού λόγω της εκτόξευσης υγρού. Η επεξεργασία θερμών υλικών (>43 °C / 109.4 °F) μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. Εκτελείτε τοποθέτηση, αφαίρεση, συντήρηση, Î καθαρισμό και αναζήτηση σφαλμάτων μόνο σε Μην επεξεργάζεστε υλικά με θερμοκρασία >43 Î...
  • Page 216 Παραδοτέος εξοπλισμός και λίστα ανταλλακτικών ΠΑΡΑΔΟΤΕΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΉ ΛΙΣΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ Αποθηκεύετε το πιστόλι βαφής σε στεγνή τοπο- θεσία απαλλαγμένη από ακαθαρσίες και παγετό. Ελέγξτε την παράδοση για ζημιές και πληρό- Î τητα μετά την αποσυσκευασία. Αναφέρετε αμέσως τα ελαττώματα στον έμπορο. Δείτε...
  • Page 217 τητας υλικού υπάρχει ελάχιστη φθορά στο • Σύνδεση πιεσμένου αέρα με εξωτερικό σπεί- ακροφύσιο χρώματος και στη βελόνα. Επιλέξτε ρωμα 1/4“ ή κατάλληλο συνδετικό μαστό SATA το μέγεθος του ακροφυσίου ανάλογα με το μέσο • Ελάχιστη παροχή πεπιεσμένου αέρα (κατα- ψεκασμού...
  • Page 218 Καθαρισμός ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΣΟΧΉ Ζημιά στο πιστόλι βαφής λόγω υπολειμμάτων καθαριστικού και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ χρώματος στο κανάλι αέρα. Σοβαρός κίνδυνος τραυματισμού Σε περίπτωση βύθισης του πιστολιού λόγω πεπιεσμένου αέρα. βαφής σε καθαριστικό, τα υπολείμματα Î Μην φέρνετε το πιστόλι βαφής σε καθαριστικού και πιθανώς χρώματος περιοχές...
  • Page 219 Συντήρηση ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ ΑΠΟΡΡΙΨΉ Απορρίψτε το πλήρως εκκενωθέν πιστόλι βαφής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ ως υλικό ανακύκλωσης. Για να αποφεύγεται επιβά- ρυνση του περιβάλλοντος, απορρίπτετε σωστά Σοβαρός κίνδυνος τραυματισμού τα κατάλοιπα του μέσου ψεκασμού και του μέσου λόγω πεπιεσμένου αέρα. διαχωρισμού ξεχωριστά από το πιστόλι βαφής. Î...
  • Page 220 Εξυπηρέτηση πελατών ΕΞΥΠΉΡΕΤΉΣΉ ΠΕΛΑΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (ΜΕΡΟΣ Β) Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο Δείτε τις οδηγίες λειτουργίας (Μέρος Β) Î της SATA.
  • Page 221 Τεχνικά χαρακτηριστικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ HVLP Πίεση εισόδου Operating range (Πεδίο 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi πιστολιού χρήσης) "Compliant" >2,0 bar (Εσωτερική πίεση­ ακροφυσίου >0,7 bar) >29 psi (Εσωτερική πίεση­ ακροφυσίου...
  • Page 222 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (με προστατευτικό...
  • Page 223 Αποκατάσταση σφαλμάτων ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΉ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ΒΛΑΒΉ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΉ Ασταθής δέσμη ψεκασμού Το ακροφύσιο χρώματος δεν Σφίξτε κι άλλο το ακροφύσιο Î (πέταγμα/ασταθής εκτόξευση) ή είναι συσφιγμένο επαρκώς χρώματος. φυσαλίδες αέρα στο δοχείο ροής Κατεστραμμένο/φθαρμένο Αντικαταστήστε το στεγανο- Î στεγανοποιητικό παρέμβυσμα ποιητικό παρέμβυσμα του του...
  • Page 224 Αποκατάσταση σφαλμάτων ΒΛΑΒΉ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΉ Ο αέρας διασποράς φτάνει στο Σφίξτε τα εξαρτήματα, καθα- Î δοχείο ροής μέσω του κανα- ρίστε ή αντικαταστήστε τα. λιού χρώματος. Το ακροφύσιο χρώματος δεν έχει σφιχτεί επαρκώς. Το ακροφύσιο αέρα δεν έχει βιδωθεί πλήρως, ροή αέρα...
  • Page 225 Αποκατάσταση σφαλμάτων ΒΛΑΒΉ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΉ Το πιστόλι λακαρίσματος δεν Η έδραση του εμβόλου αέρα Καθαρίστε την υποδοχή του Î μπορεί να απενεργοποιήσει τον είναι ακάθαρτη ή το έμβολο αέρα εμβόλου αέρα και/ή αντικατα- αέρα έχει φθαρεί στήστε το έμβολο αέρα και τη μονάδα...
  • Page 226 Αποκατάσταση σφαλμάτων ΒΛΑΒΉ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΉ Το πιστόλι λακαρίσματος στάζει Ξένο σώμα μεταξύ κεφαλής Καθαρίστε το ακροφύσιο Î από την κεφαλή του ακροφυσίου βελόνας χρώματος και ακροφυ- χρώματος και τη βελόνα χρώματος (μύτη ακροφυσίου σίου χρώματος χρώματος. χρώματος). Ζημιά στο συγκρότημα ακροφυ- Αντικαταστήστε...
  • Page 227 Σήμα ΕΕ για ηλεκτρικό εξοπλισμό που χρησιμοποιείται σε εκρηκτικές ατμό- Χειροκίνητος καθαρισμός με κατάλληλο σφαιρες εργαλείο Καθαρισμός με πανί χωρίς χνούδι και Σωστό κατάλληλο απορρυπαντικό Λάθος Γράσο υψηλής απόδοσης της SATA Έλεγχος Εξαγωνικό κλειδί Κρατήστε/στερεώστε τα εξαρτήματα Κατσαβίδι Torx Διπλό πάτημα Ανταλλακτικό...
  • Page 228 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Νέο εξάρτημα Προστατευτικά εξαρτήματα Πολυεργαλείο της SATA Προστατευτικά υποδήματα (αντιστατικά) Εξαγωνικό κλειδί Προστατευτικά ακοής Εξαγωνικό κλειδί Βλ. Μέρος A: Οδηγίες λειτουργίας Εξαγωνικό κλειδί με σφαιρική κεφαλή Βλ. Μέρος B: Οδηγίες λειτουργίας Βλ. οδηγίες λειτουργίας των εξαρτη- Εξαγωνικό κλειδί...
  • Page 229 Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε. ΔΉΛΩΣΉ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΉΣ Ε.Ε. Την ισχύουσα ενημερωμένη δήλωση συμμόρφωσης θα βρείτε εδώ: www.sata.com/downloads...
  • Page 231 [HU] Üzemeltetési utasítás | magyar TARTALOM Karbantartás ..........237 Hulladékkezelés ........238 Bevezetés ..........230 Vevőszolgálat ...........238 A jelen felhasználói információkról ....230 Üzemeltetés és kezelés Alkalmazandó dokumentumok ..... 230 (B. rész) ............ 239 Biztonság ..........230 Műszaki adatok ........240 Rendeltetésszerű használat ......230 Hibaelhárítás ..........242 Előre látható helytelen használat ....
  • Page 232 Bevezetés BEVEZETÉS BIZTONSÁG A jelen felhasználói információkról Rendeltetésszerű használat Minden mellékelt felhasználói információ a termék A szórópisztoly festékek és lakkok, valamint egyéb részét képezi: alkalmas, folyékony közegek (szórandó közegek) sűrített levegő segítségével, megfelelő objektu- A termék üzembe helyezése és használata előtt Î mokra történő szórására használható. Bármilyen figyelmesen olvassa el az összes felhasználói más felhasználás nem rendeltetésszerű felhaszná- információt. lásnak minősül. Adja tovább az összes felhasználói információt Î A szórópisztolyt csak szakképzett személyek a következő üzemeltetőnek.
  • Page 233 Biztonság Előre látható helytelen használat • Légzés- és szemvédelem • Védőkesztyű • A szórópisztolyt nem gyermekek általi haszná- • Védőruházat latra tervezték, ezért gyermekektől elzárva kell • Védőcipő tartani. • Hallásvédelem • A szórópisztoly átalakítása és módosítása tilos. Tartsa be a helyi biztonsági, balesetvédelmi, • A szórópisztolyt soha ne irányítsa élőlényekre. Î munkavédelmi és környezetvédelmi előírásokat. • A lakkozó pisztolyt ne vigye át a 0-ás ex-zóna robbanásveszélyes területeire. Biztonsági tudnivalók a felszereléshez és • Ne használjon halogénezett szénhidrogén alapú a működtetéshez oldószereket és tisztítószereket.
  • Page 234 Ügyeljen arra, hogy a fúvókafej a tisztítás során Î Biztonsági tudnivalók a tisztításhoz lefelé nézzen. A szórópisztolyt csak a mosás időtartamára és karbantartáshoz Î hagyjuk a mosógépben. Mosógép használata esetén csak a SATA által Î Ne használjon ultrahangos tisztítóberendezést, Î ajánlott mosógépeket használjon. hogy elkerülje a fúvókák és a felületek károso- Bármilyen karbantartási vagy tisztítási munka Î dását. elvégzése előtt válassza le a szórópisztolyt a Mindig ügyeljen arra, hogy az alkatrészek Î...
  • Page 235 Biztonság védelme. Ez robbanáshoz vezethet, ami súlyos Mérgező anyagok okozta sérülésveszély sérülést vagy akár halált is okozhat. A feldolgozott anyag (pl. festék, oldószergőz) A lakkozó pisztolyt ne vigye át a 0-ás ex-zóna belégzése légzőszervi problémákhoz, nemzőké- Î robbanásveszélyes területeire. pességi problémákhoz, genetikai elváltozásokhoz Ne használjon halogénezett szénhidrogén vagy rákos megbetegedéshez vezethet. Î alapú oldószereket és tisztítószereket. Az így Viseljen megfelelő légzésvédelmet. Î fellépő kémiai reakciók robbanásveszélyesek Biztosítsa a megfelelő szellőzést. Î lehetnek. Állítsa be a megfelelő porlasztási nyomást. Î Mindig gondoskodjon a földelésről, ha a készü- Î Biztosítson elegendő távolságot a szórópisztoly Î léket robbanásveszélyes környezetben hasz- és a munkadarab között (a távolság a bevonó- nálja, szervizeli és tisztítja.
  • Page 236 A csomag tartalma és a pótalkatrészek listája Viseljen megfelelő védőruházatot. Î A CSOMAG TARTALMA ÉS A PÓ- TALKATRÉSZEK LISTÁJA Zaj okozta sérülésveszély! A szórópisztoly alkalmazása során előfordulhat a 85 dB(A) hangnyomásszint túllépése. A kicsomagolás után ellenőrizze a szállítmány Î épségét és teljességét. A hiányosságokat Viseljen megfelelő hallásvédelmet. Î azonnal jelentse a forgalmazónak. Az éles szélek sérülésveszélyt jelentenek Lásd az üzemeltetési utasítást (B. rész). Î A szórópisztoly közegcsatlakozójának menete éles, és vágási sérüléseket okozhat a vele végzett munka során (pl. összeszerelés, szétszerelés, karbantartás, tisztítás).
  • Page 237 ÜZEMBE HELYEZÉS A szórópisztolyt száraz, tiszta és fagymentes FIGYELMEZTETÉS helyen tárolja. Súlyos sérülésveszély robbanás miatt. Î Csak oldószereknek ellenálló, antisztatikus, sértetlen, műszakilag kifogástalan és legalább 10 bar tartós nyomásállósággal rendel- kező pneumatikus tömlők alkalma- zása engedélyezett. Előfeltételek: • 1/4" külső menetes sűrítettlevegő-csatlakozás vagy hozzá illő SATA csatlakozócsonk • Minimális előírt sűrítettlevegő-térfogatáram (levegőfogyasztás) és nyomás (ajánlott pisztoly- bemeneti nyomás), lásd a műszaki adatokat • Tiszta sűrített levegő, pl. SATA-szűrőn keresztül • Legalább 9 mm belső átmérőjű sűrítettleve- gő-tömlő • Az összes alkatrész földelése...
  • Page 238 Tisztítás A pisztoly bemeneti nyomásának beállítá- TISZTÍTÁS Ha nem érte el a szükséges pisztolybeme- Î FIGYELMEZTETÉS neti nyomást, növelje a sűrítettlevegő-há- lózat nyomását (a túl magas nyomás nagy Sűrített levegő okozta súlyos sérülés- szóróerőhöz vezet, és hibákat okozhat a festési veszély. eredményben). Î A lakkozó pisztolyt ne vigye át a Állítsa be az anyagátáramlást 0-ás ex-zóna robbanásveszélyes területeire. FIGYELEM Î A szórópisztolyt a karbantartási munkák előtt mindig le kell válasz- Teljesen nyitott anyagmennyiség-szabályozó tani a sűrített levegő hálózatról. esetén a legalacsonyabb a festékfúvóka és a Î...
  • Page 239 Karbantartás KARBANTARTÁS VIGYÁZAT A szórópisztoly károsodása a légcsa- tornában lerakódó tisztítószer és a FIGYELMEZTETÉS festékmaradványok miatt. Sűrített levegő okozta súlyos sérülés- A szórópisztoly tisztítószerbe merítése veszély. esetén a tisztítószer és az esetleges festékmaradványok a légcsatornába Î A lakkozó pisztolyt ne vigye át a kerülnek és ott lerakódnak. 0-ás ex-zóna robbanásveszélyes területeire. Î Ne merítse a szórópisztolyt tisztító- Î A szórópisztolyt a karbantartási szerbe. munkák előtt mindig le kell válasz- Î Tartsa tisztán a légcsatornát. tani a sűrített levegő hálózatról.
  • Page 240 Hulladékkezelés HULLADÉKKEZELÉS VEVŐSZOLGÁLAT A teljesen kiürült szórópisztolyt újrahasznosítható Tartozékokért, pótalkatrészekért és műszaki támo- anyagként kell ártalmatlanítani. A környezeti károk gatásért forduljon SATA-forgalmazójához. elkerülése érdekében a szóróanyag-maradvá- nyokat a szórópisztolytól elkülönítve ártalmatla- nítsa. Tartsa be a helyi előírásokat.
  • Page 241 Üzemeltetés és kezelés (B. rész) ÜZEMELTETÉS ÉS KEZELÉS (B. RÉSZ) Lásd az üzemeltetési utasítást (B. rész) Î...
  • Page 242 Műszaki adatok MŰSZAKI ADATOK HVLP Pisztoly beme- Működési tartomány 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi neti nyomás "Compliant" >2,0 bar (fúvóka első nyomása >0,7 bar) >29 psi (fúvóka első nyomása >10 psi) HVLP max. 2,0 bar / 29 psi Megfelelőség – <2,5 bar (fúvóka első Lombardei/Olaszország nyomása <1,0 bar) <36 psi (fúvóka első nyomása <15 psi) Max. bemeneti nyomás 10 bar / 145 psi 10 bar / 145 psi fecskendező...
  • Page 243 Műszaki adatok Súly jet X Basic 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (szállítási és kisülési 1,23 oz (szállítási és kisü- védelemmel 39 g) lési védelemmel 1,38 oz) Tartály 0,6 l 52 g 1.83 oz Többször használható 166 g 5.86 oz tartály 0,6 l Alumínium többször hasz-...
  • Page 244 Hibaelhárítás HIBAELHÁRÍTÁS ZAVAR ELHÁRÍTÁS Nyugtalan szórósugár (csap- A festékfúvóka nincs elég Húzza után a festékfúvókát. Î kodás/köpködés) vagy levegőbu- szorosan meghúzva borékok a festékedényben Sérült/elhasználódott festékfúvó- Cserélje ki a festékfúvóka Î ka-tömítés tömítését. Levegőbuborékok a festéke- A légfúvóka kilazult A légfúvókát kézi erővel Î dényben becsavarjuk. A légfúvóka és a festékfúvóka Tisztítsa meg a levegőkört, Î...
  • Page 245 Hibaelhárítás ZAVAR ELHÁRÍTÁS A festékcsatornán keresztül Húzza meg, tisztítsa meg Î porlasztott levegő kerül a gravi- vagy cserélje ki az alkatré- tációs adagolású tartályba. A szeket. festékfúvókát nem húzták meg elég szorosan. A légfúvókát nem csavarozták fel teljesen, a levegőkör eltömődött, az illesztés hibás, vagy a fúvókabetét sérült. Túl kicsi, ferde, egyoldalú vagy A légfúvóka furataira festék Tisztítsa meg a légfúvókát. Î osztott szóráskép rakódott A festékfúvóka csúcsa (festékfú- Ellenőrizze a festékfúvó- Î...
  • Page 246 Hibaelhárítás ZAVAR ELHÁRÍTÁS Korrózió a légfúvóka menetén, • A tisztítószer (vizes) túl sokáig Cserélje a pisztolytestet. Î az anyagcsatornán (festékedény a pisztolyban/pisztolyon csatlakozó) vagy a szórópisztoly marad testén • Nem megfelelő tisztítószer Szórandó közeg szivárog ki a A festéktű-tömítés meghibáso- Cserélje ki / szerelje be a Î festéktű-tömítés mögött dott vagy nincs festéktűtömítést. A festéktű elszennyeződött vagy Cserélje ki a fúvókaegységet, Î megsérült szükség esetén cserélje ki a festéktűtömítést. A szórópisztoly csöpög a festék- A festéktű csúcsa és a festékfú- Tisztítsa meg a festékfúvókát Î...
  • Page 247 Alkalmazott szimbólumok ALKALMAZOTT SZIMBÓLUMOK Hallható kattanás click Figyelmeztetés halált vagy súlyos sérü- Gépi tisztítás megfelelő mosógéppel SATA multi clean 2 lést okozó veszélyre Robbanásveszélyes légkörben használ- Kézi tisztítás megfelelő eszközökkel ható elektromos berendezések uniós jelölése Tisztítás szöszmentes ruhával és megfe- lelő tisztítószerrel Helyes SATA nagy teljesítményű kenőzsír Helytelen Hatszögletű kulcs Ellenőrzés Torx csavarhúzó Komponensek leállása Pótalkatrész Dupla koppintás Új komponens...
  • Page 248 Alkalmazott szimbólumok SATA-Multi-Tool Védőcipő (antisztatikus) Hatszögletű kulcs Hallásvédelem Hatszögletű kulcs Lásd az A. részt: Üzemeltetési utasítás Hatszögletű kulcs gömbfejjel Lásd a B. részt: Üzemeltetési utasítás Hatszögletű kulcs Lásd az alkatrész kezelési útmutatóját Lásd a Tisztítás és karbantartás című Légzésvédelem fejezetet Szemvédelem Védőkesztyű Védőruházat...
  • Page 249 EU megfelelőségi nyilatkozat EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKO- A jelenleg érvényes megfelelőségi nyilatkozatot itt érheti el: www.sata.com/downloads...
  • Page 251 [IT] Istruzione d'uso | italiano CONTENUTO Pulizia ............. 257 Manutenzione .........258 Introduzione..........250 Smaltimento ..........259 A proposito di queste informazioni per Servizio ...........259 l’utente ............250 Funzionamento e comando Documenti di riferimento ....... 250 (parte B) ...........260 Sicurezza ..........251 Dati tecnici ..........261 Impiego secondo le disposzioni ....
  • Page 252 Introduzione Documenti di riferimento INTRODUZIONE • Istruzioni di montaggio (parte B) A proposito di queste informazioni per l’utente Tutte le informazioni per l'utente fornite sono parte integrante del prodotto: Leggere attentamente tutte le informazioni per Î l'utente prima di mettere in funzione e utilizzare il prodotto.
  • Page 253 Sicurezza Uso scorretto ragionevolmente preve- SICUREZZA dibile • La pistola di verniciatura non è stato progettato per essere utilizzato dai bambini e deve essere Impiego secondo le disposzioni tenuto fuori dalla loro portata. La pistola di verniciatura è destinata all'applica- •...
  • Page 254 Sicurezza • Non utilizzare la pistola di verniciatura se la ciatura! Alla fine della giornata lavorativa, riporli propria capacità di reazione è compromessa, negli appositi magazzini. ad es. sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Prima di ogni utilizzo, verificare che la pistola Î...
  • Page 255 Pulire i fori solo con spazzole per la pulizia Î gravi o addirittura di morte. SATA o aghi per la pulizia degli ugelli SATA. Non portare la pistola a spruzzo in ambienti a Utilizzo di altri attrezzi possa portare a danni e Î...
  • Page 256 Sicurezza Assicurare sempre la messa a terra durante Assicurare una ventilazione sufficiente. Î Î l'uso, la manutenzione e la pulizia in un'atmo- Impostare la pressione di nebulizzazione Î sfera potenzialmente esplosiva. appropriata. Rispettare l'etichettatura ATEX/IECEx: Assicurare una distanza sufficiente tra la pistola Î...
  • Page 257 Volume di fornitura e elenco dei pezzi di ricambio Indossare una protezione acustica adeguata. Î VOLUME DI FORNITURA E ELEN- CO DEI PEZZI DI RICAMBIO Pericolo di lesioni per bordi affilati La filettatura di collegamento del materiale della pistola di verniciatura è affilata e può causare tagli Dopo il disimballo, controllare che la fornitura Î...
  • Page 258 10 bar. Presupposti: • Collegamento all'aria compressa filettatura esterna da 1/4" o nipplo di collegamento SATA adeguato • Portata minima di aria compressa (consumo d'aria) e pressione (pressione di ingresso della pistola consigliata), vedi Dati tecnici •...
  • Page 259 Pulizia • Messa a terra di tutti i componenti PULIZIA Regolare la pressione all'entrata della pistola AVVERTENZA Se non si raggiunge la pressione di ingresso Î Rischio di lesioni gravi da aria com- richiesta della pistola, aumentare la pressione pressa. sulla rete dell'aria compressa (una pressione troppo alta porta a forze di scatto elevate e può...
  • Page 260 Manutenzione MANUTENZIONE ATTENZIONE Danni alla pistola di verniciatura a causa di residui di detergente e AVVERTENZA vernice nel condotto dell'aria. Rischio di lesioni gravi da aria com- Quando la pistola di verniciatura è pressa. immersa nel detergente, il detergente e gli eventuali residui di vernice entrano Î...
  • Page 261 Smaltire la pistola di verniciatura, completamente Accessori, parti di ricambio e assistenza tecnica vuota, come materiale riciclabile. Per evitare danni sono disponibili presso il proprio rivenditore SATA. all'ambiente, smaltire i residui della sostanza da spruzzo separatamente dalla pistola in modo...
  • Page 262 Funzionamento e comando (parte B) FUNZIONAMENTO E COMANDO (PARTE B) Fare riferimento all’istruzione d’uso (parte B) Î...
  • Page 263 Dati tecnici DATI TECNICI HVLP Pressione Operating range (campo 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi all'entrata della d'impiego) pistola "Compliant" >2,0 bar (pressione ugelli interna >0,7 bar) >29 psi (pressione ugelli interna >10 psi) HVLP max.
  • Page 264 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (con protezione da 1.23 oz (with transport...
  • Page 265 Gestione dei guasti GESTIONE DEI GUASTI INCONVENIENTI TECNICI CAUSA RIMEDIO Ventaglio intermittente o bolle Ugello del colore non è avvitato Serrare l'ugello di colore. Î d'aria nella tazza a gravità con forza Guarnizione dell'ugello del colore Sostituire la guarnizione Î danneggiata/usurata dell'ugello del colore.
  • Page 266 Gestione dei guasti INCONVENIENTI TECNICI CAUSA RIMEDIO L'aria di nebulizzazione entra Serrare, pulire o sostituire i Î nel serbatoio attraverso il canale componenti. della vernice. Ugello di colore non sufficientemente serrato. Cappello dell'aria non completa- mente avvitato, circuito dell'aria intasato, sede difettosa o set di ugelli danneggiato.
  • Page 267 Gestione dei guasti INCONVENIENTI TECNICI CAUSA RIMEDIO La pistola non chiude il La sede del pistone dell'aria è Pulire la sede del pistone Î passaggio dell'aria sporca o il pistone dell'aria è dell'aria e/o sostituire il usurato pistone dell'aria, la guarni- zione del pistone dell'aria.
  • Page 268 Pulizia manuale con strumenti idonei elettriche destinate all'uso in atmosfere esplosive Pulire con un panno privo di lanugine e un detergente adatto Corretto Grasso ad elevate prestazioni SATA Sbagliato Chiave esagonale Verificare Cacciavite torx Mantenere/fissare il componente Pezzo di ricambio...
  • Page 269 Simboli utilizzati SATA multitool Scarpe di sicurezza (antistatiche) Chiave esagonale Protezione dell’udito Fare riferimento alla parte A: Istruzione Chiave esagonale d'uso Fare riferimento alla parte B: Istruzione Chiave a brugola con testa sferica d'uso Vedi le istruzioni per l'uso del compo-...
  • Page 270 Dichiarazione di conformità CE DICHIARAZIONE DI CONFORMI- TÀ CE Per la dichiarazione di conformità aggiornata: www.sata.com/downloads...
  • Page 271 [LT] Naudojimo instrukcija | lietuviškai TURINYS Techninė priežiūra ......... 278 Utilizavimas ..........278 Įvadas ............270 Klientų aptarnavimo tarnyba ....279 Apie šią naudotojui skirtą informaciją ... 270 Eksploatavimas ir valdymas Papildomi dokumentai ........270 (B dalis) ........... 279 Sauga ............270 Techniniai duomenys ......280 Naudojimo paskirtis ........
  • Page 272 Įvadas ĮVADAS SAUGA Apie šią naudotojui skirtą informaciją Naudojimo paskirtis Visi pridėti informaciniai dokumentai yra sudėtinė Dažymo pistoletas skirtas dažais ir lakais bei gaminio dalis: kitomis tinkamomis, takiomis terpėmis (purš- kiamomis terpėmis) tam tinkamiems objektams prieš pradėdami eksploatuoti ir naudoti gaminį Î...
  • Page 273 Sauga Numatomas netinkamas naudojimas Bendrieji saugos nurodymai • Dažymo pistoletas nėra skirtas vaikams, todėl Naudodami, valydami ir prižiūrėdami dažymo Î turi būti laikomas vaikams nepasiekiamoje pistoletą dėvėkite tinkamas apsaugos prie- vietoje. mones: • Dažymo pistoleto negalima modifikuoti ir keisti. • kvėpavimo takų...
  • Page 274 10 bar. Įsitikinkite, kad naudojant šį prietaisą atsira- kanalus. Î dusios vibracijos nesukelia jokių pažeidimų Angas valykite tik SATA valymo šepečiais ar Î periferiniams prietaisams. SATA purkštukų valymo adatomis. Naudojant Naudodami visada užtikrinkite dažymo pistoleto kitus įrankius, galimi pažeidimai ir įtaka purš-...
  • Page 275 Sauga Kitos rizikos Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Sunkių sužalojimų pavojus sprogimo atveju Susižeidimo dėl nuodingų prie- Neteisingai naudojant dažymo pistoletą galima monių ir medžiagų pavojus prarasti apsaugą nuo sprogimo. Tokiu atveju yra Įkvėpus medžiagos, kuria dirbama (pvz., lako, galimi sprogimai su sunkių...
  • Page 276 Sauga Neapdorokite medžiagų, kurių temperatūra >43 Jei buvo įpurkšta skysčio, nedelsdami kreip- Î Î °C. kitės į gydytoją. Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius. Î Susižeidimo pavojus dėl triukšmo Naudojant dažymo pistoletą, gali būti viršytas 85 dB(A) garso slėgio lygis. Dėvėkite tinkamas klausos apsaugos prie- Î...
  • Page 277 Tiekiamas komplektas ir atsarginių dalių sąrašas TIEKIAMAS KOMPLEKTAS IR AT- TRANSPORTAVIMAS IR SANDĖ- SARGINIŲ DALIŲ SĄRAŠAS LIAVIMAS Išpakavę pristatytą gaminį patikrinkite, ar nėra Dažų pistoletą laikykite sausoje, švarioje ir nuo Î pažeidimų ir ar yra visos dalys. Dėl trūkstamų šalčio apsaugotoje vietoje. dalių...
  • Page 278 Laikykitės purškimo atstumo, žr. techninių sąnaudas) ir slėgį (rekomenduojamą pistoleto Î duomenų skyrių. įvesties slėgį) žr. techninių duomenų skiltyje • Švarus suslėgtasis oras, pvz., per SATA filtrą • Suslėgtojo oro žarna su bent 9 mm vidiniu skersmeniu • Visų komponentų įžeminimas...
  • Page 279 Valymas VALYMAS DĖMESIO Dažų pistoleto pažeidimai dėl valymo priemonės ir dažų likučių ĮSPĖJIMAS oro kanale. Sunkių sužalojimų pavojus dėl Įmerkus dažų pistoletą į valymo prie- suslėgtojo oro. monę, į oro kanalą patenka valymo Î Saugokite, kad dažymo pistoletas medžiaga arba, jei taikoma, dažų nepatektų...
  • Page 280 Techninė priežiūra TECHNINĖ PRIEŽIŪRA UTILIZAVIMAS Visiškai ištuštintą dažų pistoletą šalinkite kaip ĮSPĖJIMAS darbinę medžiagą. Siekdami nepadaryti žalos aplinkai, purškimo terpės likučius šalinkite atskirai Sunkių sužalojimų pavojus dėl nuo dažų pistoleto, laikydamiesi reikalavimų. suslėgtojo oro. Atkreipkite dėmesį į vietos reikalavimus. Î Saugokite, kad dažymo pistoletas nepatektų...
  • Page 281 Klientų aptarnavimo tarnyba KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNY- EKSPLOATAVIMAS IR VALDY- (B DALIS) Priedų, atsarginių dalių ir techninės pagalbos gausite iš savo SATA prekybininko. Žr. naudojimo instrukciją (B dalis) Î...
  • Page 282 Techniniai duomenys TECHNINIAI DUOMENYS HVLP Įeigos į pistoletą Operating range (naudo- 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi slėgis jimo diapazonas) "Compliant" >2,0 bar (purkštuko vidinis slėgis >0,7 bar) >29 psi (purkštuko vidinis slėgis >10 psi) HVLP...
  • Page 283 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (su transportavimo ir 1.23 oz (with transport...
  • Page 284 Trikčių šalinimas TRIKČIŲ ŠALINIMAS GEDIMAS PRIEŽASTIS PRIEMONĖ Netolygi purškiama srovė nepakankamai tvirtai priveržtas Paveržkite dažų purkštuką. Î (plevena / „iššauna“) arba oro dažų purkštukas pūslelės inde dažams Sugadintas / nusidėvėjęs dažų Pakeiskite dažų purkštuvo Î purkštuvo sandariklis sandariklį. Oro pūslelės inde dažams Atsilaisvino oro purkštukas Rankomis priveržkite oro Î...
  • Page 285 Trikčių šalinimas GEDIMAS PRIEŽASTIS PRIEMONĖ Purškiamas oras per dažų Dalis priveržkite, nuvalykite Î kanalą patenka į dažų bakelį. arba pakeiskite. Dažų purkštukas nepakankamai priveržtas. Dažų purkštukas įsuktas ne iki galo, oro tarpas užsikimšo, sugedo lizdas arba pažeistas purkštukų komplektas. Srovė per maža, įstriža, vien- Oro purkštuko kiaurymės Išvalykite oro purkštuvą.
  • Page 286 Trikčių šalinimas GEDIMAS PRIEŽASTIS PRIEMONĖ Oro purkštuko sriegio, • Valymo skystis (vandeninis) Nurodykite pakeisti pistoleto Î medžiagos kanalo (indo jungties) per ilgai užsilaiko pistolete / korpusą. arba dažymo pistoleto korpuso ant jo korozija • Netinkama valymo medžiaga Purškiama terpė veržiasi iš už Pažeistas dažų...
  • Page 287 Elektros įrangos, skirtos naudoti spro- Rankinis plovimas tinkamu įrankiu gioje aplinkoje, ES ženklas Valymas bepūke šluoste ir tinkamu Tinkama valikliu SATA tepalas sudėtingoms eksploata- Netinkama vimo sąlygoms Šešiabriaunis raktas Tikrinti Torx atsuktuvas Prilaikykite / užfiksuokite komponentus Atsarginės dalys...
  • Page 288 Naudojami simboliai SATA-Multi-Tool Apsauginiai batai (antistatiniai) Šešiabriaunis raktas klausos apsaugos priemones Šešiabriaunis raktas Žr. A dalį: Naudojimo instrukcija Šešiabriaunis raktas su rutuline galvute Žr. B dalį: Naudojimo instrukcija Žr. prietaiso komponentų naudojimo Šešiabriaunis raktas instrukciją Kvėpavimo takų apsauga Žr. skyrių „Valymas ir techninė priežiūra“...
  • Page 289 ES atitikties deklaracija ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Galiojančią atitikties deklaraciją rasite: www.sata.com/downloads...
  • Page 291 [LV] Lietošanas instrukcija | latviski SATURS Krāsošana .............296 Tīrīšana ..........297 Ievads ............290 Tehniskā apkope ........298 Par šo informāciju lietotājam ......290 Utilizācija ..........298 Citi spēkā esošie dokumenti ......290 Klientu apkalpošanas centrs ....299 Drošība ............290 Ekspluatācija un lietošana Paredzētais pielietojums ......290 (B daļa) ............299 Paredzamie neatbilstošas izmantošanas veidi ...............
  • Page 292 Ievads IEVADS DROŠĪBA Par šo informāciju lietotājam Paredzētais pielietojums Visa komplektācijā ietvertā informācija lietotājam ir Krāsu pulverizators ir paredzēts krāsu un laku, kā izstrādājuma sastāvdaļa: arī citu piemērotu šķidrumu (izsmidzināmu šķid- rumu) uzklāšanai ar saspiestu gaisu uz piemēro- Pirms izstrādājuma lietošanas uzsākšanas un Î...
  • Page 293 Drošība Paredzamie neatbilstošas izmantoša- Vispārīgie drošības norādījumi nas veidi Krāsu pulverizatora izmantošanas, tīrīšanas un Î apkopes laikā izmantojiet piemērotus individu- • Krāsu pulverizators nav paredzēts tam, lai ar to ālās aizsardzības līdzekļus: strādātu bērni, un tas nedrīkst atrasties vietā, • elpošanas un acu aizsarglīdzekļus kur tam var piekļūt bērni.
  • Page 294 šanas līdzeklī. Tīrīšanas līdzeklis nedrīkst Î radušās vibrācijas nerada traucējumus perifē- nonākt gaisa kanālos. rajām ierīcēm. Atveres tīriet tikai ar SATA tīrīšanas birstēm vai Î Izmantošanas laikā vienmēr nodrošiniet krāsu SATA sprauslu tīrīšanas adatām. Citu instru- Î pulverizatora un apsmidzināmā objekta zemē- mentu izmantošana var izraisīt bojājumus vai...
  • Page 295 Drošība Vienmēr nodrošiniet komponentu zemējumu. Klase I, zona 0, AEx ia IIB T4 Ga Î +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Atlikušie riski Kanāda: klase I, iedaļa 1, grupas C un D T4 Ex ia IIB T4 Ga Smagu savainojumu risks eksplozijas gadījumā +10 °C ≤...
  • Page 296 Drošība Izsmidzināmo līdzekli utilizējiet pareizā veidā. Šķidrumi ar spiedienu rada risku, ka Î var notikt iespiešanās zem ādas Traumu gūšanas risks karstu virsmu dēļ Ja krāsu pulverizators tiek vērsts pret neaizsargātu Karstu materiālu apstrāde (>43 °C/109,4 °F) var ķermeņa daļu un tiek nospiesta palaišanas mēlīte, izraisīt apdegumus.
  • Page 297 Piegādes komplektācija un rezerves daļu saraksts PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA UN TRANSPORTĒŠANA UN GLABĀ- REZERVES DAĻU SARAKSTS ŠANA Pēc ierīces izpakošanas pārbaudiet, vai tai Glabājiet krāsu pulverizatoru sausā, tīrā vietā, kas Î nav bojājumu un vai ir pilna komplektācija. Par pasargāta no sala. konstatētajiem trūkumiem nekavējoties ziņojiet ražotājam.
  • Page 298 šķidruma un darba patēriņš) un spiediens (ieteicamais pulveriza- ātruma. tora ieejas spiediens); skatiet nodaļu Tehniskie parametri • Tīrs saspiestais gaiss, piem., izmantojot SATA Krāsošana filtru • Saspiestā gaisa šļūtene ar vismaz 9 mm iekšējo Ievērojiet izsmidzināšanas attālumu, skatiet Î...
  • Page 299 Tīrīšana TĪRĪŠANA UZMANĪBU Krāsu pulverizatora bojājumi tīrīšanas līdzekļa un lakas/krāsas BRĪDINĀJUMS atlikumu dēļ gaisa kanālā. Saspiestā gaisa izraisīts smagu Ja krāsu pulverizators tiek iemērkts savainojumu risks. tīrīšanas līdzeklī, tīrīšanas līdzeklis Î Neienest krāsu pulverizatoru 0. un, iespējams, krāsas/lakas paliekas sprādzienbīstamas zonas sprā- iekļūst gaisa kanālā...
  • Page 300 Tehniskā apkope TEHNISKĀ APKOPE UTILIZĀCIJA Pilnībā iztukšotu krāsu pulverizatoru utilizējiet kā BRĪDINĀJUMS vērtīgu materiālu. Lai izvairītos no apkārtējās vides piesārņošanas, no izsmidzināmā materiāla atliku- Saspiestā gaisa izraisīts smagu miem atbrīvojieties pareizā veidā šķirti no krāsu savainojumu risks. pulverizatora. Ievērojiet vietējos noteikumus. Î...
  • Page 301 Klientu apkalpošanas centrs KLIENTU APKALPOŠANAS EKSPLUATĀCIJA UN LIETOŠANA CENTRS (B DAĻA) Piederumi, rezerves detaļas un tehniskais atbalsts Skatiet lietošanas instrukciju (B daļu) Î pieejams pie jūsu SATA tirgotāja.
  • Page 302 Tehniskie parametri TEHNISKIE PARAMETRI HVLP Pulverizatora Darbības diapazons 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi ieejas spiediens (lietošanas diapazons) "Compliant" >2,0 bar (sprauslas iekšē- jais spiediens >0,7 bar) >29 psi (sprauslas iekšējais spiediens >10 psi) HVLP maks.
  • Page 303 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (ar transportēšanas 1,23 oz (ar transportēšanas...
  • Page 304 Kļūmju novēršana KĻŪMJU NOVĒRŠANA TRAUCĒJUMS CĒLONIS NOVĒRŠANA Nevienmērīga smidzināšanas Krāsu sprausla nav pietiekami Vēlreiz pievilkt krāsas Î strūkla (plandās/spļaudās) vai cieši pievilkta sprauslu. padeves tvertnē ir gaisa pūslīši Bojāts/nodilis krāsu sprauslas Nomainiet krāsu sprauslas Î blīvējums blīvējumu. Gaisa pūslīši padeves tvertnē Vaļīga gaisa sprausla Ar roku cieši pievilkt gaisa Î...
  • Page 305 Kļūmju novēršana TRAUCĒJUMS CĒLONIS NOVĒRŠANA Izsmidzināšanas gaiss pa krāsu Detaļas pievilkt, tīrīt vai Î kanālu nonāk krāsu tvertnē. nomainīt. Krāsas sprausla nav pietiekami pievilkta. Gaisa sprausla nav pilnībā uzskrūvēta, gaisa kontūrs nosprostots, bojāta sēža vai sprauslas ieliktnis. Pārāk mazs, slīps, vienpusējs vai Gaisa sprauslas atveres Gaisa sprauslas tīrīšana.
  • Page 306 Kļūmju novēršana TRAUCĒJUMS CĒLONIS NOVĒRŠANA Gaisa sprauslas vītnes materiāla • Pulverizatorā/uz pulverizatora Lieciet nomainīt pulverizatora Î kanāla (tvertnes pieslēguma) pārāk ilgi palicis tīrīšanas korpusu. vai krāsu pulverizatora korpusa līdzeklis (ūdeņains) korozija • Nepiemērots tīrīšanas līdzeklis Gar krāsu adatas blīvējumu Bojāts krāsu adatas blīvējums Nomainiet/uzstādiet krāsas Î...
  • Page 307 ES marķējums elektriskajiem ekspluatā- cijas līdzekļiem izmantošanai sprādzien- Manuāla tīrīšana ar piemērotu darbarīku bīstamā atmosfērā Tīrīšana ar bezplūksnu drānu un piemē- Pareizi rotu tīrīšanas līdzekli Nepareizi SATA augstas veiktspējas smērviela Pārbaudiet Sešstūra atslēga Apturiet/fiksējiet komponentus Torx skrūvgriezis Pieskarieties divreiz Rezerves detaļa...
  • Page 308 Izmantotie simboli Jauns komponents aizsargapģērbu SATA universālais darbarīks Aizsargapavi (antistatiski) Sešstūra atslēga dzirdes aizsarglīdzekļus Sešstūra atslēga Skatiet A daļu: Lietošanas instrukcija Sešstūra stieņatslēga ar lodveida galvu Skatiet B daļu: Lietošanas instrukcija Skatiet ierīces komponentu lietošanas Sešstūra atslēga instrukcijas Elpceļu aizsarglīdzeklis Skatiet nodaļu Tīrīšana un apkope...
  • Page 309 ES atbilstības deklarācija ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Pašreiz spēkā esošā atbilstības deklarācija ir pieejama vietnē: www.sata.com/downloads...
  • Page 311 [NL] Gebruikershandleiding | nederlandse INHOUD Afvalverwerking ........318 Klantenservice ........319 Inleiding ..........310 Bediening en gebruik Over deze gebruikersinformatie ....310 (dee B) ............. 319 Toepasselijke documenten ......310 Technische gegevens ......320 Veiligheid ..........310 Probleemoplossing ........ 322 Gebruik waarvoor het apparaat bestemd is .
  • Page 312 Inleiding INLEIDING VEILIGHEID Over deze gebruikersinformatie Gebruik waarvoor het apparaat be- stemd is Alle meegeleverde gebruikersinformatie maakt deel uit van het product: Het lakpistool is ontworpen voor het aanbrengen van verf en vernis en andere geschikte, stroom- Lees alle gebruikersinformatie zorgvuldig Î...
  • Page 313 Veiligheid Voorzienbaar misbruik Algemene veiligheidsinstructies • Het lakpistool is niet bedoeld voor gebruik door Draag geschikte persoonlijke beschermings- Î kinderen en moet buiten het bereik van kinderen middelen tijdens het gebruik, schoonmaken en worden gehouden. onderhouden van het lakpistool: • Ombouwen en wijzigingen aan het lakpistool zijn •...
  • Page 314 Het reinigingsmiddel mag niet in Î nereerd door het gebruik van het apparaat geen de luchtkanalen komen. schade veroorzaken aan randapparatuur. Maak gaten alleen schoon met SATA-reini- Î Zorg er altijd voor dat het lakpistool en het gingsborstels of SATA-sproeierreinigings- Î...
  • Page 315 Veiligheid Geen ultrasone reinigingssystemen gebruiken Neem de ATEX/IECEx-markering in acht: Î Î om beschadigingen van sproeiers en opper- vlakken te voorkomen. II 2G Ex h IIB T4 Gb Zorg voor voortdurende aarding van de onder- Î Etikettering voor Noord-Amerika Î delen.
  • Page 316 Veiligheid Zorg voor voldoende afstand tussen het lakpis- Letselgevaar door scherpe randen Î tool en het werkstuk (afstand is afhankelijk van De schroefdraad van de materiaalaansluiting van het coatingmateriaal). het lakpistool is scherp en kan snijwonden veroor- zaken wanneer u eraan werkt (bijv. . montage, Risico op letsel door onverwach- demontage, onderhoud, reiniging).
  • Page 317 Leveringsomvang en onderdelenlijst LEVERINGSOMVANG EN ON- TRANSPORT EN OPSLAG DERDELENLIJST Bewaar het lakpistool op een droge, schone en vorstvrije plaats. Controleer de levering na het uitpakken op Î schade en volledigheid. Meld defecten onmid- dellijk aan de verkoper. Zie de bedieningshandleiding (deel B) Î...
  • Page 318 Neem de sproeiafstand in acht, zie hoofdstuk en druk (aanbevolen ingangsdruk pistool), zie Î Technische gegevens. Technische gegevens • Schone perslucht, bijvoorbeeld door SATA-fil- ters • Persluchtslang met een minimale binnendia- meter van 9 mm • Aarding van alle onderdelen...
  • Page 319 Reiniging REINIGING LET OP Schade aan het lakpistool door rei- nigingsmiddel en verfresten in het WAARSCHUWING luchtkanaal. Ernstig risico op letsel door pers- Wanneer het lakpistool in het reini- lucht. gingsmiddel wordt ondergedom- Î Lakpistool niet in explosieve atmo- peld, komen het reinigingsmiddel en sferen van ex-zone 0 brengen.
  • Page 320 Onderhoud ONDERHOUD AFVALVERWERKING Werp een volledig leeg lakpistool weg als recy- WAARSCHUWING clebaar materiaal. Om schade aan het milieu te voorkomen, moeten resten van het sproeimedium Ernstig risico op letsel door pers- gescheiden van het lakpistool worden afgevoerd. lucht. Neem de lokale voorschriften in acht. Î...
  • Page 321 Klantenservice KLANTENSERVICE BEDIENING EN GEBRUIK (DEE B) Accessoires, reserveonderdelen en technische ondersteuning zijn verkrijgbaar bij uw SATA-dealer. Zie de bedieningshandleiding (deel B) Î...
  • Page 322 Technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS HVLP Pistoolingangs- Operating range 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi druk (werkingsbereik) Compliant >2,0 bar (interne sproeierdruk >0,7 bar) >29 psi (interne sproeierdruk >10 psi) HVLP max.
  • Page 323 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (met bescherming 1.23 oz (with transport...
  • Page 324 Probleemoplossing PROBLEEMOPLOSSING STORING OORZAAK REMEDIE Trillende sproeistraal (golven/ Kleursproeier niet stevig genoeg Verfkop vastdraaien. Î spuiten) of luchtbellen in de aangedraaid bovenbeker Beschadigde/slijtage afdichting Afdichting verfsproeier Î verfsproeier vervangen. Luchtbellen in de bovenbeker Luchtsproeier los Luchtsproeier met de hand Î vastschroeven.
  • Page 325 Probleemoplossing STORING OORZAAK REMEDIE Verstuivingslucht stroomt via Onderdelen vastdraaien, Î het verfkanaal in de vloei- reinigen of vervangen. beker. Verfkop onvoldoende vastgedraaid. Luchtkop er niet volledig opgeschroefd, luchtkring verstopt, zitting defect of sproeie- rinzet beschadigd. Sproeipatroon te klein, schuin, Boringen van de luchtsproeier Luchtsproeier reinigen.
  • Page 326 Probleemoplossing STORING OORZAAK REMEDIE Corrosie op schroefdraad • Reinigingsmiddel (waterig) Laat de behuizing van het Î luchtsproeier, materiaalkanaal blijft te lang in/op het pistool pistool vervangen. (beker-aansluiting) of lakpistool- • Ongeschikte reinigingsmid- behuizing delen Sproeimiddel komt achter de Afdichting kleurennaald defect of Verfnaaldafdichting Î...
  • Page 327 2 wasmachine EU-merkteken voor elektrische appara- tuur voor gebruik in explosieve atmo- Handmatige reiniging met geschikt sferen werktuig Reinigen met een pluisvrije doek en Correct geschikt reinigingsmiddel Fout SATA-hoogwaardig vet Controleren Zeskantsleutel Onderdelen vastzetten/bevestigen Torx-schroevendraaier Tweemaal tippen Vervangingsonderdeel...
  • Page 328 Gebruikte symbolen Nieuwe componenten Veiligheidskleding SATA-Multi-Tool Veiligheidsschoenen (antistatisch) Zeskantsleutel Gehoorbescherming Zeskantsleutel Zie deel A: Gebruikershandleiding Zeskantsleutel met kogelkop Zie deel B: Gebruikershandleiding Zie Bedieningshandleiding van appa- Zeskantsleutel raatonderdelen Adembescherming Zie hoofdstuk Reiniging en Onderhoud Oogbescherming Veiligheidshandschoenen...
  • Page 329 EU Conformiteitsverklaring EU CONFORMITEITSVERKLA- RING Zie voor de geldige conformiteitsverklaring: www.sata.com/downloads...
  • Page 331 [NO] Bruksveiledning | norsk INNHOLD Deponering ..........338 Kundeservice..........338 Innledning ..........330 Drift og betjening Om denne brukerinformasjonen ....330 (del B) ............339 Gjeldende dokumenter .........330 Tekniske data .........340 Sikkerhet ..........330 Feilsøking ..........342 Rett bruk ............330 Anvendte symboler ........345 Forutsigbar feilbruk ........330 Generelle sikkerhetsanvisninger ....
  • Page 332 Innledning INNLEDNING SIKKERHET Om denne brukerinformasjonen Rett bruk All oppgitt brukerinformasjon er en del av Sprøytepistolen er ment til påføring av maling og produktet: lakk samt andre, egnede, flytende medier (sprøy- temedier) på passende objekter, med bruk av Les all brukerinformasjon nøye før idriftsettelse Î...
  • Page 333 Sikkerhet • Lakkeringspistolen må ikke rettes mot levende Lokale sikkerhetsforskrifter, forskrifter for fore- Î vesener. byggelse av ulykker og miljøvernforskrifter må • Ikke ta med lakkeringspistolen inn i eksplosjons- overholdes. farlige områder i Ex-sone 0. Sikkerhetsinstruksjoner for montering • Ikke bruk løsemidler eller rengjøringsmidler basert på...
  • Page 334 Ved bruk av en vaskemaskin, skal kun vaske- Î Ikke bruk ultralydvaskere for å unngå skader på Î maskiner som er anbefalt av SATA brukes. dyser og overflater. Koble sprøytepistolen fra trykkluftnettet før du Î Sørg alltid for at komponentene er jordet.
  • Page 335 Sikkerhet Vær oppmerksom på ATEX/IECEx-merking: Fare for skade fra uventet trykkluftutblås- Î ning og/eller sprut av sprøytemedium Tøm sprøytepistol og malingsbeholder helt. Î II 2G Ex h IIB T4 Gb Kast sprøytemediet på riktig måte. Î Kjennetegn for Nord-Amerika: Î USA: Fare for personskader på...
  • Page 336 Leveringsomfang og liste over reservedeler Bruk passende vernehansker. Î LEVERINGSOMFANG OG LISTE OVER RESERVEDELER Fare for inntrengning av væsker under trykk Hvis sprøytepistolen er rettet mot en kropp uten beskyttelse og avtrekkervernet trekkes inn, er det Kontroller leveringen for skader og fullsten- Î...
  • Page 337 Trykklufttilkobling ¼" utvendige gjenger eller passende SATA-tilkoblingsnippel • Sikre minimal trykkluftstrøm (luftforbruk) og trykk (anbefalt inngangstrykk), se Tekniske data • Ren trykkluft, f.eks. ved bruk av SATA filter • Trykkluftslange med minst 9 mm innvendig diameter • Jording av alle komponenter...
  • Page 338 Rengjøring Still inn det inngående trykket på pisto- RENGJØRING Dersom det er vanskelig å komme opp i riktig Î ADVARSEL inngangstrykk, må trykket økes i trykkluftsys- temet (for høyt trykk gir for høy avtrekkskraft og Fare for alvorlig skade på grunn av kan forårsake feil i maleresultatet).
  • Page 339 Vedlikehold VEDLIKEHOLD ADVARSEL Skader på malingspistolen på grunn av rengjøringsmiddel og malings- ADVARSEL rester i luftkanalen. Fare for alvorlig skade på grunn av Når sprøytepistolen er nedsenket i trykkluft. rengjøringsmidler, kommer rengjørings- midler og eventuelt malingsrester inn i Î Ikke ta med lakkeringspistolen luftkanalen og fester seg der.
  • Page 340 KUNDESERVICE Kast en helt tom sprøytepistol som et resirkulerbart Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos materiale. For å unngå skade på miljøet, kast even- din SATA-forhandler. tuelt gjenværende sprøytemedium på riktig måte atskilt fra sprøytepistolen. Følg lokale forskrifter.
  • Page 341 Drift og betjening (del B) DRIFT OG BETJENING (DEL B) Se bruksanvisning (del B) Î...
  • Page 342 Tekniske data TEKNISKE DATA HVLP Pistol-inngang- Operating range (drifts- 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi strykk område) "Compliant" > 2,0 bar (innvendig- dysetrykk > 0,7 bar) > 29 psi (innvendig- dysetrykk >...
  • Page 343 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (med transport- og 1.23 oz (with transport...
  • Page 344 Feilsøking FEILSØKING FEIL ÅRSAK LØSNING Ujevn sprøytestråle (spru- Malingdysen er ikke skrudd godt Stram fargedysen. Î ting/spytting) eller luftbobler i nok til malingsbeholderen Skadet/slitt malingsdysepakning Bytt malingsdysepakningen. Î Luftbobler i malingbeholderen Luftdysen er løs Trekk til luftdysen for hånd. Î Mellomrommet mellom luftdysen Rengjør luftkretsen, se Î...
  • Page 345 Feilsøking FEIL ÅRSAK LØSNING Sprøytebildet for lite, skrått, Hullene i luftdysen er tilstoppet Rengjør luftdysen. Î ensidig eller spaltet med maling Dysespissen (-tappen) er skadet Kontroller fargedysespissen Î for skader bytt dysesettet ev. Stråleformreguleringen kan ikke Reguleringsventil tilsmusset Demonter rund-/bredstrålere- Î...
  • Page 346 Feilsøking FEIL ÅRSAK LØSNING Sprøytepistolen drypper ved Det har kommet noe inn mellom Rengjør fargedysen og farge- Î dysespissen (dysetappen) nålespissen og dysen nålen. Dysesettet er skadet Erstatte dysesettet. Î Fargenåltetning tilsmusset Rengjør eller bytt fargenål- Î tetning.
  • Page 347 Anvendte symboler ANVENDTE SYMBOLER Hørbart klikk click Maskinrengjøring med tilsvarende Advarsel! mot farer som kan innebære SATA multi clean 2 vaskemaskin alvorlige eller livsfarlige skader Manuell rengjøring med passende EU-symbol for elektrisk utstyr for bruk i verktøy eksplosive atmosfærer Rengjør med en lofri klut og passende Riktig rengjøringsmiddel...
  • Page 348 Anvendte symboler SATA-Multi-Tool Vernesko (antistatiske) Sekskantnøkkel Hørselvern Sekskantnøkkel Se del A: Bruksveiledning Unbrakonøkkel med kulehode Se del B: Bruksveiledning Se bruksanvisningen for enhetskompo- Sekskantnøkkel nenten Åndedrettsvern Se kapittel Rengjøring og vedlikehold Øyevern Vernehansker Verneklær...
  • Page 349 EU-samsvarserklæring EU-SAMSVARSERKLÆRING Konformitetserklæringen som for tiden er gyldig, finner du under: www.sata.com/downloads...
  • Page 351 [PL] Instrukcja obsługi | polski ZAWARTOŚĆ Mycie ............357 Konserwacja ..........358 Wstęp ............350 Utylizacja ..........359 O niniejszych informacjach dla użytkownika 350 Serwis............359 Powiązane dokumenty........350 Eksploatacja i obsługa Bezpieczeństwo ........350 (część B) ...........360 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..350 Dane techniczne ........361 Możliwe do przewidzenia nieprawidłowe zastosowanie ..........351 Rozwiązywanie problemów ......363 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeń- Zastosowane symbole ......366 stwa ...............
  • Page 352 Wstęp WSTĘP BEZPIECZEŃSTWO O niniejszych informacjach dla użytkowni- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pistolet lakierniczy jest przeznaczony do nano- szenia farb i lakierów oraz innych przewidzianych Wszystkie dołączone informacje dla użytkownika do tego mediów płynnych (mediów natryskiwa- są integralną częścią produktu: nych) na odpowiednie obiekty, za pomocą sprę- Przed uruchomieniem i użyciem produktu Î żonego powietrza. Każde inne zastosowanie jest przeczytać dokładnie wszystkie informacje dla niezgodne z przeznaczeniem. użytkownika. Pistoletu lakierniczego mogą używać tylko wykwa- Wszystkie informacje dla użytkownika prze- Î lifikowane osoby. Czyszczenie i konserwację mogą kazać każdemu następnemu operatorowi. wykonywać tylko wykwalifikowane osoby. Urządzenia mogą używać tylko specjaliści o odpo- Pistolet lakierniczy został dopuszczony do użytko- wiednich kwalifikacjach w zakresie lakiernictwa, wania/przechowywania w obszarach zagrożonych...
  • Page 353 Bezpieczeństwo Możliwe do przewidzenia nieprawidłowe • Nie używać pistoletu lakierniczego w przypadku obniżenia własnej szybkości reakcji n p. pod zastosowanie wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. • Pistolet lakierniczy nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci i nie może dostać się Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeń- w ich ręce. stwa • Przebudowy i modyfikacje pistoletu lakierni- Podczas używania, czyszczenia i konserwacji czego są niedozwolone. Î pistoletu lakierniczego nosić odpowiednie • Nie kierować pistoletu lakierniczego na istoty środki ochrony osobistej: żywe. • środki ochrony dróg oddechowych i oczu • Nie wprowadzać pistoletu lakierniczego do • rękawice ochronne obszaru zagrożonego wybuchem strefy Ex 0. • odzież ochronna •...
  • Page 354 Przed każdym użyciem sprawdzić, czy pistolet Î konserwacji lakierniczy jest kompletny i nieuszkodzony. Nie W przypadku czyszczenia maszynowego Î używać pistoletu lakierniczego w przypadku stosować jedynie maszyny do czyszczenia uszkodzenia lub braku elementów. zalecane przez SATA. W razie uszkodzenia niezwłocznie wyłączyć Î Przed konserwacją i czyszczeniem pistoletu Î pistolet lakierniczy i odłączyć go od instalacji lakierniczego odłączyć go od instalacji sprężo- sprężonego powietrza. nego powietrza. Stosować jedynie węże pneumatyczne Î Zapewnić regularne szkolenia dla personelu odpornie na rozpuszczalniki, antystatyczne, Î...
  • Page 355 Bezpieczeństwo W przypadku czyszczenia maszynowego dorów halogenowanych. Występujące przy Î przez cały czas mycia doprowadzać do kanału tym reakcje chemiczne mogą mieć przebieg powietrznego czyste sprężone powietrze. wybuchowy. Zapewnić, aby podczas mycia głowica dyszowa Podczas użytkowania, konserwacji i czysz- Î Î była skierowana w dół. czenia w atmosferze zagrożonej wybuchem Pistolet lakierniczy można pozostawić w zawsze zapewnić uziemienie. Î maszynie do czyszczenia tylko na czas trwania Stosować się do oznaczenia ATEX/IECEx: Î procesu mycia. Nie używać ultradźwiękowych urządzeń Î II 2G Ex h IIB T4 Gb czyszczących, aby uniknąć uszkodzenia dysz i Oznakowanie dla Ameryki Północnej: Î powierzchni. USA: Zapewnić uziemienie elementów. Î...
  • Page 356 Bezpieczeństwo ności, ograniczenie zdolności rozrodczych, zmiany Niebezpieczeństwo obrażeń cia- materiału genetycznego lub raka. ła spowodowanych przez hałas Nosić odpowiednie środki ochrony dróg odde- Podczas użytkowania pistoletu lakierniczego może Î chowych. się zdarzyć, że nastąpi przekroczenie poziomu Zapewnić należytą wentylację. hałasu rzędu 85 dB(A). Î Ustawić odpowiednie ciśnienia rozpylania. Î Nosić odpowiednie ochronniki słuchu. Î Zapewnić odpowiednią odległość pomiędzy Î pistoletem lakierniczym a malowanym przed- Ryzyko odniesienia obrażeń wsku- miotem (odległość zależna od nanoszonego tek ostrych krawędzi materiału). Gwint mechanizmu przyłączenia materiału do pistoletu lakierniczego ma ostre krawędzie, co Nieoczekiwany wyciek sprężonego powietrza może doprowadzić do skaleczenia podczas i/lub wyciek natryskiwanego medium mogą wszelkich prac przy nim (n p. montażu, demontażu, stwarzać niebezpieczeństwo wypadku konserwacji, czyszczenia). Całkowicie opróżniać pistolet lakierniczy i Î Nosić odpowiednie rękawice ochronne. Î zbiornik.
  • Page 357 Zakres dostawy i lista części zamiennych Montaż, demontaż, konserwację, czyszczenie Î ZAKRES DOSTAWY I LISTA CZĘŚCI i diagnostykę wykonywać tylko w stanie bez ZAMIENNYCH ciśnienia. W razie iniekcji cieczy natychmiast skorzystać z Î pomocy lekarza. Po rozpakowaniu sprawdzić, czy dostarczony Î towar jest kompletny i nieuszkodzony. Braki niezwłocznie zgłosić sprzedawcy. Zobacz instrukcja obsługi (część B). Î...
  • Page 358 Transport i przechowywanie TRANSPORT I PRZECHOWYWA- URUCHOMIENIE OSTRZEŻENIE Pistolet lakierniczy przechowywać w suchym, czystym miejscu, w dodatniej temperaturze. Niebezpieczeństwo ciężkich obra- żeń ciała na skutek wybuchu. Î Stosować jedynie węże pneuma- tyczne odpornie na rozpuszczalniki, antystatyczne, nieuszkodzone i bez zarzutu pod względem tech- nicznym, o odporności na stałe ciśnienie na poziomie 10 bar. Wymagania: • Złącze pneumatyczne, gwint zewnętrzny 1/4 lub dopasowana złączka SATA • Minimalny strumień objętości sprężonego powietrza (zużycie powietrza) i minimalne ciśnienie (zalecane ciśnienie na wejściu do pistoletu), zobacz Dane techniczne • Czyste sprężone powietrze, np. przez filtr SATA • Wąż pneumatyczny o średnicy wewnętrznej co najmniej 9 mm...
  • Page 359 Mycie • Uziemienie wszystkich elementów MYCIE Ustawianie ciśnienia na wejściu do pisto- letu OSTRZEŻENIE W przypadku nieosiągnięcia wymaganego Î Niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń ciśnienia na wejściu do pistoletu zwiększyć ciała spowodowanych przez sprężone ciśnienie w instalacji sprężonego powietrza powietrze. (zbyt wysokie ciśnienie generuje zbyt duże siły odciągające i może spowodować wady lakier- Î Nie wprowadzać pistoletu lakier- nicze). niczego do obszaru zagrożonego wybuchem strefy Ex 0. Regulacja przepływu materiału Î Przed konserwacją pistoletu lakier- niczego należy odłączyć go od sieci WSKAZÓWKA sprężonego powietrza. Î Demontować i montować części z Przy w pełni otwartej regulacji ilości materiału najwyższą ostrożnością. następuje najmniejsze zużycie dyszy i iglicy farby. Wielkość dyszy należy dobrać w zależ- ności od natryskiwanego materiału i prędkości pracy. Lakierowanie Utrzymywać zalecaną odległość natryskiwania, Î zobacz rozdział Dane techniczne.
  • Page 360 Konserwacja KONSERWACJA UWAGA Uszkodzenia pistoletu lakierniczego spowodowane przez pozostałości OSTRZEŻENIE środka do czyszczenia i lakieru w kanale powietrznym. Niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń ciała spowodowanych przez sprężone W przypadku zanurzenia pistoletu powietrze. lakierniczego w środku do mycia do kanału powietrznego dostają się Î Nie wprowadzać pistoletu lakier- środek do mycia i ewentualne pozosta- niczego do obszaru zagrożonego łości lakieru i tam się osadzają. wybuchem strefy Ex 0. Î Przed konserwacją pistoletu lakier- Î Nie zanurzać ani nie wkładać pisto- niczego należy odłączyć go od sieci letu do środka do mycia. sprężonego powietrza. Î Utrzymywać czystość w kanale Î Demontować i montować części z powietrznym. najwyższą ostrożnością. Pistolet lakierniczy można czyścić ręcznie lub maszynowo.
  • Page 361 Utylizacja UTYLIZACJA SERWIS Całkowicie opróżniony pistolet lakierniczy zuty- Akcesoria, części zamienne i wsparcie techniczne lizować jako surowiec wtórny. Aby zapobiec można otrzymać od sprzedawcy produktów SATA. skażeniu środowiska, prawidłowo zutylizować pozostałości natryskiwanego medium osobno od pistoletu lakierniczego. Przestrzegać lokalnych przepisów.
  • Page 362 Eksploatacja i obsługa (część B) EKSPLOATACJA I OBSŁUGA (CZĘŚĆ B) Zobacz instrukcja obsługi (część B) Î...
  • Page 363 Dane techniczne DANE TECHNICZNE HVLP Ciśnienie Operating range (zakres 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi wejściowe pisto- stosowania) letu "Compliant" >2,0 bar (ciśnienie wewnętrzne dyszy >0,7 bar) >29 psi (ciśnienie wewnętrzne dyszy >10 psi) HVLP maks. 2,0 bar / 29 psi Compliant Lombardia/ <2,5 bar (ciśnienie Włochy wewnętrzne dyszy <1,0 bar)
  • Page 364 Dane techniczne Odległość od Operating range (zakres 10 ... 21 cm / 3.9 ... 8.3″ 10 ... 21 cm / 3.9 ... 8.3″ obiektu lakiero- stosowania) wanego zalecany 15 ... 19 cm / 5.9 ... 7.5″ 15 ... 19 cm / 5.9 ... 7.5″ Zużycie powietrza przy 2,0 bar ciśnienia na 330 Nl/min / 11,65 cfm 420 Nl/min / 14,83 cfm...
  • Page 365 Rozwiązywanie problemów ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW USTERKA PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY Niestabilny strumień rozpylonej Dysza farby nie została wystar- Dokręcić dyszę farbową. Î cieczy (nierówne nanoszenie/ czająco dokładnie dokręcona plucie) lub pęcherzyki powietrza Uszkodzona/zużyta uszczelka Wymienić uszczelkę dyszy Î w zbiorniku dyszy farbowej farbowej. Pęcherzyki powietrza w zbior- Luźna dysza powietrzna Dokręcić ręcznie dyszę Î niku powietrzną. Zabrudzona przestrzeń między Oczyścić obieg powietrza, Î dyszą powietrzną a dyszą farby zobacz rozdział Czyszczenie. („obieg powietrza“) Uszkodzony lub zabrudzony Oczyścić zestaw dysz, Î zestaw dysz zobacz rozdział Czyszczenie lub Wymiana zestawu dysz.
  • Page 366 Rozwiązywanie problemów USTERKA PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY Powietrze rozpylające dociera do Dokręcić, wyczyścić lub Î kubka grawitacyjnego kanałem wymienić elementy. farbowym. Niedostatecznie dokręcona dysza farbowa. Nie do końca przykręcona dysza powietrzna, niedrożny obieg powietrza, uszkodzenie gniazda lub wkładu dyszy. Zbyt mały, ukośny, jedno- Zatkane lakierem otwory dyszy Oczyścić dyszę powietrza. Î stronny lub rozwarstwiony obraz powietrznej natrysku Uszkodzone ostrze dyszy farby Skontrolować końcówkę Î (czop dyszy farby) dyszy farbowej pod kątem uszkodzeń, w razie potrzeby wymienić zestaw dysz. Brak funkcji regulacji szerokości Zanieczyszczony zawór regula- Zdemontować regulację stru- Î...
  • Page 367 Rozwiązywanie problemów USTERKA PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY Korozja gwintu dyszy • Zbyt długie pozostawanie Zlecić wymianę korpusu Î powietrznej, kanału materiało- płynu czyszczącego pistoletu. wego (przyłącze pojemnika) lub (wodnego) w/na pistolecie korpusu pistoletu lakierniczego • Nieodpowiednie środki do czyszczenia Natryskiwany materiał wycieka Uszkodzona uszczelka iglicy Wymienić/zamontować Î poza uszczelkę iglicy materiału materiału lub brak uszczelki uszczelkę igły farbowej. Uszkodzona lub zabrudzona Wymienić zestaw dysz, Î iglica ewentualnie uszczelkę igły farbowej. Pistolet lakierniczy kapie na Ciało obce między ostrzem iglicy Oczyścić dyszę farbową...
  • Page 368 Zastosowane symbole ZASTOSOWANE SYMBOLE Prawidłowo zutylizować materiał Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem, Słyszalne zatrzaśnięcie click które może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń Czyszczenie maszynowe przy użyciu SATA multi clean 2 odpowiedniej maszyny do czyszczenia Oznaczenie UE dla urządzeń elektrycz- nych przeznaczonych do stosowania w Czyszczenie ręczne przy użyciu odpo- atmosferze wybuchowej wiednich narzędzi Czyszczenie bezkłaczkową ścierką i Prawidłowo odpowiednim środkiem do czyszczenia Źle Smar o wysokiej wydajności SATA Sprawdzić Klucz sześciokątny Przytrzymać/zamocować element Wkrętak torx Dotknąć dwukrotnie Część zamienna...
  • Page 369 Zastosowane symbole Nowy element odzież ochronna Narzędzie wielofunkcyjne SATA Rękawice ochronne (antystatyczne) Klucz sześciokątny ochronniki słuchu Klucz sześciokątny Zobacz część A: Instrukcja obsługi Klucz sześciokątny z kulką Zobacz część B: Instrukcja obsługi Zobacz instrukcja obsługi elementu Klucz sześciokątny urządzenia Zobacz rozdział Czyszczenie i konser- Ochrona dróg oddechowych wacja Okulary ochronne rękawice ochronne...
  • Page 370 Deklaracja zgodności WE DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Aktualnie obowiązująca deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.sata.com/downloads...
  • Page 371 [PT] Instruções de funcionamento | portugues CAPACIDADE Manutenção ..........378 Tratamento ..........379 Introdução ..........370 Serviço para clientes ......379 Sobre estas informações ao utilizador ..370 Operação e funcionamento Documentos fornecidos ........ 370 (Parte B) ..........380 Segurança ..........370 Dados técnicos ........
  • Page 372 Introdução INTRODUÇÃO SEGURANÇA Sobre estas informações ao utilizador Uso correto Todas as informações do utilizador fornecidas são A pistola de pintura é destinada para o revesti- parte integrante do produto: mento com material de pintura e outros materiais líquidos próprios para o serviço (material de Leia cuidadosamente todas as informações Î...
  • Page 373 Segurança Má utilização previsível Notas de segurança geral • A pistola de pintura não foi prevista para ser Na utilização, limpeza e manutenção da pistola Î utilizado por crianças e não deve ficar nas mãos de pintura usar equipamento de proteção de crianças.
  • Page 374 Limpar os orifícios somente com as escovas Î Î o objeto a pintar estão ligados à terra durante a de limpeza SATA ou as agulhas de limpeza de utilização. bico SATA. A utilização de outras ferramentas pode levar a danos e a reduções do jato de Indicações de segurança para limpeza...
  • Page 375 Segurança Nunca utilizar sistemas de ultrassom, para Identificação para a América do Norte: Î Î evitar danos nos bicos e superfícies. USA: Assegurar sempre de que os componentes Classe I, Divisão 1, Grupos C & D T4 Î estão ligados à terra. Classe I, Zone 0, AEx ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Riscos residuais...
  • Page 376 Segurança Perigo de lesão por vazamento de ar todos os trabalhos efetuados (por exemplo, comprimido inesperado e/ou vaza- montagem, desmontagem, manutenção, limpeza). mento do material de pulverização Usar luvas de proteção adequadas. Î Esvaziar completamente a pistola de pintura e Î...
  • Page 377 Âmbito de entrega e lista de peças sobressalentes ÂMBITO DE ENTREGA E LISTA TRANSPORTE E ARMAZENA- DE PEÇAS SOBRESSALENTES MENTO Depois de desembalar, verificar se os produtos A pistola de pintura deve ser armazenada num Î entregues não apresentam danos e se estão local seco, limpo e sem congelação.
  • Page 378 • Ligação de ar comprimido 1/4“ Rosca exterior agulha de tinta é menor. Escolha o tamanho do ou bocal de conexão SATA correspondente bico de acordo com o material a ser pulverizado • Assegurar o fluxo de volume de ar comprimido e a velocidade de trabalho.
  • Page 379 Limpeza Pintar LIMPEZA Respeitar a distância de pulverização, ver capí- Î tulo Dados técnicos. ADVERTÊNCIA Perigo de lesão grave devido a ar comprimido. Î Não levar a pistola de pintura para áreas potencialmente explosivas da Zona 0. Î Antes de qualquer trabalho de manutenção, desconecte a pistola de pintura da rede de ar compri- mido.
  • Page 380 Manutenção MANUTENÇÃO ATENÇÃO. Danos na pistola de pintura devido a produtos de limpeza e resíduos de ADVERTÊNCIA tinta no canal de ar. Perigo de lesão grave devido a ar Quando a pistola de pintura é imergida comprimido. no produto de limpeza, o produto de limpeza e os eventuais resíduos de Î...
  • Page 381 Eliminar a pistola de pintura completamente Pode obter acessórios, peças sobressalentes e vazia para reciclagem. Para evitar danos ao meio apoio técnico através do seu revendedor SATA. ambiente, eliminar os resíduos do meio de pulve- rização separadamente da pistola de pintura.
  • Page 382 Operação e funcionamento (Parte B) OPERAÇÃO E FUNCIONAMENTO (PARTE B) Ver manual de instruções (Parte B) Î...
  • Page 383 Dados técnicos DADOS TÉCNICOS HVLP Pressão de Campo de aplicação 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi entrada da "Compliant" >2,0 bar (pressão interna pistola dos bicos >0,7 bar) >29 psi (pressão interna dos bicos >10 psi) HVLP...
  • Page 384 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (com proteção de 1.23 oz (with transport...
  • Page 385 Resolução de problemas RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS FALHA CAUSA AJUDA Jato de pulverização ondulante O bico de tinta não foi fixado Apertar o bico de tinta. Î (tremulante ou lances) ou bolhas suficientemente de ar na caneca Vedação do bico de pintura dani- Substituir a vedação do bico Î...
  • Page 386 Resolução de problemas FALHA CAUSA AJUDA O ar atomizador entra na caneca Apertar, limpar ou substituir Î por gravidade através do canal as peças. de tinta. O bico de tinta não é suficientemente puxado. O bico de ar não está totalmente para- fusado, circuito de ar bloqueado, sede com defeito ou inserção do bico danificada.
  • Page 387 Resolução de problemas FALHA CAUSA AJUDA Corrosão na rosca do bico de ar, • Produto de limpeza (líquido) Substituir o corpo da pistola. Î canal do material (conexão da permanece muito tempo no caneca) ou o corpo da pistola interior ou em toda a pistola •...
  • Page 388 Símbolos utilizados SÍMBOLOS UTILIZADOS Encaixe audível click Limpeza mecânica com lavadora Advertência! Contra perigos que podem SATA multi clean 2 adequada levar à morte ou a lesões graves. Limpeza manual com ferramentas Símbolos UE para equipamentos adequadas elétricos a usar em atmosferas explo-...
  • Page 389 Símbolos utilizados Ferramenta SATA-Multi-Tool Calçado de proteção (antiestático) Chave sextavada Proteção para os ouvidos Ver parte A: Instruções de funciona- Chave sextavada mento Ver parte B: Instruções de funciona- Chave sextavada com cabeça esférica mento Ver o manual de instruções dos compo-...
  • Page 390 Declaração de conformidade EU DECLARAÇÃO DE CONFORMI- DADE EU Poderá encontrar a declaração de conformidade atualmente em vigor em: www.sata.com/downloads...
  • Page 391 [RO] Manual de utilizare | românesc CAPACITATE Întreţinerea..........398 Dezafectarea ...........399 Introducere ..........390 Serviciul asistenţă clienţi ......399 Despre acest informații pentru utilizator ..390 Funcționare și operare Documente valabile ........390 (Partea B) ..........400 Siguranță ..........391 Date tehnice ..........401 Utilizarea conform destinaţiei prevăzute ..391 Remedierea defecțiunilor ......403 Utilizare eronată...
  • Page 392 Introducere Documente valabile INTRODUCERE • Manual de montaj (Partea B) Despre acest informații pentru utiliza- Toate informațiile pentru utilizator livrate împreună cu produsul sunt parte integrantă a produsului: Înainte de punerea în funcțiune și utilizarea Î produsului, citiți cu atenție toate informațiile pentru utilizator.
  • Page 393 Siguranță Utilizare eronată predictibilă SIGURANȚĂ • Pistolul de vopsit nu este conceput pentru a fi utilizat de către copii și nu trebuie lăsat la înde- mâna copiilor. Utilizarea conform destinaţiei prevăzu- • Nu sunt permise transformări și modificări la pistolul de vopsit. Pistolul de vopsit este potrivit pentru aplicarea •...
  • Page 394 întreținere Indicații de siguranță pentru montaj și funcționare În cazul mașinilor de spălat, utilizați numai Î acele mașini de spălat recomandate de SATA. Aduceţi. După finalizarea lucrului depozitați-le Î Înaintea oricărei lucrări de întreținere și cură- Î în spații de depozitare corespunzătoare.
  • Page 395 Curățați orificiile numai cu perii de curățare Î gravă până la moarte. SATA sau cu ace de curățare a duzelor SATA. Nu aduceţi pistolul de vopsire în zone cu pericol Î Folosirea altor instrumente poate duce la dete- de explozie in din categoria Ex 0.
  • Page 396 Siguranță Clasa I, divizia 1, grupele C & D T4 Pericol de vătămare din cau- Ex ia IIB T4 Ga za suprafețelor fierbinți +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Prelucrarea materialelor fierbinți (>43 °C/109,4 °F) poate duce la arsuri. Pericol de vătămare din cauza mate- Nu prelucrați materiale cu temperatură...
  • Page 397 Pachetul de livrare și lista pieselor de schimb Efectuați montarea, demontarea, întreținerea, Î PACHETUL DE LIVRARE ȘI LIS- curățarea și remedierea defecțiunilor doar în TA PIESELOR DE SCHIMB stare depresurizată. În caz de injectare cu lichid, solicitați imediat Î asistență medicală. După...
  • Page 398 Flux volumetric minim de aer comprimat (consum de aer) și presiune (presiune de intrare a pistolului recomandată), a se vedea Date tehnice • Aer comprimat curat, de ex., prin filtru SATA • Furtun de aer comprimat cu diametru interior de minim 9 mm.
  • Page 399 Curățarea • Împământarea tuturor componentelor CURĂȚAREA Reglarea presiunii de intrare a pistolu- AVERTISMENT Dacă nu se atinge presiunea de intrare nece- Î Pericol de vătămare gravă din cauza sară a pistolului, măriți presiunea la rețeaua de aerului comprimat. aer comprimat (presiunea prea mare duce la forțe prea mari de declanșare și poate cauza Î...
  • Page 400 Întreţinerea ÎNTREŢINEREA ATENȚIE Deteriorarea pistolului de vopsit din cauza agenților de curățare și AVERTISMENT a reziduurilor de vopsea în canalul de aer. Pericol de vătămare gravă din cauza aerului comprimat. Dacă imersați pistolul de vopsit în agent de curățare, agentul și even- Î...
  • Page 401 Eliminați pistolul ca deșeu reciclabil după ce a fost Accesorii, piese de schimb și asistență tehnică vă golit complet. Pentru a evita poluarea mediului, oferă reprezentantul dumneavoastră SATA. eliminați restul de lichid de pulverizat în mod cores- punzător, separat de pistolul de vopsit. Țineți cont...
  • Page 402 Funcționare și operare (Partea B) FUNCȚIONARE ȘI OPERARE (PARTEA B) A se vedea manualul de utilizare (partea B) Î...
  • Page 403 Date tehnice DATE TEHNICE HVLP Presiune de Operating range 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi intrare pentru (domeniu de utilizare) pistoale "Compliant" >2,0 bari (presiune interi- oară a duzelor >0,7 bari) >29 psi (presiune interi- oară...
  • Page 404 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (cu protecție de trans- 1,23 oz (cu protecție de...
  • Page 405 Remedierea defecțiunilor REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR DEFECŢIUNEA CAUZĂ REMEDIERE Jet neuniform (vibrare/împroş- Duza de vopsea nu este suficient Corectaţi strângerea duzei de Î care) sau bule de aer în cana de strânsă vopsea. alimentare prin cădere Garnitura duzei de vopsea este Înlocuiți garnitura duzei de Î...
  • Page 406 Remedierea defecțiunilor DEFECŢIUNEA CAUZĂ REMEDIERE Aerul de pulverizare ajunge prin Strângeţi ferm piesele, cură- Î canalul de vopsea în paharul de ţaţi-le sau înlocuiţi-le. curgere. Duza de vopsea nu este strânsă suficient. Duza de aer nu este înşurubată complet, circuitul aerului înfundat, scaunul defect sau setul de duze deteriorat.
  • Page 407 Remedierea defecțiunilor DEFECŢIUNEA CAUZĂ REMEDIERE Coroziune la filetul duzei de aer, • Agentul de curățare (diluat) Solicitați înlocuirea corpului Î canalul de material (conexiune rămâne prea mult în/pe pistol pistolului. cană) sau corpul pistolului de • Agent de curățare necores- vopsit punzător Lichidul de pulverizat iese din...
  • Page 408 Marcă UE pentru mijloace de operare punzător electrice cu utilizare în atmosferă explo- zivă Curățare cu cârpă care nu lasă scame și agent de curățare adecvat Corect Unsoare de înaltă performanță SATA Greșit Cheie hexagonală Verificare Șurubelniță Torx Mențineți/fixați componentele Piesă de schimb Atingere de două...
  • Page 409 Simboluri utilizate SATA-Multi-Tool Încălțăminte de protecție (antistatică) Cheie hexagonală Protecție auditivă Cheie hexagonală A se vedea Partea A: Manual de utilizare Cheie hexagonală cu cap sferic A se vedea partea B: Manual de utilizare A se vedea manualul de utilizare al Cheie hexagonală...
  • Page 410 Declaraţie de conformitate U.E. DECLARAŢIE DE CONFORMITA- TE U.E. Declaraţia de conformitate valabilă actual o găsiţi la: www.sata.com/downloads...
  • Page 411 [RUS] Руководство по эксплуатации | русский ОБЪЕМ Очистка ..........418 Техническое обслуживание ....419 Введение ..........410 Утилизация..........420 Об информации для пользователя ..410 Сервисная служба ........ 420 Применимые документы ......410 Эксплуатация и обслуживание Безопасность .......... 410 (часть B)........... 421 Использование по назначению ....410 Технические характеристики ....422 Предсказуемое неправильное использо- вание .............411 Устранение неисправностей ....425 Общие указания по технике безопасности...
  • Page 412 Введение ВВЕДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ Об информации для пользователя Использование по назначению Вся представленная информация для пользо- Окрасочный пистолет предназначен для нане- вателя частью продукта: сения краски и лака, а также других текучих средств (распыляемых веществ) на подхо- Внимательно ознакомьтесь со всей инфор- Î дящие для этих целей объекты посредством мацией для пользователя перед вводом в сжатого воздуха. Другие виды использования эксплуатацию и использованием продукта. не предусмотрены. Каждый новый пользователь обязан ознако- Î К работе с окрасочным пистолетом допуска- миться с информацией для пользователя. ется только обученный персонал. Все работы К использованию устройства допускаются по очистке и техническому обслуживанию только специалисты, имеющие квалификацию выполняются только специалистами. в сфере производства лакокрасочных работ и Окрасочный пистолет разрешается использо- ознакомившиеся с приведенной ниже инструк- вать / хранить во взрывоопасных зонах класса цией по безопасности. 1 и 2. Порядок монтажа описан в прилагаемой Монтировать и эксплуатировать окрасочный Î инструкции по монтажу (часть Б). Инструкция пистолет только в соответствии с инструк- по монтажу составлена без надписей. цией по монтажу (часть Б). Использовать только оригинальные принад- Î...
  • Page 413 Безопасность Предсказуемое неправильное исполь- • Запрещается использовать окрасочный пистолет при снижении остроты реакции, зование например в результате употребления нарко- • Окрасочный пистолет не предназначен для тических веществ, алкоголя или лекар- детей и должен храниться в недоступном ственных средств. для детей месте. • Запрещается вносить изменения в Общие указания по технике безопасно- конструкцию окрасочного пистолета. сти • Категорически запрещено направлять окра- При эксплуатации, очистке и обслуживании сочный пистолет на людей и животных. Î окрасочного пистолета использовать подхо- • Не перемещать покрасочный пистолет во дящие средства индивидуальной защиты: взрывоопасную зону класса 0. • респиратор и защитные очки • Не использовать растворители и чистящие • защитные перчатки средства на основе галогенированных угле- • защитный костюм водородов. • защитную обувь •...
  • Page 414 Î При использовании всегда проверять Î пистолета ровно таким количеством раство- заземление окрасочного пистолета и окра- рителя, краски, лака или других опасных шиваемого объекта. распыляемых сред, какое потребуется для продолжения работы. После завершения Указания по технике безопасности при работ вернуть их в специально отведенные очистке и места для хранения. техническом обслуживании Перед каждым использованием проверять Î окрасочный пистолет на отсутствие повреж- Использовать исключительно рекомендо- Î дений и комплектность. Не эксплуатировать ванные фирмой SATA моечные машины. окрасочный пистолет в случае повреждения Перед проведением любых работ по техоб- Î или некомплектности. служиванию и очистке отключать окра- В случае повреждений немедленно прекра- сочный пистолет от пневмосети. Î тить эксплуатацию окрасочного пистолета и Регулярно проводить обучение техниче- Î отсоединить его от пневмосети. ского персонала. Использовать только устойчивые к воздей- Использовать нейтральные моющие сред- Î Î ствию растворителей, антистатические, ства (величина pH от 6 до 8).
  • Page 415 Безопасность Остаточные риски Не погружать окрасочный пистолет в Î чистящие средства. Не допускать попа- дания чистящих средств в каналы для Опасность тяжелого травмирования от взрыва воздуха. Ненадлежащее применение окрасочного Очищать отверстия только с помощью Î пистолета может привести к потере взрывоза- специальных щеток или иголок для щиты. Это может повлечь за собой риск тяже- форсунок SATA. Используя другие инстру- лого травмирования вплоть до смертельного менты для очистки, можно повредить исхода. пистолет или нарушить струю распылителя. Не перемещать покрасочный пистолет во Î При использовании моечной машины на Î взрывоопасную зону класса 0. протяжении всего процесса промывки пода- Не использовать растворители и чистящие Î вать в канал для воздуха чистый сжатый средства на основе галогенированных воздух. углеводородов. При этом могут возникать Во время очистки головка форсунки должна Î взрывообразные химические реакции. смотреть вниз. При эксплуатации, техобслуживании и Î Оставлять окрасочный пистолет в моечной Î очистке во взрывозащищенной атмосфере...
  • Page 416 Безопасность +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Опасность травмирования в результа- Канада: те неожиданного выхода сжатого воз- Класс I, подразделение 1, группы C и D T4 духа и/или распыляемого вещества Ex ia IIB T4 Ga Полностью опорожнить окрасочный Î +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C пистолет и самотечный бачок. Утилизировать распыляемое вещество в Î Опасность отравления токсичны- соответствии с предписаниями. ми материалами и веществами Вдыхание используемого материала Опасность травмирования от кон- (напр. лака, паров растворителя) может такта с горячей поверхностью вызвать затруднения дыхания, а также При обработке горячих материалов (>43 °C / привести к снижению фертильности, вызвать 109.4 °F) можно получить ожог. генетические мутации или раковые заболе- Запрещается обрабатывать материалы с Î вания. температурой >43 °C. Использовать подходящие средства для Î Выполнять работы в подходящем защитном Î защиты органов дыхания. костюме. Обеспечить достаточную вентиляцию. Î Отрегулировать давления распыления. Опасность травмирова- Î...
  • Page 417 Объем поставки и перечень запчастей Опасность травмирования об острые кромки ОБЪЕМ ПОСТАВКИ И ПЕРЕЧЕНЬ Резьба в месте соединения окрасочного ЗАПЧАСТЕЙ пистолета имеет острые края, поэтому может привести к порезам при выполнении любых После распаковки проверить устройство видов работ (напр. монтажа, демонтажа, техоб- Î на комплектность поставки и возможные служивания, очистки). повреждения. Немедленно уведомить Использовать подходящие защитные Î продавца о выявленных недостатках. перчатки. См. руководство по эксплуатации (часть Б). Î Опасность попадания жидко- стей под давлением Существует опасность травмирования при направлении окрасочного пистолета на открытые участки тела и нажатии спусковой скобы. Выполнять монтаж, демонтаж, техобслу- Î живание, очистку и поиск неисправностей только без давления. При попадании струи жидкости немедленно Î обратиться к врачу.
  • Page 418 Перевозка и хранение ПЕРЕВОЗКА И ХРАНЕНИЕ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Хранить окрасочный пистолет в сухом, чистом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и обогреваемом помещении. Опасность тяжелого травмиро- вания от взрыва. Î Использовать только устой- чивые к воздействию раство- рителей, антистатические, неповрежденные и технически исправные шланги для сжатого воздуха, которые устойчивы к длительному воздействию давления не менее 10 бар. Условия: • Разъем для подключения сжатого воздуха с наружной резьбой 1/4" или подходящим соединительным ниппелем SATA • Минимальный объемный расход сжатого воздуха (расход воздуха) и давление (реко- мендуемое входное давление окрасочного...
  • Page 419 Ввод в эксплуатацию пистолета) указаны в разделе «Технические рать размер форсунки в зависимости от характеристики» распыляемого вещества и скорости работы. • Чистый сжатый воздух, например, с помощью фильтра SATA • Пневматический шланг с минимальным Нанесение лака внутренним диаметром 9 мм Соблюдать расстояние между пистолетом Î • Заземление всех компонентов и окрашиваемой поверхностью, см. раздел «Технические характеристики». Настройка входного давления писто- лета Если входное давление окрасочного писто- Î лета ниже рекомендованного значения, необходимо повысить давление в пневмо- сети (слишком высокое давление требует приложения больших спусковых усилий и может привести к дефектам окрашивания). Настройка расхода материала ПРИМЕЧАНИЕ Полностью открытый регулятор расхода материала гарантирует минимальный износ красящей форсунки и красящей иглы. Выби-...
  • Page 420 Очистка ОЧИСТКА ВНИМАНИЕ Повреждения окрасочного писто- лета от остатков чистящего и лако- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ красочного средства в воздушном Опасность тяжелого травмирования канале. от сжатого воздуха. При очистке окрасочного пистолета путем погружения чистящее сред- Î Не перемещать покрасочный ство и остатки лакокрасочного сред- пистолет во взрывоопасную зону ства попадают в воздушный канал и класса 0. откладываются на его стенках. Î Перед проведением любых работ по техобслуживанию Î Запрещается погружать окра- отключать окрасочный пистолет сочный пистолет в чистящие от пневмосети. средства. Î Производить демонтаж и монтаж Î Поддерживать чистоту воздуш- оборудования и деталей с ного канала. высокой степенью осторожности. Допускается ручная или машинная очистка окрасочного пистолета. После завершения работ демонтировать Î форсунки и очистить окрасочный пистолет вручную.
  • Page 421 Техническое обслуживание После замены материала провести проме- Î жуточную очистку с использованием соот- ветствующих моечных машин. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность тяжелого травмирования от сжатого воздуха. Î Не перемещать покрасочный пистолет во взрывоопасную зону класса 0. Î Перед проведением любых работ по техобслуживанию отключать окрасочный пистолет от пневмосети. Î Производить демонтаж и монтаж оборудования и деталей с высокой степенью осторожности.
  • Page 422 Утилизация УТИЛИЗАЦИЯ СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА Опорожненный окрасочный пистолет утилизи- Принадлежности, запасные части и техни- ровать как вторсырье. Во избежание ущерба ческую поддержку можно получить у дилера для окружающей среды утилизировать остатки SATA. распыляемого вещества отдельно от окра- сочного пистолета технически грамотным способом. Соблюдать местные нормативные документы.
  • Page 423 Эксплуатация и обслуживание (часть B) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВА- НИЕ (ЧАСТЬ B) См. руководство по эксплуатации (часть Б) Î...
  • Page 424 Технические характеристики ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИ- КИ HVLP Входное Рабочий диапазон 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi давление "Compliant" >2,0 бар (давление пистолета внутри форсунки >0,7 бар) >29 psi (давление внутри форсунки >10 psi) HVLP макс. 2,0 бар / 29 psi Compliant Lombardei/ < 2,5 бар давление Италия внутри форсунки < 1,0 бар) <36 psi (давление внутри форсунки <15 psi) Входное давление...
  • Page 425 Технические характеристики Расстояние до Рабочий диапазон 10 ... 21 cm / 3.9 ... 8.3″ 10 ... 21 cm / 3.9 ... 8.3″ поверхности рекомендуется 15 ... 19 cm / 5.9 ... 7.5″ 15 ... 19 cm / 5.9 ... 7.5″ Расход воздуха при входном давлении 330 Nl/min / 11,65 cfm 420 Nl/min / 14,83 cfm 2,0 бар...
  • Page 426 Технические характеристики Вес jet X Basic 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 г (включая страхо- 1.23 унции (включая вочное приспособление страховочное приспо- для транспортировки и собление для транс- разгрузки, 39 г) портировки и разгрузки, 1.38 унции) Бачок, 0,6 л 52 g 1.83 oz Бачком RPS многора- 166 g...
  • Page 427 Устранение неисправностей УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Неспокойный характер Красочная форсунка затянута Подтяните сопло для Î распыляемой струи (пуль- недостаточно прочно распыления краски. сация/выбросы) или Поврежденное/изношенное Заменить уплотнение Î воздушные пузыри в уплотнение красящей красящей форсунки. самотечном бачке форсунки Воздушные пузыри в Ослаблена воздушная Затянуть вручную Î самотечном бачке форсунка воздушную форсунку. Пространство между Очистить воздушник, см. Î воздушной и красящей раздел «Очистка». форсунками («воздушный контур») загрязнено Набор форсунок загрязнен или Очистить форсунки, см. Î поврежден раздел «Очистка», или заменить форсунки.
  • Page 428 Устранение неисправностей НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Воздух для распыления попа- Затянуть, очистить или Î дает в проточный стакан через заменить детали. канал для краски. Сопло для распыления краски недоста- точно затянуто. Воздушное сопло навинчено не полно- стью, воздушный контур засорен, гнездо дефектное или поврежден набор распы- лительных насадок. Рисунок распыла: струя Отверстия воздушной Очистить воздушную Î слишком маленькая, косая, форсунки покрыты лаком. форсунку. односторонняя или неодно- Наконечник красящей Проверить кончик Î родная форсунки (цапфа сопла) форсунки для распыления поврежден краски на наличие повреж- дений, при необходимости заменить набор насадок.
  • Page 429 Устранение неисправностей НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Регулятор круглой/широкой Регулировочный клапан Демонтировать элемент Î струи не вращается загрязнен регулирования круглой/ широконаправленной струи, отрегулировать его подвижность или полно- стью заменить. Окрасочный пистолет не Место крепления воздуш- Очистить посадочное Î отключает подачу воздуха ного поршня загрязнено или гнездо воздушного поршня воздушный поршень изношен и/или воздушный поршень, заменить набивку воздуш- ного поршня. Коррозия на резьбе • Чистящее вещество Организовать замену Î воздушной форсунки, канала (жидкость) слишком долго корпуса пистолета. для материала (разъем остается в окрасочном для поключения бачка) или пистолете / на нем корпусе окрасочного писто- • Неподходящее чистящее...
  • Page 430 Устранение неисправностей НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Распыляемое вещество Уплотнение красящей иглы Заменить/установить Î выступает под уплотнением повреждено или отсутствует уплотнение иглы краско- красящей иглы распылителя. Красящая игла загрязнена или Заменить набор форсунок; Î повреждена при необходимости, заме- нить уплотнение красящей иглы. Окрасочный пистолет проте- Посторонние предметы между Очистить сопло для Î кает в области наконечника наконечником красящей иглы распыления краски и иглу красящей форсунки (цапфы и красящей форсункой краскораспылителя. форсунки) Поврежден набор форсунок Заменить набор форсунок. Î Загрязнено уплотнение иглы Очистить или заменить Î краскораспылителя иглу краскораспылителя.
  • Page 431 Используемые условные обозначения ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ УСЛОВНЫЕ Нажать два раза ОБОЗНАЧЕНИЯ Утилизировать по правилам Предупреждение об опасности, которая может привести к леталь- Вставлять до щелчка click ному исходу или получению тяжелых травм Машинная очистка при помощи SATA Маркировка ЕС для электрического multi clean 2 надлежащей моечной машины оборудования, используемого во Ручная очистка с использованием взрывоопасной атмосфере подходящих инструментов Правильно Очищать салфеткой без ворса, смоченной подходящим чистящим средством Неправильно Высокоэффективная смазка SATA Проверить Шестигранный ключ Держать/фиксировать компоненты Отвертка-звездочка...
  • Page 432 Используемые условные обозначения Запасная деталь защитные перчатки Новый компонент защитный костюм Многофункциональный набор инстру- Защитная обувь (антистатическая) ментов SATA Шестигранный ключ беруши или защитные наушники См. часть А: Руководство по эксплу- Шестигранный ключ атации Шестигранный штифтовой ключ со См. часть Б: Руководство по эксплу- сферической головкой атации См. руководство по эксплуатации Шестигранный ключ компонентов устройства См. раздел «Очистка и техническое Маски и респираторы обслуживание» Средство для защиты глаз...
  • Page 433 Декларация о соответствии стандартам ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ ЕС Действительную на данный момент версию декларации соответствия можно найти по ссылке: www.sata.com/downloads...
  • Page 435 Bruksanvisning | svensk INNEHÅLL Avfallshantering ........442 Kundtjänst..........443 Introduktion ..........434 Drift och användning Om den här användarinformationen .....434 (del B) ............443 Medföljande dokumentation ......434 Tekniska data ..........444 Säkerhet ..........434 Felsökning ..........446 Avsedd användning ........434 Symboler som används ......449 Förutsebar felanvändning ......435 Allmänna säkerhetsanvisningar ....435 EU Konformitetsförklaring ....
  • Page 436 Introduktion INTRODUKTION SÄKERHET Om den här användarinformationen Avsedd användning All medföljande användarinformation som är en del Lackeringspistolen är avsedd för påföring av färger av produkten: och lacker samt andra lämpliga flytande medier (sprutmedier) med hjälp av tryckluft på lämp- Läs all användarinformation noggrant innan Î...
  • Page 437 Säkerhet Förutsebar felanvändning Allmänna säkerhetsanvisningar • Lackeringspistolen är inte avsedd att användas Vid användning, rengöring och underhåll av Î av barn och får inte placeras i händerna på lackeringspistolen ska du använda lämplig barn. personlig skyddsutrustning: • Lackeringspistolen får inte byggas om eller •...
  • Page 438 Se till att vibrationerna som genereras av att Î använda maskinen inte orsakar skador på komma in i luftkanalerna. kringutrustning. Hål får rengöras endast med SATA- rengörings- Î Vid användning ska du alltid se till att lack- borstar eller SATA-munstyckesrengöringsnålar. Î...
  • Page 439 Säkerhet Kvarstående risker Kanada: Klass I, division 1, grupper C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga Risk för allvarliga skad- +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C or på grund av explosion Felaktig användning av lackeringspistolen kan leda Risk för skador på grund av gif- till att explosionsskyddet inte fungerar.
  • Page 440 Säkerhet Risk för personskador på grund av heta ytor det risk för personskador på grund av att vätska tränger in. Bearbetning av heta material (> 43 °C/109,4 °F) kan orsaka brännskador. Utför montering, demontering, underhåll, rengö- Î ring och felsökning endast i trycklöst tillstånd. Bearbeta inte material med en materialtempe- Î...
  • Page 441 Leverans och reservdelslista LEVERANS OCH RESERV- TRANSPORT OCH FÖRVARING DELSLISTA Förvara lackeringspistolen torrt, rent och i en temperatur över noll. Efter uppackning, kontrollerar du leveransen för Î skador och att allt är med. Rapportera omedel- bart eventuella defekter till återförsäljaren. Se bruksanvisningen (del B).
  • Page 442 Säkerställ en minsta tryckluftsflöde (luftför- Î brukning) och ett minsta tryck (rekommenderat ingångstryck i pistolen) enlighet uppgifterna i Tekniska data • Ren tryckluft, t.ex. genom SATA- filter • Tryckluftsslang med en innerdiameter på minst 9 mm • Jordning av alla komponenter...
  • Page 443 Rengöring RENGÖRING VARNING Skador på lackeringspistolen som beror på rengöringsmedel och fär- VARNING grester i luftkanalen. Risk för allvarliga skador på grund När lackeringspistolen är nedsänkt i av tryckluft. rengöringsmedel tränger rengörings- Î Placera inte lackeringspistolen medel och eventuellt också färgrester i områden med explosionsrisk, in i luftkanalen och fastnar där.
  • Page 444 Underhåll UNDERHÅLL AVFALLSHANTERING Kassera en helt tom lackeringspistol som åter- VARNING vinningsbart material. För att undvika skador på miljön, kasserar du eventuellt kvarvarande sprut- Risk för allvarliga skador på grund medium på rekommenderat sätt och separat från av tryckluft. lackeringspistolen. Följ lokala föreskrifter. Î...
  • Page 445 Kundtjänst KUNDTJÄNST DRIFT OCH ANVÄNDNING (DEL B) SATA-återförsäljaren erbjuder tillbehör, reservdelar och teknisk hjälp. Se bruksanvisningen (del B) Î...
  • Page 446 Tekniska data TEKNISKA DATA HVLP Pistolingångs- Operating range (använd- 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi tryck ningsområde) "Compliant" >2,0 bar (munstyckets invändiga tryck >0,7 bar) >29 psi (munstyckets invändiga tryck >10 psi) HVLP max.
  • Page 447 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (med transport- och...
  • Page 448 Felsökning FELSÖKNING ORSAK AVHJÄLPNING Ojämn sprutstråle (fladdrar/ Färgmunstycket inte tillräckligt Dra åt färgmunstycket Î spottar) eller luftbubblor i flyt- hårt åtdraget kärlet Skadad/sliten färgmunstyckestät- Byt ut färgmunstyckestät- Î ning ningen. Luftbubblor i flytkärlet Luftmunstycket löst Skruva åt luftmunstycket för Î hand.
  • Page 449 Felsökning ORSAK AVHJÄLPNING Det kommer finfördelningsluft till Dra åt, rengör eller byt Î utloppsbägaren via färgkanalen. delarna. Färgmunstycket har inte dragits åt tillräckligt. Luftmunstycket har inte skruvats på helt, luftkretsen är igensatt, sätet är defekt eller munstyckssatsen är skadad. Sprutbilden för liten, sned, Lackmunstyckets hål belagda Rengör luftmunstycket.
  • Page 450 Felsökning ORSAK AVHJÄLPNING Korrosion i luftmunstyckets • Rengöringsvätskan (vatten- Låt byta ut pistolkroppen. Î gänga, materialkanal (kärlets haltig) är kvar för länge i/på anslutning) eller själva lacke- pistolen ringspistolen • Olämpligt rengöringsmedel Sprutmedium tränger ut bakom Färgnålens tätning defekt eller Byt ut/montera färgnålstät- Î...
  • Page 451 Symboler som används SYMBOLER SOM ANVÄNDS Hörbart klick click Maskinell rengöring med lämplig tvätt- Varning för risker som kan leda till döds- SATA multi clean 2 maskin fall eller till svåra personskador EU-symbol för elektrisk utrustning för Manuell rengöring med lämpliga verktyg användning i explosiva miljöer...
  • Page 452 Symboler som används SATA-multiverktyg Säkerhetsskor (antistatiska) Sexkantsnyckel Hörselskydd Sexkantsnyckel Se del A: Bruksanvisning Insexnyckel med kulhuvud Se del B: Bruksanvisning Se bruksanvisningen till enhetskompo- Sexkantsnyckel nenten Andningsskydd Se kapitlet Rengöring och underhåll Ögonskydd Skyddshandskar Skyddskläder...
  • Page 453 EU Konformitetsförklaring EU KONFORMITETSFÖRKLA- RING Den gällande konformitetsförsäkran hittar du på: www.sata.com/downloads...
  • Page 455 [SI] Navodilo za obratovanje | slovenski VSEBINA Odlaganje ..........462 Servisna služba ........462 Uvod............454 Delovanje in upravljanje O teh informacijah za uporabnika ....454 (del B) ............463 Dodatni veljavni dokumenti ......454 Tehnični podatki ........464 Varnost ............454 Odpravljanje težav .........466 Uporaba v skladu z namembnostjo ....454 Uporabljeni simboli ........469 Predvidljiva napačna uporaba ......454 Splošni varnostni napotki ......455...
  • Page 456 Uvod UVOD VARNOST O teh informacijah za uporabnika Uporaba v skladu z namembnostjo Vse posredovane informacije za uporabnika so Lakirna pištola je predvidena za nanašanje barv in sestavni del izdelka: lakov ter drugih primernih, tekočih medijev (briz- galnih medijev) s pomočjo stisnjenega zraka na za Pred zagonom in uporabo izdelka natančno Î...
  • Page 457 Varnost • Predelave in spremembe lakirne pištole niso • zaščita za sluh dovoljene. Upoštevajte lokalne predpise glede varnosti, Î • Lakirne pištole ne usmerjajte proti živim bitjem. preprečevanja nezgod, zaščite pri delu in pred- • Pištole za lakiranje ne vnašajte v eksplozijsko pise za varovanje okolja.
  • Page 458 Čistilna sredstva ne smejo priti v zračne kanale. Pištole za lakiranje ne vnašajte v eksplozijsko Î Izvrtine čistite samo s ščetkami za čiščenje ogrožena območja cone Ex 0. Î SATA ali iglami za čiščenje šob SATA. Uporaba...
  • Page 459 Varnost Ne uporabljajte topil ali čistil na osnovi halo- Poskrbite za ustrezno prezračevanje. Î Î geniranih ogljikovodikov. Kemične reakcije, do Nastavite ustrezen tlak razprševanja. Î katerih pride, so lahko eksplozivne. Prepričajte se, da je med lakirno pištolo in Î Pri uporabi, vzdrževanju in čiščenju v eksplo- obdelovancem zadostna razdalja (razdalja je Î...
  • Page 460 Obseg dobave in seznam rezervnih delov Nosite primerno zaščito sluha. Î OBSEG DOBAVE IN SEZNAM RE- ZERVNIH DELOV Nevarnost telesnih poškodb zaradi ostrih robov Navoj za priključitev materiala lakirne pištole ima ostre robove in lahko pri delu na njem povzroči Po razpakiranju preverite pošiljko glede Î...
  • Page 461 • Najmanjši pretok stisnjenega zraka (poraba zraka) in tlak (priporočen vstopni tlak pištole), glejte tehnične podatke • Čist stisnjen zrak, npr. prek filtra SATA • Gibka cev za stisnjeni zrak z notranjim premerom najmanj 9 mm. • Ozemljitev vseh komponent...
  • Page 462 Čiščenje Nastavitev vhodnega tlaka pištole ČIŠČENJE Če zahtevani vstopni tlak pištole ni dosežen, Î povečajte tlak v omrežju stisnjenega zraka (previsok tlak vodi do velikih sil sprožilca in OPOZORILO lahko povzroči napake v rezultatu lakiranja). Nevarnost resnih telesnih poškodb Nastavitev pretoka materiala zaradi stisnjenega zraka.
  • Page 463 Vzdrževanje VZDRŽEVANJE POZOR Poškodbe lakirne pištole zaradi čis- tilnega sredstva in ostankov barve v OPOZORILO zračnem kanalu. Nevarnost resnih telesnih poškodb Ko je lakirna pištola potopljena v zaradi stisnjenega zraka. čistilno sredstvo, pridejo čistilo in morda ostanki barve v zračni kanal in Î...
  • Page 464 Povsem prazno lakirno pištolo zavrzite kot mate- Pribor, nadomestne dele in tehnično podporo rial, ki ga je mogoče reciklirati. Da preprečite škodo dobite pri vašem prodajalcu SATA. za okolje, ostanke medija ustrezno zavrzite ločeno od lakirne pištole. Upoštevajte lokalne predpise.
  • Page 465 Delovanje in upravljanje (del B) DELOVANJE IN UPRAVLJANJE (DEL B) Glejte navodila za uporabo (del B) Î...
  • Page 466 Tehnični podatki TEHNIČNI PODATKI HVLP Vstopni tlak Operating range (razponi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi pištole delovanja) "Compliant" >2,0 bar (notranji tlak v šobi >0,7 bar) >29 psi (notranji tlak v šobi >10 psi) HVLP maks.
  • Page 467 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (z zaščito med tran- 1,23 oz (z zaščito med...
  • Page 468 Odpravljanje težav ODPRAVLJANJE TEŽAV MOTNJA VZROK ODPRAVA/POMOČ Nemiren brizgalni curek (frfo- Barvna šoba ni privita dovolj Zategnite šobo za barvo. Î tanje/pljuvanje) ali zračni čvrsto mehurčki v posodi za tekočino Poškodovano/obrabljeno tesnilo Zamenjajte tesnilo šobe za Î šobe za barvo barvo.
  • Page 469 Odpravljanje težav MOTNJA VZROK ODPRAVA/POMOČ Zrak za razprševanje prihaja Zategnite, očistite ali zame- Î skozi kanal za barvo v posodo za njajte dele. barvo. Šoba za barvo ni dovolj zategnjena. Zračna šoba ni privita do konca, zračni krog je zamašen, sedež je pokvarjen ali vložek šobe je poškodovan.
  • Page 470 Odpravljanje težav MOTNJA VZROK ODPRAVA/POMOČ Korozija na navoju zračne šobe, • Čistilno sredstvo (vodeno) Zamenjajte ogrodje pištole. Î na materialnem kanalu(priključek predolgo ostaja v/na pištoli posode) ali na trupa zračne • Neustrezna čistilna sredstva pištole Brizgalni medij izstopa za Tesnilo barvne igle pokvarjeno Zamenjajte/namestite tesnilo Î...
  • Page 471 Ročno čiščenje z ustreznim orodjem Simbol EU za električno opremo za uporabo v eksplozivnih atmosferah Očistite s krpo, ki ne pušča vlaken, in ustreznim čistilnim sredstvom Pravilno Visoko zmogljiva mast SATA Nepravilno Šestrobi ključ Preveriti Izvijač za Torx Držite/fiksirajte komponento...
  • Page 472 Uporabljeni simboli Večnamensko orodje SATA Zaščitni čevlji (antistatični) Šestrobi ključ zaščita za sluh Šestrobi ključ Glejte del A: Navodilo za obratovanje Šestrobi ključ s kroglično glavo Glejte del B: Navodilo za obratovanje Glejte navodila za uporabo komponente Šestrobi ključ naprave Zaščita dihal...
  • Page 473 ES izjava skladnosti ES IZJAVA SKLADNOSTI Trenutno veljavno izjavo o skladnosti najdete na naslovu: www.sata.com/downloads...
  • Page 475 [SK] Návod na použitie | slovenčina OBSAH Čistenie ..........481 Údržba .............482 Úvod............474 Likvidácia ..........482 O týchto informáciách pre používateľa ..474 Zákaznícky servis ........483 Súvisiace dokumenty ........474 Prevádzka, obsluha a ovládanie Bezpečnosť ..........474 (časť B) ............483 Používanie podľa určenia ......474 Technické údaje ........484 Predvídateľné nesprávne používanie ...
  • Page 476 Úvod ÚVOD BEZPEČNOSŤ O týchto informáciách pre používateľa Používanie podľa určenia Všetky dodané informácie pre používateľa sú  Pištoľ na striekanie laku je určená na nanášanie  súčasťou produktu: farieb a lakov, ako aj na nanášanie iných tečenia  schopných médií (striekaných médií) prostred- Pred uvedením do prevádzky a použitím  Î níctvom stlačeného vzduchu na k tomu vhodné  produktu si dôsledne prečítajte všetky infor- objekty. Každé iné použitie je v rozpore s určením.  mácie pre používateľa. Pištoľ na striekanie laku je určená iba na použitie  Odovzdajte všetky informácie pre používateľa  Î odbornými pracovnými silami. Čistenie a údržbu  každému nasledujúcemu operátorovi. smú vykonávať iba odborné pracovné sily. Zariadenie smú používať iba odborné pracovné  Pištoľ na striekanie laku je schválená na  sily, ktoré majú príslušné kvalifikácie v oblasti  použitie/uchovanie v oblastiach s nebezpečen- lakovania a prečítali si následne uvedené bezpeč- stvom výbuchu so zónami s nebezpečenstvom  nostné pokyny a porozumeli ich obsahu. výbuchu 1 a 2. Informácie týkajúce sa montáže sú uvedené  Namontujte a uveďte pištoľ na striekanie laku  Î v dodanom návode na montáž (časť B). Návod na  do prevádzky iba podľa návodu na montáž ...
  • Page 477 Bezpečnosť Predvídateľné nesprávne používanie Všeobecné bezpečnostné pokyny • Pištoľ na striekanie laku nie je navrhnutá pre  Noste pri používaní, čistení a údržbe pištole  Î použitie deťmi a nesmie sa dostať do rúk deťom. na striekanie laku vhodné osobné ochranné  • Prestavby a zmeny na pištoli na striekanie laku  pracovné prostriedky: nie sú prípustné.  • Ochrana dýchacích ciest a očí  • Nesmerujte pištoľ na striekania laku na živo- • Ochranné rukavice  číchy. • Ochranný odev  • Striekaciu pištoľ neumiestňujte do priestorov s  • Bezpečnostná obuv nebezpečenstvom výbuchu zóny Ex- 0. • Ochrana sluchu • Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá a čistiace  Dodržiavajte miestne bezpečnostné predpisy,  Î prostriedky na báze halogénovaných uhľovo- predpisy prevencie pred úrazmi, pracovno  díkov. bezpečnostné predpisy a predpisy na ochranu ...
  • Page 478 čistiace prostriedky. Zaistite a zabezpečte, aby používaním zaria- Neponárajte pištoľ na striekanie laku do Î Î denia generované vibrácie nevytvárali škody na  čistiacich prostriedkov. Čistiaci prostriedok periférnych zariadeniach. sa nesmie dostať do vzduchových kanálov. Pri používaní neustále zaistite a zabezpečte  Čistite otvory iba čistiacimi kefami SATA alebo  Î Î uzemnenie pištole na striekanie laku a objektu,  ihlami na čistenie dýz SATA. Použitie iného  na ktorý sa lak nanáša. náradia môže viesť k poškodeniam a naruše- niam rozstrekovacieho prúdu.  Bezpečnostné pokyny týkajúce sa Vystavujte pri použití práčky vzduchový...
  • Page 479 Bezpečnosť Nepoužívajte žiadne systémy na čistenie  Venujte pozornosť označeniu ATEX/IECEx:  Î Î ultrazvukom, aby ste zabránili poškodeniam  dýz a povrchov.  II 2G Ex h IIB T4 Gb Vždy zaistite a zabezpečte uzemnenie kompo- Î Označenie pre Severnú Ameriku: Î nentov. USA:  Zvyškové riziká Trieda I, Divízia 1, Skupiny C & D T4 Trieda I, Zóna 0, AEx ia IIB T4 Ga  +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Závažné nebezpečenstvo porane- Kanada: nia spôsobené výbuchom Trieda I, Divízia 1, skupiny C & D T4 Nesprávne použitie pištole na nanášanie laku  Ex ia IIB T4 Ga môže spôsobiť stratu ochrany proti výbuchu. Môže  +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C to spôsobiť výbuchy so závažným nebezpečen- stvom poranenia alebo až smrť.  Nebezpečenstvo poranenia spôsobené je- Striekaciu pištoľ neumiestňujte do priestorov s  dovatými materiálmi a substanciami Î...
  • Page 480 Bezpečnosť Zaistite a zabezpečte dostatočný odstup medzi  Nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami Î pištoľou na nanášanie laku a obrobkom (odstup  Závit prípojky materiálu pištole na nanášanie laku  je závislý od materiálu na povrchovú úpravu). má ostré hrany a pri akýchkoľvek prácach na nej  môžu vzniknúť rezné poranenia (napr . montáž,  Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku demontáž, údržba, čistenie).  neočakávaného úniku stlačeného vzdu- Noste vhodné ochranné rukavice. Î chu a/alebo úniku striekaného média Lakovaciu pištoľ a nádobku na kvapalinu úplne  Î Nebezpečenstvo vniknutia kva- vyprázdnite. palín, ktoré sú pod tlakom Striekané médium odborne zlikvidujte. Î...
  • Page 481 Rozsah dodávky a zoznam náhradných dielov ROZSAH DODÁVKY A ZOZNAM PREPRAVA A SKLADOVANIE NÁHRADNÝCH DIELOV Skladujte pištoľ na nanášanie laku v suchu, čistote  a bez vzniku mrazu. Po vybalení skontrolujte dodávku, čie nie je  Î poškodená a či je úplná. Nedostatky okamžite  nahláste predajcovi. Pozri návod na použitie (časť B). Î...
  • Page 482 Závažné nebezpečenstvo pora- (príliš vysoký tlak vedie k vysokým odťahovým  silám a môže spôsobiť chyby vo výsledku  nenia spôsobené výbuchom. lakovania). Î Používajte len také hadice na stla- čený vzduch, ktoré sú odolné proti  Nastavenie prietoku materiálu rozpúšťadlám, antistatické, nepo- škodené, technicky bezchybné,  UPOZORNENIE s trvalou pevnosťou v tlaku mini- Po úplnom otvorení regulácie množstva mate- málne 10 bar. riálu je opotrebovanie dýzy na farbu a ihly na  farbu najnižšie.  Veľkosť dýzy zvoľte v závislosti  Predpoklady: od striekaného média a od pracovnej rýchlosti.  • Prípojka stlačeného vzduchu 1/4“ vonkajší závit  alebo vhodná pripojovacia vsuvka SATA • Minimálny objemový prietok stlačeného vzduchu  Lakovanie (spotreba vzduchu) a tlak (odporúčaný vstupný  Dodržte odstup pri striekaní, pozri kapitolu  Î tlak do pištole), pozri technické údaje „Technické údaje“. • Čistý stlačený vzduch, napr. prostredníctvom  filtra SATA • Hadica na stlačený vzduch s minimálnym  vnútorným priemerom 9 mm...
  • Page 483 Čistenie  ČISTENIE POZOR Škoda na pištoli na nanášanie laku spôsobené zvyškami čistiaceho VAROVANIE prostriedku a laku vo vzduchovom Závažné nebezpečenstvo poranenia kanáli. spôsobené stlačeným vzduchom. Pri ponorení pištole na nanášanie  Î Striekaciu pištoľ neumiestňujte  laku do čistiaceho prostriedku sa do  do priestorov s nebezpečenstvom  vzduchového kanálu dostávajú čistič  výbuchu zóny Ex- 0. a poprípade zvyšky laku a usadia sa  v ňom. Î Pred akýmikoľvek údržbovými  prácami odpojte lakovaciu pištoľ zo  Î Neponárajte a ani nevkladajte pištoľ  siete stlačeného vzduchu. na nanášanie laku do čistiaceho ...
  • Page 484 Údržba ÚDRŽBA LIKVIDÁCIA Zlikvidujte úplne vyprázdnenú pištoľ na nanášanie  VAROVANIE laku ako druhotnú surovinu. Aby ste zabránili  škodám na životnom prostredí, zlikvidujte zvyšky  Závažné nebezpečenstvo poranenia striekaného média odborne správne a oddelene  spôsobené stlačeným vzduchom. od pištole na nanášanie laku. Dbajte na miestne  Î Striekaciu pištoľ neumiestňujte  predpisy. do priestorov s nebezpečenstvom  výbuchu zóny Ex- 0. Î Pred akýmikoľvek údržbovými  prácami odpojte lakovaciu pištoľ zo  siete stlačeného vzduchu. Î Demontujte a montujte diely  a súčasti maximálne opatrne. ...
  • Page 485 Zákaznícky servis ZÁKAZNÍCKY SERVIS PREVÁDZKA, OBSLUHA A OVLÁDANIE Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu  (ČASŤ B) získate u vášho predajcu SATA. Pozri návod na použitie (časť B)  Î...
  • Page 486 Technické údaje TECHNICKÉ ÚDAJE HVLP Vstupný tlak  Operating range (oblasť  0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi pištole použitia/nasadenia) "Compliant" > 2,0 bar (dýza   v nútorný  tlak > 0,7 bar)  > 29 psi (dýza   v nútorný tlak  > 10 psi) HVLP max. 2,0 baru / 29 psi Compliant Lombardsko/ < 2,5 bar (dýza vnútorný  Taliansko tlak < 1,0 bar)  < 36 psi (dýza   v nútorný tlak  < 15 psi) Vstupný tlak max. 10 bar / 145 psi 10 bar / 145 psi Vzdialenosť  Operating range (oblasť  10 ... 21 cm / 3.9 ... 8.3″ 10 ... 21 cm / 3.9 ... 8.3″ striekania použitia/nasadenia) odporúčané 15 ... 19 cm / 5.9 ... 7.5″ 15 ... 19 cm / 5.9 ... 7.5″...
  • Page 487 Technické údaje Max. teplota striekaného média 50 °C / 122 °F 50 °C / 122 °F Hmotnosť jet X Basic 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital  471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (s ochranou prepravy  1.23 oz (with transport  a ochranou pred vybitím  and discharge protector  39 g) 1.38 oz) Nádoba 0,6 l 52 g 1.83 oz Viacnásobne použiteľná  166 g 5.86 oz nádoba 0,6 l Viacnásobne použiteľná  200 g 7.05 oz hliníková nádoba 1,0 l...
  • Page 488 Odstránenie chýb ODSTRÁNENIE CHÝB PORUCHA PRÍČINA POMOC PRI PORUCHÁCH Nepravidelný rozstrekovací prúd  Dýza na farbu nie je dostatočne  Dotiahnite dýzu na farbu. Î (kmitanie/vynechávanie) alebo  dotiahnutá vzduchové bubliny v nádobke na  Poškodené/opotrebované  Vymeňte tesnenie dýzy na  Î kvapalinu tesnenie dýzy na farbu farbu. Vzduchové bubliny v nádobke na  Uvoľnená vzduchová dýza Vzduchovú dýzu dotiahnite  Î kvapalinu rukou. Znečistený priestor medzi vzdu- Vyčistite vzduchový okruh,  Î chovou dýzou a dýzou na farbu  pozri kapitolu Čistenie. („obeh vzduchu“) Znečistená alebo poškodená  Vyčistite súpravu dýz, pozri  Î súprava dýz kapitolu Čistenie, resp.  Výmena súpravy dýz.
  • Page 489 Odstránenie chýb PORUCHA PRÍČINA POMOC PRI PORUCHÁCH Cez kanál farby sa dostal rozprá- Časti dotiahnite, vyčistite  Î šený vzduch do nádržky. Dýzu  alebo vymeňte. na farbu dostatočne dotiahnite.  Vzduchová dýza nie je úplne  dotiahnutá, okruh vzduchu je  upchatý, chybné uloženie alebo  poškodená súprava dýzy. Príliš malý, šikmý, jednostranný  Otvory vzduchovej dýzy sú zane- Vyčistite vzduchovú dýzu. Î alebo rozdelený obraz nástreku sené lakom Poškodený hrot dýzy na farbu  Hrot dýzy na farbu skontro- Î (čapík dýzy na farbu) lujte na poškodenie, prípadne  vymeňte súpravu dýzy. Regulácia kruhového/plochého  Regulačný ventil znečistený Demontujte reguláciu kruho- Î rozstreku sa nedá otáčať vého/plochého rozstreku,  dajte ju do chodu alebo  kompletne vymeňte. Lakovacia pištoľ nevypína  Znečistené osadenie vzducho- Vyčistite sedlo vzduchového  Î vzduch vého piesta alebo opotrebovaný ...
  • Page 490 Odstránenie chýb PORUCHA PRÍČINA POMOC PRI PORUCHÁCH Korózia na závite vzduchovej  • Čistiaci prostriedok (vodnatý)  Nechajte vymeniť teleso  Î dýzy, kanáliku materiálu (prípojke  zostáva príliš dlho v/na pištoli pištole. nádobky) alebo na telese lako- • Nevhodné čistiace prostriedky vacej pištole Striekané médium uniká poza  Chybné alebo chýbajúce  Vymeňte/namontujte tesnenie  Î tesnenie ihly na farbu tesnenie ihly na farbu ihly na farbu. Znečistená alebo poškodená ihla  Vymeňte súpravu dýz, v  Î na farbu prípade potreby vymeňte  tesnenie ihly na farbu. Lakovacia pištoľ kvapká na hrote  Cudzie teleso medzi hrotom ihly  Vyčistite dýzu na farbu a ihlu  Î dýzy na farbu (čapík dýzy na  na farbu a dýzou na farbu na farbu. farbu) Poškodená súprava dýz Výmena súpravy dýzy.
  • Page 491 Použité symboly POUŽITÉ SYMBOLY Zlikvidovať materiál odborne správne Varovanie pred nebezpečenstvom,  Počuteľné zacvaknutie click ktoré môže spôsobiť smrť alebo ťažké  poranenia Strojové čistenie zodpovedajúcou  SATA multi clean 2 práčkou Značka EÚ pre elektrické prevádzkové  prostriedky na použitie vo výbušnej  Ručné čistenie vhodným náradím atmosfére Čistenie utierkou, ktorá nepúšťa vlákna  Správne a vhodným čistiacim prostriedkom Nesprávne SATA-vysoko výkonný tuk Skontrolovať Šesťhranný kľúč Držať/fixovať komponent Skrutkovač Torx Dvakrát ťuknúť Náhradný diel...
  • Page 492 Použité symboly Nový komponent Ochranný odev  SATA-Multi-Tool Bezpečnostná obuv (antistatická) Šesťhranný kľúč Ochrana sluchu Šesťhranný kľúč Pozri časť A: Návod na použitie Šesťhranný kľúč s guľovou hlavou Pozri časť B: Návod na použitie Pozri návod na použitie komponentu  Šesťhranný kľúč zariadenia Ochrana dýchacích ciest  Pozri kapitolu Čistenie a údržba Ochrana očí  Ochranné rukavice...
  • Page 493 EÚ vyhlásenie o zhode EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Aktuálne platné vyhlásenie o zhode nájdete na: www.sata.com/downloads...
  • Page 495 [TR] Kullanım talimatı | türkçe HACİM Atığa ayırma ..........502 Müşteri servisi ..........503 Giriş ............494 Çalıştırma ve kullanım Bu kullanıcı bilgileri hakkında .......494 (Bölüm B) ..........503 Birlikte geçerli olan belgeler ......494 Teknik özellikler ........504 Güvenlik ............494 Sorun Giderme .........506 Amacına uygun kullanım .......494 Kullanılan semboller .........509 Öngörülebilir kötüye kullanım ....... 495 Genel emniyet bilgileri ........495 AB Uygunluk Beyanı...
  • Page 496 Giriş GİRİŞ GÜVENLİK Bu kullanıcı bilgileri hakkında Amacına uygun kullanım Ürünle birlikte teslim edilen tüm kullanıcı bilgileri Püskürtme tabancası, boya ve verniklerin yanı ürünün bir parçasıdır: sıra diğer uygun, akışkan ortamların (püskürtme ortamı) basınçlı hava kullanılarak uygun nesnelere Ürünü devreye almadan ve kullanmadan önce Î uygulanması için tasarlanmıştır. Başka herhangi bir tüm kullanıcı bilgilerini dikkatlice okuyun. kullanım amacına uygun değildir. Tüm kullanıcı bilgilerini sizden sonraki her Î Boya tabancası sadece uzman personel tarafından operatöre aktarın. kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Temizlik ve bakım Cihaz yalnızca boyama alanında ilgili yeterliliğe sadece kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. sahip ve aşağıdaki güvenlik talimatlarını okuyup Boya tabancası, Ex-bölgeleri 1 ve 2'deki potansiyel anlayan kalifiye personel tarafından kullanılmalıdır. olarak patlayıcı ortamlarda kullanım/depolama için onaylanmıştır. Montaj hakkında bilgileri birlikte teslim edilen kurulum talimatlarından alabilirsiniz (Bölüm B). Boya tabancasını yalnızca montaj talimatla- Î Montaj talimatları dilden bağımsızdır. rına (Bölüm B) uygun şekilde monte edin ve çalıştırın. Sadece orijinal aksesuarlar ve yedek parçalar Birlikte geçerli olan belgeler Î...
  • Page 497 Güvenlik Öngörülebilir kötüye kullanım Genel emniyet bilgileri • Boya tabancası çocukların kullanımına uygun Boya tabancasını kullanırken, temizlerken ve Î değildir ve çocukların erişemeyeceği yerlerde bakımını yaparken uygun kişisel koruyucu saklanmalıdır. ekipman kullanın: • Boya tabancasının yapısında dönüştürme ve • Solunum ve göz koruması modifikasyonlara izin verilmemelidir. • Koruyucu eldivenler • Püskürtme tabancasını canlılara doğrultmayın. • Koruyucu giysi • Boyama tabancasını muhtemel patlama tehlikesi • Güvenlik ayakkabısı olan Bölge 0 sahalarına sokmayın. • Kulak koruması • Halojenli hidrokarbon bazlı çözücüler ve temizlik Yerel emniyet, kaza önleme, iş güvenliği ve Î maddeleri kullanmayın. çevre koruma yönetmeliklerine uyulmalıdır.
  • Page 498 Î nımdan çıkarın ve basınçlı hava beslemesiyle bağlantısını kesin. Asit, alkalik çözelti, baz, asitli yakıcı, uygunsuz Î Yalnızca solventlere dayanıklı, antistatik, rejeneratlar veya başka agresif temizlik madde- Î hasarsız, teknik açıdan sorunsuz ve sürekli leri kullanmayın. basınç dayanıklılığı asgari 10 bar olan basınçlı Püskürtme tabancasını temizlik maddesine Î hava hortumlarını kullanınız, örn. daldırmayın. Temizlik maddeleri hava kanalla- Cihazın kullanımı sırasında oluşan titreşimlerin rına girmemelidir. Î çevredeki cihazlara zarar vermediğinden emin Delikleri sadece SATA temizleme fırçaları Î olun. veya SATA nozul temizleme iğneleri ile temiz- Kullanım sırasında her zaman boya tabanca- leyin. Başka takımların kullanılması hasara ve Î sının ve boyanacak nesnenin topraklanmış püskürtme huzmesinin olumsuz etkilenmesine olduğundan emin olun. neden olabilir. Yıkama makinesi kullanırken, tüm yıkama işlemi Î Temizlik ve boyunca hava kanalına temiz basınçlı hava sağlayın. bakım için güvenlik talimatları Temizleme sırasında nozul başlığının aşağı Î...
  • Page 499 Güvenlik Artık riskler Sınıf I, Bölüm 1, Grup C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Patlama nedeniyle ciddi yaralanma riski Püskürtme tabancasının yanlış kullanımı patlamaya Zehirli madde ve malzemelerden kay- karşı korumanın kaybına yol açabilir. Bu durum naklanan yaralanma riski ciddi yaralanma ve hatta ölüm riski taşıyan patla- İşlenmiş malzemenin solunması (örn. boya, solvent malara yol açabilir. buharı) solunum sorunlarına, doğurganlığın azal- Boyama tabancasını muhtemel patlama tehli- Î masına, genetik değişikliklere veya kansere yol kesi olan Bölge 0 sahalarına sokmayın. açabilir. Halojenli hidrokarbon bazlı çözücüler ve temizlik Î Uygun solunum koruması kullanın. Î maddeleri kullanmayın. Bu esnada ortaya çıkan Yeterli havalandırma sağlayın. Î kimyasal reaksiyonlar patlayıcı olabilir. Uygun püskürtme basıncını ayarlayın. Î...
  • Page 500 Güvenlik Sıcak yüzeylerden kaynaklanan yaralanma riski Montaj, demontaj, bakım, temizlik ve arıza Î giderme işlemlerini sadece basınçsız durumda Sıcak malzemelerin işlenmesi (>43 °C / 109,4 °F) gerçekleştirin. yanıklara neden olabilir. Sıvı enjekte edilirse, derhal tıbbi yardım alın. Î Malzeme sıcaklığı >43 °C olan malzemeleri Î işlemeyin. Uygun koruyucu giysiler giyin. Î Gürültü nedeniyle yaralanma riski Boya tabancası kullanılırken ses basıncı seviyesi 85 dB(A) değerinin üstüne çıkabilir. Uygun işitme koruması kullanın. Î Keskin kenarlar nedeniyle yaralanma tehlikesi Püskürtme tabancasının malzeme bağlantı dişi keskin kenarlıdır ve üzerinde çalışırken kesiklere neden olabilir (örn. montaj, demontaj, bakım, temizlik). Uygun koruyucu eldivenler kullanın. Î Basınçlı sıvıların içeri girme riski Püskürtme tabancası korumasız bir vücuda doğrul- tulursa ve tetik koruması çalıştırılırsa, sıvı enjeksi- yonu nedeniyle yaralanma riski vardır.
  • Page 501 Teslimat kapsamı ve yedek parça listesi TESLİMAT KAPSAMI VE YEDEK TAŞIMA VE DEPOLAMA PARÇA LİSTESİ Boya tabancasını kuru, temiz ve donmayacak şekilde saklayın. Ambalajı açtıktan sonra teslimatı hasar ve Î eksiksizlik açısından kontrol edin. Kusurları derhal bayiye bildirin. Kullanım talimatına bakın (Bölüm B). Î...
  • Page 502 Patlama nedeniyle ciddi yaralanma olabilir). riski. Malzeme nüfuzunu ayarlama Î Yalnızca solventlere dayanıklı, antistatik, hasarsız, teknik açıdan BİLGİ sorunsuz ve sürekli basınç daya- Malzeme miktarı ayarı tam açıkken boya meme- nıklılığı asgari 10 bar olan basınçlı sindeki ve boya iğnesindeki aşınma en düşük hava hortumlarını kullanınız, örn. seviyede olur. Meme büyüklüğünü püskürtülecek madde ve çalışma hızına bağlı olarak seçiniz. Gereksinimler: • Basınçlı hava bağlantısı 1/4“ harici diş veya uygun SATA bağlantı memesi Boyama • Minimum basınçlı hava hacmi akışı (hava tüke- Püskürtme mesafesine dikkat edin, Teknik timi) ve basınç (önerilen tabanca giriş basıncı), Î veriler bölümüne bakın. teknik verilere bakın • Temiz basınçlı hava, örn. SATA filtresi • Basınçlı hava hortumu asgari iç çapı 9 mm • Tüm bileşenlerin topraklanması...
  • Page 503 Otomatik Temizleme sistemi OTOMATİK TEMİZLEME SİSTEMİ DİKKAT Hava kanalındaki temizlik maddesi ve boya kalıntıları nedeniyle püskürtme UYARI tabancasının hasar görmesi. Basınçlı hava nedeniyle ciddi yara- Püskürtme tabancası temizlik madde- lanma riski. lerine daldırıldığında temizlik maddesi ve muhtemelen boya kalıntıları hava Î Boyama tabancasını muhtemel kanalına girip oraya yerleşir. patlama tehlikesi olan Bölge 0 sahalarına sokmayın. Î Boya tabancasını temizlik maddele- Î Tüm bakım çalışmalarından önce rine daldırmayın veya ıslatmayın. boya tabancasını basınçlı hava Î Hava kanalını temiz tutun. şebekesinden ayırınız. Î Parçaları son derece dikkatli bir Püskürtme tabancası elle veya makine ile temizle- şekilde sökün ve takın. nebilir. Çalışmanın sonunda nozul setini çıkarın ve Î püskürtme tabancalarını elle temizleyin.
  • Page 504 Bakım BAKIM ATIĞA AYIRMA Tamamen boş bir püskürtme tabancasını geri UYARI dönüştürülebilir bir malzeme olarak atın. Çevreye zarar vermekten kaçınmak için, püskürtme Basınçlı hava nedeniyle ciddi yara- maddesi artıklarını püskürtme tabancasından ayrı lanma riski. olarak atın. Yerel yönetmeliklere uyun. Î Boyama tabancasını muhtemel patlama tehlikesi olan Bölge 0 sahalarına sokmayın. Î Tüm bakım çalışmalarından önce boya tabancasını basınçlı hava şebekesinden ayırınız. Î Parçaları son derece dikkatli bir şekilde sökün ve takın.
  • Page 505 Müşteri servisi MÜŞTERİ SERVİSİ ÇALIŞTIRMA VE KULLANIM (BÖLÜM B) Aksesuarlar, yedek parçalar ve teknik desteği SATA bayinizden temin edebilirsiniz. Kullanım talimatlarına bakın (Bölüm B) Î...
  • Page 506 Teknik özellikler TEKNİK ÖZELLİKLER HVLP Tabanca giriş Çalışma aralığı (Uygu- 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi 0,5 ... 2,4 bar / 7 ... 35 psi basıncı lama alanı) "Compliant" > 2,0 bar (meme i ç basıncı > 0,7 bar) > 29 psi (meme i ç basıncı > 10 psi) HVLP maks. 2,0 bar / 29 psi Lombardiya/İtalya uyumlu - < 2,5 bar (meme iç basıncı < 1,0 bar) < 36 psi (meme i ç basıncı...
  • Page 507 Teknik özellikler Püskürtülen madde maks. sıcaklığı 50 °C / 122 °F 50 °C / 122 °F Ağırlık jet X Basic 463 g 16.33 oz jet X Digital ready 455 g 16.05 oz jet X Digital 471 g 16.61 oz jet X Digital pro 485 g 17.11 oz adam X 21 g 0.74 oz adam X pro 35 g (taşıma ve boşaltma 1.23 oz (taşıma ve koruyuculu 39 g)
  • Page 508 Sorun Giderme SORUN GİDERME ARIZA SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Püskürtme huzmesi istikrarsız Boya memesi yeterince sıkıl- Boya memesini sıkın. Î (titremeli/kesik kesik) veya boya mamış haznesinde hava kabarcığı Hasarlı/aşınmış boya nozulu Boya nozul contasını değiş- Î contası tirin. Boya haznesinde hava kabarcığı Hava memesi gevşek Hava memesini elinizle Î sıkınız. Hava memesi ile boya memesi Hava devresini temizleyin, Î arasındaki bölmeyi ("Hava bkz. Temizleme bölümü. devresi") kirli Meme seti kirli ya da hasarlı Nozül setini temizleyin, bkz. Î Nozül setinin temizlenmesi veya değiştirilmesi bölümü.
  • Page 509 Sorun Giderme ARIZA SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Boya kanalının üzerinden akış Parçaları sıkıştırın, temizleyin Î kabına dağıtma havası geliyor. veya değiştirin. Boya memesi yeterince sıkıl- madı. Hava memesi tam vida- lanmadı; hava devresi tıkalı, yuva arızalı veya meme elemanı hasarlı. Püskürtme deseni çok küçük, Hava memesinin deliklerini boya Hava memesini temizleyin. Î eğimli, tek taraflı veya bölünmüş tıkamış Boya memesi ucu (boya memesi Boya memesi ucunu hasar Î pimi) zarar görmüş bakımından kontrol edin, gerekirse meme setini değiş- tirin. Döndürülmeyen tarak ayar Ayar supabı kirli Dairesel / geniş huzme...
  • Page 510 Sorun Giderme ARIZA SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Boya geçiş kanalının yada hava • Temizlik maddesi (sulu) taban- Tabanca gövdesini değiştirin. Î kanalının deforme olması canın içinde/üzerinde çok uzun süre kalıyor • Uygun olmayan temizlik maddeleri Boya iğnesi contasının arka- Boya iğnesi contası hasarlı veya Boya iğnesi contasını değiş- Î sından püskürtülecek madde mevcut değil tirin/takın. çıkıyor Boya iğnesi kirli ya da hasarlı Meme setini değiştiriniz, Î gerektiğinde boya iğnesi contasını değiştiriniz. Boya tabancası boya memesi Boya iğnesi ucu ile boya memesi Boya iğnesi ucunu ve boya Î ucundan damlatıyor (Boya arasında yabancı cisim memesini temizleyin. memesi pimi) Meme seti hasarlı...
  • Page 511 Kullanılan semboller KULLANILAN SEMBOLLER Sesli tıklama click Uygun yıkama makinesiyle makine Ölüme veya ciddi yaralanmalara yol SATA multi clean 2 temizliği açabilecek tehlike uyarısı Patlayıcı ortamlarda kullanım için elekt- Uygun aletlerle manuel temizlik rikli ekipmanlara yönelik AB işareti Hav bırakmayan bir bez ve uygun bir Doğru temizlik maddesi ile temizleyin SATA-Yüksek performans gresi Yanlış Altıgen anahtar Kontrol et Torx tornavida Tutma/sabitleme bileşeni Yedek parça İki kez dokun Yeni bileşen Malzemeyi uygun şekilde bertaraf edin...
  • Page 512 Kullanılan semboller SATA çok amaçlı araç İş güvenliği ayakkabıları (antistatik) Altıgen anahtar Kulak koruması Altıgen anahtar Bölüm A'ya bakınız: Kullanım talimatı Bilye başlı altıgen anahtar Bölüm B'ye bakınız: Kullanım talimatı Cihaz bileşeninin kullanım talimatlarına Altıgen anahtar bakın Solunum maskeleri Bkz. Temizlik ve bakım bölümü Göz koruması Koruyucu eldivenler Koruyucu giysi...
  • Page 513 AB Uygunluk Beyanı AB UYGUNLUK BEYANI Güncel olarak geçerli uygunluk beyanını burada bulabilirsi- niz: www.sata.com/downloads...
  • Page 515 RP technology (please ® refer to chart below) SATA spray gun types as listed in the chart below are approved within the jurisdiction of the SCAQMD for the application for sales in the HVLP mandated areas within the USA listed of specific categories of coatings subject to Rule 1151 only on the SATA website www.sata.com/usaapprovals and are...
  • Page 517 DE Betriebsanleitung [Part B] Operation and use [Partie B] Fonctionnement et utilisation EN Operating manual [Parte B] Funcionamiento y manejo FR Manuel d‘utilisation ES Manual de instrucciones jet X DIGITAL pro jet X DIGITAL jet X DIGITAL ready jet X BASIC...
  • Page 519 Content Lieferumfang ................... 518 Scope of delivery ..................518 Volume de livraison ................. 518 Volumen de suministro ................518 Inbetriebnahme ..................523 Initial operation ..................523 Mise en service ..................523 Puesta en funcionamiento ............... 523 Bedienung ....................533 Operation ....................533 Maniement ....................533 Manejo .....................533 Reinigung und Wartung ................537 Cleaning and maintenance ..............537 Nettoyage et entretien ................537...
  • Page 520 Lieferumfang Scope of delivery Volume de livraison Volumen de suministro...
  • Page 521 Lieferumfang, Scope of delivery, Volume de livraison, Volumen de suministro jet X DIGITAL pro...
  • Page 522 Lieferumfang, Scope of delivery, Volume de livraison, Volumen de suministro jet X DIGITAL...
  • Page 523 Lieferumfang, Scope of delivery, Volume de livraison, Volumen de suministro jet X DIGITAL ready...
  • Page 524 Lieferumfang, Scope of delivery, Volume de livraison, Volumen de suministro jet X BASIC...
  • Page 525 Inbetriebnahme Initial operation Mise en service Puesta en funcionamiento...
  • Page 526 Inbetriebnahme, Initial operation, Mise en service, Puesta en marcha...
  • Page 527 Inbetriebnahme, Initial operation, Mise en service, Puesta en marcha...
  • Page 528 Inbetriebnahme, Initial operation, Mise en service, Puesta en marcha DIGITAL ready, BASIC...
  • Page 529 Inbetriebnahme, Initial operation, Mise en service, Puesta en marcha adam 2 U DIGITAL ready, BASIC...
  • Page 530 Inbetriebnahme, Initial operation, Mise en service, Puesta en marcha adam X pro...
  • Page 531 Inbetriebnahme, Initial operation, Mise en service, Puesta en marcha...
  • Page 532 Inbetriebnahme, Initial operation, Mise en service, Puesta en marcha sata.com/downloads DIGITAL pro, DIGITAL...
  • Page 533 Inbetriebnahme, Initial operation, Mise en service, Puesta en marcha DIGITAL pro...
  • Page 534 Inbetriebnahme, Initial operation, Mise en service, Puesta en marcha...
  • Page 535 Bedienung Operation Maniement Manejo...
  • Page 536 Bedienung, Operation, Maniement, Manejo...
  • Page 537 Bedienung, Operation, Maniement, Manejo...
  • Page 538 Bedienung, Operation, Maniement, Manejo...
  • Page 539 Reinigung und Wartung Cleaning and maintenance Nettoyage et entretien Limpieza y mantenimiento...
  • Page 540 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento...
  • Page 541 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento...
  • Page 542 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento...
  • Page 543 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento...
  • Page 544 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento SATA multi clean 2...
  • Page 545 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento DIGITAL pro, DIGITAL, DIGITAL ready DIGITAL pro, DIGITAL, DIGITAL ready...
  • Page 546 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento...
  • Page 547 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento...
  • Page 548 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento...
  • Page 549 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento...
  • Page 550 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento DIGITAL pro, DIGITAL, DIGITAL ready...
  • Page 551 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento DIGITAL pro, DIGITAL, DIGITAL ready...
  • Page 552 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento...
  • Page 553 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento www.sata.com/ cleaning-maintenance-care...
  • Page 554 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento DIGITAL pro, DIGITAL, DIGITAL ready...
  • Page 555 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento...
  • Page 556 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento...
  • Page 557 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento...
  • Page 558 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento click DIGITAL pro, DIGITAL, DIGITAL ready DIGITAL pro, DIGITAL, DIGITAL ready...
  • Page 559 Reinigung und Wartung, Reinigung und Wartung, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento...
  • Page 560 Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange Piezas de recambio www.sata.com/ jetx-spareparts...
  • Page 561 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 562 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 563 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 564 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto ≤ 8 Nm...
  • Page 565 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 566 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 567 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto TX 20...
  • Page 568 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto 14 mm...
  • Page 569 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 570 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto 14 mm...
  • Page 571 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto TX 20 ≤ 1 Nm...
  • Page 572 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto DIGITAL pro, DIGITAL, DIGITAL ready...
  • Page 573 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto DIGITAL pro, DIGITAL, DIGITAL ready DIGITAL pro, DIGITAL, DIGITAL ready...
  • Page 574 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto click DIGITAL pro, DIGITAL, DIGITAL ready DIGITAL pro, DIGITAL, DIGITAL ready...
  • Page 575 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto BASIC...
  • Page 576 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto TX 25 BASIC BASIC...
  • Page 577 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto TX 25 BASIC BASIC...
  • Page 578 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 579 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 580 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 581 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 582 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 583 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto TX 25 DIGITAL pro, DIGITAL, DIGITAL ready BASIC...
  • Page 584 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto 17 mm...
  • Page 585 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 586 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 587 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 588 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 589 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto 17 mm...
  • Page 590 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto TX 25 DIGITAL pro, DIGITAL, DIGITAL ready BASIC...
  • Page 591 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 592 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 593 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 594 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto www.sata.com/ jetx-spareparts...
  • Page 595 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 596 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 597 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 598 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 599 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 600 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 601 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 602 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto 17 mm...
  • Page 603 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 604 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto 17 mm...
  • Page 605 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 606 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 607 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 608 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto 17 mm...
  • Page 609 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 610 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto 17 mm...
  • Page 611 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 612 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 613 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 614 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto 17 mm...
  • Page 615 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto 8 mm...
  • Page 616 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto 8 mm 1-1,25 Nm...
  • Page 617 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto 17 mm...
  • Page 618 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 619 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto...
  • Page 620 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto TX 8...
  • Page 621 Ersatzteile, Spare parts, Pieces de rechange, Piezas de repuesto TX 8...
  • Page 623 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Jet x digitalJet x digital readyJet x basic