SATA SATAjet 1000 K Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SATAjet 1000 K:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Bitte Seite aufklappen - die Ersatzteilzeichnung
Išlankstyti puslapį - atsarginių dalių brėžinys
befindet sich auf der Rückseite.
kitoje pusėje.
Lūdzu, atveriet nākošo lappusi - rezerves daļu
Dépliez la page SVP - le dessin des pièces de
rechange se trouve au verso.
zīmējumi atrodas otrā pusē.
请折叠打开页面,配件图和附件在本页反面。
Fold vennligst siden ut - reservedelstegningen
er på baksiden.
Odklopte prosím stranu - výkres náhradních dílů
se nachází na zadní straně.
Gelieve de pagina open te klappen - de
reserveonderdelentekening bevindt zich op de
Fold siden ud - tegningen med reservedele
ommezijde.
befinder sig på bagsiden.
Abrir, por favor. O desenho das peças sobres-
Abra la página - el dibujo de las piezas de
salentes encontra-se no verso.
recambio se encuentra en el dorso.
Otwórz rozkładaną stronę - rysunek części
Palun lehekülg lahti klappida varuosade joo-
zamiennych znajduje się na odwrocie.
nised asuvad tagumisel küljel.
Пожалуйста, раскройте страницу - чертеж
Käännä sivu auki - varaosapiirustus on
запасных частей находится на обратной
стороне.
kääntöpuolella.
Please fold open the page - the spare parts'
Fäll upp denna sida - reservdelsritningen finns
drawing is located on the rear of the page.
på baksidan.
Παρακαλούµε ξεδιπλώστε τη σελίδα - το σχέδιο
Prosimo, preklopite stran - slika nadomestnih
delov se nahaja na hrbtni strani.
µε τα ανταλλακτικά βρίσκεται στην όπισθεν.
Kérjük felnyitni - az alkatrészek rajza a hátolda-
Prosím odklopte stranu - nákres náhradných
lon.
dielov sa nachádza na zadnej strane.
Aprire la pagina - il disegno dei ricambi si trova
Lütfen sayfayı çeviriniz - Yedek parça tanımları
sul retro della pagina.
arka tarafta yer almaktadır.
SATAjet 1000 K (RP/HVLP)
Registrieren Sie Ihr neues SATA-Produkt am besten sofort im Internet
unter www.sata.com oder mit beiliegender Garantieanmeldung zu der
auf 36 Monate verlängerten SATA-Premium-Garantie.
The best is to register your new SATA product for a 36 months extended
SATA Premium Warranty immediately on our website www.sata.com
or with the enclosed registration sheet.
Nous recommandons d'inscrire votre nouveau produit SATA immédiate-
ment dans l'internet sous www.sata.com ou à l'aide de l'inscription de
garantie ci-jointe pour la garantie SATA Premium prolongée à 36 mois.
Betriebsanleitung - Mode d`emploi - 省漆高效数字喷枪 使用说明书
Provozní návod - Betjeningsvejledning - Instrucciones de servicio
Οδηγίες λειτουργίας - Üzemeltetési utasítás - Manuale d'instruzioni
Bruksveiledning - Gebruiksaanwijzing - Manual de instruções
SATA GmbH & Co. KG
Domertalstr. 20
70806 Kornwestheim
Tel. +49 71 54 811 - 0
Fax +49 71 54 811 - 196
www.sata.com
SATAjet 1000 H RP
A
B
CN
CZ
DK
E
EST
FIN
GB
GR
H
Rakendusjuhend - Käyttöohje - Operating Instructions
I
Prietaiso naudojimo instrukcija - Lietošanas instrukcija
LT
Instrukcja obsługi - Руководство по эксплуатации
Bruksanvisning - Navodilo za uporabo
LV
Prevádzkový návod - Kullanım talimatı
N
NL
P
PL
RUS
S
SLO
SK
TR
Index
SATAjet
®
1000 K (RP
®
/HVLP)
®
®
Betriebsanleitung .......................................................... I
D
Mode d'emploi .............................................................. II
F
L
省漆高效数字喷枪 使用说明书 ....................................... III
Provozní návod ............................................................ IV
Betjeningsvejledning ................................................... V
Instrucciones de servicio ........................................... VI
Rakendusjuhend ......................................................... VII
Käyttöohje .................................................................. VIII
Operating Instructions ................................................ IX
IRL
Οδηγίες λειτουργίας ..................................................... X
Üzemeltetési utasítás .................................................. XI
Manuale d'istruzioni ................................................... XII
Prietaiso naudojimo instrukcija ............................... XIII
Lietošanas instrukcija ...............................................XIV
Bruksveiledning..........................................................XV
Gebruiksaanwijzing ...................................................XVI
Manual de instruções ...............................................XVII
Instrukcja obsługi ................................................... XVIII
Bruksanvisning...........................................................XX
Navodilo za uporabo .................................................XXI
Prevádzkový návod ..................................................XXII
Kullanım talimatı ......................................................XXIII

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SATA SATAjet 1000 K

  • Page 1: Table Des Matières

    Mode d‘emploi .............. II auf 36 Monate verlängerten SATA-Premium-Garantie. rechange se trouve au verso. zīmējumi atrodas otrā pusē. The best is to register your new SATA product for a 36 months extended 省漆高效数字喷枪 使用说明书 ........III 请折叠打开页面,配件图和附件在本页反面。 Fold vennligst siden ut - reservedelstegningen SATA Premium Warranty immediately on our website www.sata.com...
  • Page 2 Micromètre 0-845 avec manomètre SATA带气压表的气压调节器0-845 Vzduchový mikrometr 0-845 s manometrem Luft micrometer 0-845 med måler Micrómetro de aire 0-845 con manómetro SATAjet 1000 K RP õhumikromeeter 0-845 manomeetriga Mikrometri 0-845 mittarilla Air micrometer 0-845 with gauge Μικρόμετρο αέρως 0-845 μέ μανόμετρο...
  • Page 3 Benutzung des Gerätes/der Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit ungeeigneten Fremdteilen können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA übernimmt für diese Schäden (z. B. Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung. Die anwendbaren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvorschriften des jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole sind zu beachten und einzu-...
  • Page 4: Funktionsbeschreibung

    2. Funktionsbeschreibung 2.1 Allgemeines Die Lackierpistole SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP dient zum Verspritzen von Farben und Lacken sowie anderer fließfähiger Medien (Düsengröße abhängig von der Spritzviskosität). Schmirgelnde, säure- und benzinhaltige Materialien dürfen nicht verarbeitet werden. Die zum Spritzen benötigte Druckluft wird am Luftanschluß...
  • Page 5 Betriebsanleitung SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Materialanschluß bei: SATAjet 1000 K RP/HVLP SATAjet 1000 H RP a) Materialschlauch vom Kessel bzw. Pumpe c) Die Hängebecherdeckelarmatur ist so zu am Materialanschluß der Pistole anschlie- montieren, dass Verschlußbügel ßen. nach vorne, Richtung Düse, weist (siehe b) Gewünschter Zerstäubungsluftdruck bei...
  • Page 6 Betriebsanleitung SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.4 Richtige Einstellung des Eingangsfliessdruckes a) Pistole mit Mikrometer/Manometer Über den Druckminderer ausreichenden Druck sicherstellen. Am Mikrometer den empfohlenen Eingangsdruck von 1,5 - 2,0 bar einstellen Art. Nr. 27771 b) Pistole mit Druckluftkontrollmanometer Druck am Druckminderer so einstellen, daß...
  • Page 7 Ab einem Eingangsdruck von über 2,0 bar am Lufteingang überschreitet der Düseninnen- druck 0,7 bar. Der maximale Eingangsdruck für HVLP Betriebsweise ist im Pistolenkörper markiert. Ab einem Druck größer 2 bar ist die SATAjet 1000 K HVLP eine Compliant-Lackier- pistole entsprechend U.K.-Gesetzgebung (Lombardei*(Italien): Eingangsdruck kleiner 2,5 bar -...
  • Page 8 5. Wechsel der selbstnachstellenden Dichtungen a) Materialseite: Zum Austausch der selbstnachstellenden Farbnadeldichtung muß die Farbnadel und Abzugsbügelbolzen ausgebaut werden. SATA-Innensechskantschlüssel SW 4 mit zylindri- schem Ansatz (Werkzeugsatz Art. Nr. 92577) anstelle der Farbnadel in Pistole einführen und Packungsschraube mit Druckfeder und Dichtung aus Pistole herausschrauben. Auf zylindri- schem Ansatz des Inbusschlüssels, die in der Farbnadelpackung (Art.
  • Page 9 • Materialanschluß mit Loctite 638 eindichten und einschrauben, Anzugsdrehmoment 40-45 Nm Eine Reparaturanleitung des Luftverteilerrings finden Sie als PDF sowie als Video auf unserer Homepage unter www.sata.com/Media. Ebenso können Sie sich dort über die Pistolenreinigung in einem Film näher informieren! Wichtiger Hinweis: Pistole kann mit Löse- oder Reinigungsmitteln von Hand oder in einer konventionellen...
  • Page 10 Betriebsanleitung SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Einbauanleitung Luftverteilerring Wichtige Hinweise: Beim Abziehen des Luftverteilerrings dürfen Sie auf keinen Fall die Dichtkanten im Pistolenkörper beschädigen. Gehen Sie deshalb äußerst vorsichtig vor wenn Sie den Luftverteilerring entfernen! 1. Bauen Sie zuerst den Düsensatz aus: a.
  • Page 11: Mögliche Funktionsstörungen

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Mögliche Funktionsstörungen Störung Ursache Abhilfe Pistole tropft Fremdkörper Farbnadel und Farbdüse zwischen Farbnadel und Farb- ausbauen, in Verdünnung düse verhindert Abdichtung reinigen oder neuen Düsensatz einsetzen Farbe tritt an Farbnadel Selbstnachstellende Nadelab-...
  • Page 12 Packung mit 4 Dichtringen 82826 Luftkolben-Serviceeinheit 89771 Spindel für Rund-/Breitstrahlregulierung 91140* Materialkupplung G 3/8 a für SATA Kesselpistolen mit Stecknippel G 3/8 i 91157* Materialkupplung G 3/8 a für SATA Kesselpistolen mit Stecknippel G 3/8 i und Materialsieb 60 msh 91959 Luftkolbenstange 92031* Farbrohr, kpl.
  • Page 13: Garantiebedingungen

    Zur Reinigung auf keinen Fall Säure, Lauge (Basen, Abbeizer etc.) verwenden. 10. EU-Konformitätserklärung Die Lackierpistolen und Pumpen der Firma SATA sind entwickelt, konstruiert und gefertigt in Über- einstimmung mit der EG-Richtlinie 98/37/EG, 94/9/EG. Es wurden dabei folgende harmonisierte Normen angewandt: DIN EN 12100, Sicherheit von Ma- schinen, Geräten und Anlagen, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Teil 1, BGR 500 (BGV D25)
  • Page 14: Exécution De Série Et Données Techniques (Général)

    BGR 500 (BGV D25) et BGV D24, publiées par le Bureau Central des Associ- ations Professionnelles, etc.). SATA, SATAjet, le logo SATA et/ou d'autres produits SATA mentionnés dans ce contexte sont soit des marques déposées ou des marques de fabrication de la SATA GmbH & Co. KG aux Etats-Unis et/ou d'autres pays.
  • Page 15: Données Techniques (Version Satajet 1000 H Rp)

    2. Description du fonctionnement 2.1 Points généraux Le pistolet SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP sert à l’application de lacques et peintures ainsi que d’autres matières liquides (Taille de buse dépend de la viscosité du produit). Des matières abrasives, ou contenant de l’acide ou de l’essence ne doivent pas être utilisèes.
  • Page 16: Air De Projection Propre

    Mode d‘emploi SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Raccord de produit avec: SATAjet 1000 K RP/HVLP SATAjet 1000 H RP a) Brancher le tuyau de produit venant de c) La garniture du couvercle du godet à la cuve ou pompe au raccord du produit du succion est à...
  • Page 17: Réglage Correct De La Pression À L'entrée Du Pistolet

    Mode d‘emploi SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.4 Réglage correct de la pression à l‘entrée du pistolet a) Pistolet avec micromètre et manomètre: Maintenir une pression suffisante par le moyen du détendeur de pression. Ajuster au micromètre la pression recommandée de 1,5 - 2,0 bars.
  • Page 18: Distance De Projection

    à six pans creux (taille 12) de la clef universelle. Lors de l’installation de pièces d’autres fabricants la qualité peut être diminuée et la garantie SATA expire, resp. des dangers à la santé peuvent se produire.
  • Page 19: Changement Des Joints Autoréglables

    A partir d‘une pression d‘entrée dépassant 2,0 bar à l‘éntrée du pistolet, la pression intérieure de la buse dépasse 0,7 bar. La pression maximale à l‘entrée permise pour l‘utilisation HVLP est marquée sur le corps du pistolet. Pour une pression en-dessus de 2,0 bars, le SATAjet 1000 K „...
  • Page 20 40-45 Nm Vous trouverez des instructions de réparation pour l‘anneau de distribution d‘air, sous forme d‘une fiche PDF ainsi que d‘une vidéo, sur notre site internet sous www.sata.com/Media. Un film vous y donnera aussi des informations supplémentaires concernant le nettoyage de pistolets.
  • Page 21 Mode d‘emploi SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Instructions de montage pour l‘anneau de distribution d‘air Notes importantes: En enlevant l‘anneau de distribution d‘air assurer que les bords d‘étanchéité au sein du corps du pistolet ne sont pas endommagés.
  • Page 22: Incidents Possibles

    Mode d‘emploi SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Incidents possibles Incident Cause Remède Pistolet goutte Corps étranger entre gicleur Nettoyer le gicleur et de peinture et aiguille: il aiguille de peinture avec un empêche l‘étanchéité diluant ou remplacer le jeu de buses Peinture sort à...
  • Page 23 Etui de 12 ressorts pour piston d‘air 26120* Godet à succion en aluminium 1l 38265* SATA filtre de produit, G 3/8 sur les deux côtés, 60 msh, version pour les peintures hydrodiluables 45286* Paquet avec 4 systèmes antigouttes pour godet à succion 50195* Paquet avec 2 tamis pour godet à...
  • Page 24 L´envoi de l´appareil á notre usine doit s´effectuer franco. Les frais de transport et démallage ne peuvent pas être pris en charge par SATA. Une utilisation du droit de garantie n´entraîne pas un prolongement de la durée de celle-ci. La garantie est annulée lors d´une intervention étrangère.
  • Page 25 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 前言 在使用喷枪之前,应完整、透彻地阅读本使用说明。在任何情况下,都应遵守其 规定。使用说明书必须妥善存放在每个使用者都能拿到的安全地方。该喷枪只能 由熟悉其使用的人员(专业人士)进行操作。使用不当,或对喷枪进行任何改 动,或与不适当的其它部件组合,都可能造成零配件损坏,并且严重危及操作 者本人、他人或动物的健康,甚至导致死亡,SATA对因此而引致的任何损伤不 承担任何责任 (例如不遵守本使用说明书的指引)。在任何情况下,都必须遵守 喷枪使用所在区域/地区有关安全、工作场所和工人健康保护的相应规定(例如 职业商会总部发布的德国事故预防规程BGR500 (BGV D25) 和BGV D24等) 。SATA、SATAjet、SATA标识或本说明书提及的其它SATA产品标识是SATA股 份有限公司在美国或其它国家的注册商标。此处提及的公司和产品名称可能是它 们的拥有者的商标。 注意事项 千万不要把喷枪对准自己、他人或动物。溶剂和稀释剂会引起灼伤。只允许把工 作所需数量的溶剂和涂料放在工作场所(工作结束后,要把溶剂和涂料送回指定 的储藏室)。在进行清洗或做任何修理工作之前,必须断开工具与压缩空气源之 间的连接。在开始使用工具之前,尤其是每次清洁和修理工作之后,检查所有螺 丝和螺母的紧固性,以及喷枪和软管的密封性。有缺陷的部件必须进行相应的更 换或维修。为了获得最佳的喷涂效果和最高的安全,建议使用SATA原厂备件。 在喷涂过程中,不得存有火种(例如明火、点燃的香烟、无防爆装置的灯具等) ,因为在喷涂过程中会产生易燃混合物。喷涂操作时,必须遵守职业安全规定( 呼吸保护等)。在较高压力下喷涂时,声音等级超过了90 dB(A),需要佩戴适当 的耳部保护套。在使用喷枪时,振动不会传递到操作者身体上部。反冲力可以忽 略不计。 禁止在爆炸危险区域(Zone 0)使用本产品。 1. 特点和技术数据...
  • Page 26: Satajet 1000 H Rp

    SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 2. 功能描述 2.1 优点 SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP省漆高效面漆喷枪是为喷涂涂料 和油漆以及其它介质而设计的(喷嘴尺寸取决于喷涂粘度)。不得使用研磨、酸 性或含汽油的涂料。喷涂所需的压缩空气要输入到枪柄上的空气接口内,扣住扳 机,直到打开压缩空气阀门(空气预调),当再继续紧扣动扳机时,枪针被扳机 向后拉开,涂料依靠重力的作用,从喷嘴里自流出来,同时被流经空气喷嘴的压 缩空气雾化。壶盖上配备有一个防滴漏装置,以防止涂料从漆壶的空气补充孔流 出。 3. 结构 10 空气流量调节旋钮 1 喷嘴套装(只有风帽可见) 11 涂料流量调节旋钮 2 自压紧枪针密封件(不可见) 3 扳扳机 12 涂料滤网(不可见) 4 自压紧式空气阀门顶杆密封件...
  • Page 27 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 4.1 清洁的压缩空气 ...最好通过带压力调节器(进行粗略的气压调节)的双节油水分 离器获得清洁的压缩空气。由于在空气软管 / 接头处有较明显 的气压降,应在喷枪的进气口检查并微调以达到准确的动态气 压。 订货号: 92296 4.2 充足的空气量 ...通过适当的空气压缩机,大内径空气管路获得。此外,为避 免过多压力下降,应使用内径不小于9 毫米,防静电,无硅、抗 压的空气软管。在把空气软管连接到空气接头(G 1/4 外螺纹) 上之前,把软管吹干净。空气软管必须至少能抗10 巴 (145psi) 的压力,并抗溶剂。总电阻:< 100兆欧,不抗汽油和油。 订货号: 53090 (长度10米) - (不抗汽油和油) 4.3 空气流量调节旋钮 要达致最大空气流量,应将空气流量调节旋钮全开,即是垂直 位置III。 通过空气流量调节旋钮可以调节喷枪内部气压。把喷...
  • Page 28 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 4.4 正确调节喷枪动态进气压 a) 安装了带调节的枪尾压力表 通过调节器确保足够的压力。在枪尾压力表上调节到建议的进 气压1.5 - 2.0巴 / 22 – 29 psi。 订货号: 27771 b) 安装了不带调节的枪尾表 在油水分离器上调节直至枪尾表显示所需的喷枪进气压。 订货号4002 c) 没有枪尾表 在油水分离器上调节。由于没有枪尾表不能获知准确的喷枪进 气压,为了补偿压力降,空气软管长度每10米 (内径9毫米),应 在油水分离器调上调高大约 9 psi的压力。 4.5 调节涂料流量 根据涂料黏度和所需流量调节旋钮 (1), 并以锁紧螺帽 (2)固定。...
  • Page 29 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 4.7 针嘴帽套装 套装完整经手工检测的针嘴帽套装,包括枪针(V4A)、喷嘴 (V4A)和风帽。安装喷嘴套装时,(使用附送的万用扳手安 装喷嘴),应按喷嘴、风帽、枪针的先后顺序进行,否则,容 易产生喷嘴胀裂等现象。风帽位置应让标识位于上端。应使用 万用扳手的中央六角孔 (12号) 装拆喷嘴。建议使用原装SATA 部件,以确保质量高,寿命长。 如果使用非原装部件,可能会降低质量水平,且原厂保修服务 会立即失效。 针嘴帽套装 - jet 1000 K RP 针嘴帽套装 - jet 1000 K HVLP 132159 SATAjet 1000 K RP 0,8 139253 SATAjet 1000 K HVLP 0,8...
  • Page 30 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 4.9 喷嘴内部气压 - HVLP - 进气口进气压高于29磅/平方英尺,喷嘴内部气压超过10磅/平方英尺。HVLP允许的最大进 气压已刻在喷枪枪身上。对于2巴以上的气压, 喷枪是符合U.K.的法律 SATAjet 1000 K HVLP 规定的。(Lombardia(意大利):进气压低于2.5巴 / 37磅/平方英尺 – 风帽气压低于1.0巴 / 15 磅/平方英尺 5. 更换自动紧压密封件 a) 涂料部份: 更换枪针自动紧压密封件必须先拆除枪针及扳机。把SATA4号六角 匙(工具包编号 92577)圆柱型的一端插进枪针的通路,把密封件螺丝连同密 封件及弹簧从喷枪松脱 。把密封组件 (货号 15438 : 螺丝,弹簧,及新密封...
  • Page 31 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 当卸下物料管 92031 时(针对 jet 1000 K 型)或挂瓶 2691 (针对jet 1000 H 型)时,物料连接器 93526亦从枪体松脱,那么请按以下步骤 进行操作: • 将物料连接器 93526完全拧下 • 通过油漆喷嘴将接头 93559 从喷枪上拔出,并且旋下油漆喷嘴 • 将接头 93559对准通孔完全插入物料连接器 • 用 Loctite 638 密封物料连接器并旋紧,拧紧力矩为 40-45 Nm 您可以在我们的网页www.sata.com/Media找到配气环安装指南的 PDF文件和 VCD。您还可以从VCD上找到更多有关喷枪清洁的资...
  • Page 32 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 6.1 更换分流环的说明 重要提示: 当把分流环拉出时注意不要让枪头内壁有任何损伤。 因此装拆分流环必须小心处理 ! 1. 首先,把针嘴帽拆卸: a. 卸除风帽 b. 松开涂料调节旋钮 c. 把枪针及弹簧拉出 d. 卸除喷嘴(使用工具包内万用扳手的中央孔) 2. 把旧分流环取下(使用工具包内的专用工具) 使用特殊拉勾把分流环小心拉出,然后清洁枪头内壁 请注意枪头内壁没有残余物及没有划痕损伤 3. 放上新分流环 3a 把箭头(1)所示的分流环定位栓对准枪头内的圆孔箭头 (2)! 3b 把 分 流 环 压 紧 , 用 万 用 扳 手 装 紧 喷 嘴 再 卸 开 检 查 。...
  • Page 33 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 7. 操作上可能出现的故障 故障 原因 解决方法 涂料从喷嘴渗漏 漆针和喷嘴之间有杂质妨 拆下漆针和喷嘴清洗 碍密封 或使用新的针嘴帽 套装 涂料从枪针密封件位 枪针密封件损坏或脱落 更换枪针密封件 置渗漏 喷幅呈镰刀状 风帽角形气孔或空气通 把风帽浸在稀释剂里 路堵塞 数分钟,然后用 SATA 喷嘴清洁针清理。 喷幅呈水滴状或卵形状 风帽中央孔有污垢 旋转风帽180°测试。 如果情况依然,清洁 针嘴帽和空气通路 喷幅跳动 1. 壶里涂料不足 1. 补充涂料 2. 喷嘴没有装紧...
  • Page 34 45286* 1 用于挂瓶的防滴装置4 件套 50195* 1 用于H-瓶的筛网2 件套 51680* 1 密封圈4 件套 89771 扇形调节旋钮轴 91140* 物料接合器 G 3/8 a,适用于采用气门 G 3/8 i 的 SATA 罐式喷枪 91157* 物料接合器 G 3/8 a,适用于采用气门 G 3/8 i 和物料筛网 60 msh 的 SATA 罐式喷枪 91959 空气阀门顶杆...
  • Page 35 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 9. 保修条款 SATA喷枪保修十二(12)个月,自购买之日起计算。如符合以下条件,SATA将为 您修理或更换产品,不收取零件费或人工费。包括在保修期内发现的有制造或材料 缺陷的零件价格。对于使用不当、正常磨损、机械损伤、装配错误、维护不当、不 合适的喷涂材料、替代材料以及化学制品(如碱液和酸液)、电化学或电磁感应造 成的损坏,只要这种损坏不是由我们的过错造成的,均不属于保修范围。 含研磨料的喷涂材料(例如铅丹和液体刚砂等)会降低阀门、密封件、枪体和喷嘴 的使用寿命。本保修不包括由此产生的磨损现象。买方应在工具到货后立即检查。 明显损伤必须在收到工具 14 日内报告供货商,以免丧失通知缺陷的权力。其它索 赔(如赔偿)不受此限制。这也涉及会议、培训或演示时造成的损坏。 如果在确定受损部件是否属于我们的保修范围之前,买方要求立即修理或更换,我 们将进行修理或更换,但按照现行价格结算并收费。如果确定部件确属保修范围, 修理或更换将计入贷方款项。换下的部件归SATA或其经销商所有。买方无权因为 发出缺陷及其它索赔通知,而推迟或拒绝付款。退给SATA的货必须预付运费。所 有的服务费、运费和装卸费均由买方支付。上述费用应按照现行价格支付。保修服 务不能延长保修期。一旦自行拆卸,保修立即终止。 警告! 当使用基于卤化碳氢化合物的溶剂和清洁剂例如1.1.1-三氯乙烯和二氧甲 烷时,铝质枪壶、 枪体、和镀锌设备会产生化学反应 (小量的水加入1.1.1-三氯 乙烯会产生氯化氢酸)。这会令设备氧化。在极端情况下,这反应会引起爆炸。 因此,只使用不含上述物质的溶剂和清洁剂。切勿使用酸、碱液/溶液或脱漆剂 清洗喷枪。 10. 欧共体合格性的声明 SATA生产的喷枪是按照EC 指引 98/37/EC, 94/9/EC 开发、设计和制造的。...
  • Page 36 škody, vážné zdravotní újmy vlastní osoby, cizích osob a zvířat až úmrtí. SATA nepřejímá za takové škody (např. nedodržováním provozního návodu) žádnou záruku. Je nutné respektovat a dodržovat bezpečnostní...
  • Page 37 2. Popis funkce 2.1 Všeobecně Lakovací pistole SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP slouží na stříkání barev a laků a i jiných tekoucích médií (velikost trysky je závislá na stříkací viskozitě). Abrazivní materiály a materiály obsahující kyselinu a benzín se nesmí zpracovávat. Stlačený vzduch potřebný na stříkání...
  • Page 38 Při údržbě a opravách jakéhokoliv druhu musí být přístroj v beztlakovém stavu, tzn. odpojený od vzduchové sítě. Nedodržování tohoto bezpečnostního pokynu může zapříčinit poškození a úrazy, dokonce i smrtelné. SATA nepřebírá zodpovědnost za případné následky nedodržováním bezpečnostních pokynů. Materiálová přípojka u:...
  • Page 39 Provozní návod k SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Prosím pozor: - Podélně nastavený mikrometr (pozice III – paralelně k tělesu pistole) = maximální rozptyl, maximální vnitřní tlak pistole (shodný se vstupním tlakem pistole) - Pozice I anebo II (příčně k tělesu pistole) = minimální rozptyl, minimální...
  • Page 40 Provozní návod k SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.7 Skupina trysek Skupina trysek - kompletně odzkoušená jednotka skládající se z jehly na barvu (V4A), trysky na barvu (V4A) a vzduchové trysky. Skupinu trysek pevně namontovat (pro trysku na barvu použít univerzální klíč). Trysku na barvu zamontovat před jehlu na barvu.
  • Page 41 Maximální vstupní tlak pro HVLP provozní režim je natisknutý na tělese pistole. Od tlaku většího než 2 bar SATAjet 1000 K HVLP Compliant-stříkací pistolí vyhovující podle legislativy U.K. (Lombardia* (Itálie): Vstupní tlak menší než 2,5 bar - vnitřní tlak trysky menší než 1,0 bar).
  • Page 42 Provozní návod k SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Jestliže by se při odšroubování trubky na materiál 92031 (u provedení jet 1000 K), resp. závěsného zásobníku 2691 (u provedení jet 1000 H) uvolnila v tělesu pistole i materiálová přípojka 93526, je nutné postupovat takto: •...
  • Page 43 Provozní návod k SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Montážní návod kroužku vzduchového rozváděče Důležité upozornění: Při stáhnutí kroužku rozdělovače vzduchu se nesmí v žádném případě poškodit těsnicí hrany v tělese pistolí. Z tohoto důvodu postupujte při odstraňování kroužku rozdělovače vzduchu velmi opatrně! 1.
  • Page 44 Provozní návod k SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Možné poruchy funkcí Porucha Příčina Náprava Pistole kapá cizí těleso mezi jehlou na jehlu na barvu a trysku na barvu a tryskou na barvu barvu demontovat, vyčistit zabraňuje utěsnění v rozpouštědle anebo vsa-...
  • Page 45 Ucpávka se 12 pružinami vzduchového pístu 26120* Hliníkový závěsný zásobník 1l 38265* Materiálový filtr SATA, oboustranně G 3/8, 60 msh, provedení na vodní lak 45286* Balení se 4 zábranami odkapu pro závěsný zásobník 50195* Balení se 2 filtry pro závěsný zásobník 51680* Balení...
  • Page 46 Provozní návod k SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 9. Záruční podmínky Na lakovací pistole (přístroje toho druhu) poskytujeme záruku 12 měsíců, která začíná dnem pro- deje konečnému spotřebitelovi. Záruka se vztahuje na hodnotu materiálu dílů s výrobními chybami a chybami materiálu, které se projeví během záruční lhůty. Vyloučené jsou škody, které vzniknou následkem nevhodného anebo nesprávného používání, chybné...
  • Page 47: Betjeningsvejledning

    SATA hæfter ikke for de ovenfor beskrevne skader, der måtte være opstået fordi instrukserne i betjeningsvejledningen ikke blev overholdt.
  • Page 48 2. Funktionsbeskrivelse 2.1 Generelt Sprøjtepistolen SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP er beregnet til sprøjtning af farver og lakker og andre medier med flydeevne (dysens størrelse afhænger af sprøjteviskositeten. Smerglende samt syre- og benzinholdige materialer må ikke forarbejdes. Den trykluft, der behøves i forbindelse med sprøjtning, tilføres via luftforbindelsen på...
  • Page 49 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.1 Ren sprøjteluft ...sikrer man sig ved at anvende: Kombi-finfiltre med indbygget trykregulator til grovindstilling af sprøjt- etrykket. Materialetrykket på sprøjtepistolen kontrolleres/indstilles ved hjælp af stort tryktab i luftslangen/koblingen. Art.-nr. 92296 4.2 Tilstrækkeligt luftvolumen ...gennem en kompressoreffekt som dækker behovet, store luftledningst-...
  • Page 50 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.4 Korrekt indstilling af materialeforsyningstrykket a) Pistol med mikrometer/manometer Via trykaflastningsventilen sikres tilstrækkeligt tryk. Indstil det anbefalede forsyningstryk på 1,5 - 2,0 bar på mikrometeret. Art.-nr. 27771 b) Pistol med manometerIndstil trykket på trykaflastningsventilen, så det til den pågældende pistoltype nødvendige forsyningstryk opnås.
  • Page 51 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.7 Dysesæt Dysesættet består af en farvenål (V4A), farvedyse (V4A) og en luftdyse. Sættet monteres (til farvedysen anvendes universalnøglen). Husk at mon- tere farvedysen før farvenålen. Luftdysen anbringes på en sådan måde, at skriften peger opad.
  • Page 52 HVLP pistol er påstemplet pistolen. Ved et tryk større end 2 bar er SATAjet 1000 K HVLP en compliant-sprøjtepistol ifølge engelsk lovgivning (Lombardei*, Italien,: Indgangstryk mindre end 2,5 bar - dyseindertryk mindre end 1,0 bar.). Lufthætter: afhæn- gig af dysernes størrelse (på...
  • Page 53 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Hvis også materialetilslutningen 93526 i pistolkroppen skulle løsne sig, når materi- alerøret 9203 (ved model jet 1000 K) eller underkoppen 2691 (ved model jet 1000 H) skrues af, er fremgangsmåden følgende: • Materialetilslutning 93526 skrues fuldstændigt ud.
  • Page 54 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Montagevejledning til luftfordelerring Vigtige henvisninger: Når luftfordelerringen trækkes af, må du under ingen omstædigheder beskadige pakkanterne i pistollegemet. Gå derfor yderste forsigtigt frem når du fjerner luftfordelerringen! 1. Afmonter først dysesættet: a. Fjern luftdysen b.
  • Page 55 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Mulige funktionsforstyrrelser Forstyrrelse Årsag Afhjælpning Pistolen drypper Fremmedlegeme mellem Afmontér farvenål og farvenålen og farvedysen farvedyse, rens i fortyn- forårsager utæthed dingsvæske eller montér nyt dysesæt Der kommer farve ud af far- Selvjusterende nåletætning...
  • Page 56 51680* Pakning med 4 tætningsringe 89771 Spindel til rund-/bredstråleregulering 91140* Materialekobling G 3/8 a til SATA kedelpistoler med stiknippel G 3/8 i 91157* Materialekobling G 3/8 a til SATA kedelpistoler med stiknippel G 3/8 i og materialefilter 60 msh 91959...
  • Page 57: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Benyt aldrig syre eller lud (baser, farve- og lakfjerner etc.) til rengøring af sprøjtepistolen 10. EU-overensstemmelseserklæring Sprøjtepistoler og pumper fra SATA er udviklet, konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med EF-direktiv 98/37/EF, 94/9/EF. Der er anvendt følgende harmoniserede normer: DIN EN 12100, Sikkerhed i forbindelse med maskiner, apparater og anlæg, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500...
  • Page 58: Instrucciones De Servicio

    BGR 500 (BGV D25) y BGV D24 de la Asociación Central de las Mutuas Laborales Industriales, etc.). SATA, SATAjet, el logotipo de SATA y otros productos SATA, mencionados en este contexto, son marcas registradas o marcas de la empresa SATA GmbH & Co. KG en los EE.UU. o en otros países. A tener en cuenta No dirigir la pistola de embarnizar nunca sobre sí...
  • Page 59: Descripción Funcional

    2. Descripción funcional 2.1 Generalidades La pistola de embarnizar SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP sirve para pulverizar pintura y barnices, así como otros medios fluidos (tamaño de dosificación dependiente de la viscosidad de la pulverización). No deben utilizarse sustancias abrasivas, ni las que contienen ácidos o bencina. El aire comprimido necesario para pulverizar se carga por la entrada de aire, que está...
  • Page 60: Micrómetre De Aire

    Instrucciones de servicio SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Conexión de material en: SATAjet 1000 K RP/HVLP SATAjet 1000 H RP a) Conectar la manguera de material de la c) Ha de montarse aún la guarnición del caldera o la bomba a la conexión de material cuenco colgante de modo que la horquilla de la pistola.
  • Page 61 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP A tener en cuenta: - Micrómetro ajustado longitudinalmente (posición III paralelo al cuerpo de la pistola) = pulverización máxima, presión interna máxima de la pistola (igual a la presión entrante de la pistola) - Posición I o II (transversal al cuerpo de la pistola) = pulverización mínima,...
  • Page 62 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.7 Juegos de toberas ancho Juego de toberas, unidad complet-amente comprobada, consistente de una aguja de pintura (V4A), tobera de pintura (V4A) y tobera de aire. Montar el juego de toberas fijamente (utilizar la llave universal para la tobera de pintura). Instalar la tobera de pintura antes que la aguja de pintura.
  • Page 63 No limpiar los orificios sucios nunca con objetos inadecuados. El más ligero daño afecta el rociado. Utilizar agujas limpiadoras de toberas SATA (de set de limpieza 64030)! d) Desmontar el anillo negro distribuidor de aire (Ref. 130534, juego de 3) del cabezal de la pistola sólo en caso de desperfecto (falta de obturación de la tobera de pintura).
  • Page 64 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Caso que al desenroscar el tubo de material 92031 (en el caso del modelo jet 1000 K) o bien el cuenco colgante 2691 (en el caso del modelo jet 1000 H) también la conexión...
  • Page 65 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Instrucción de montaje del anillo de distribución de aire Aviso importante: Al desmontar la anilla de distribución de aire no se deben dañar en ningún caso los bordes de la junta dentro del cuerpo de la pistola.
  • Page 66 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Posibles disfunciones Avería Causa Solución La pistola gotea Cuerpo extraño entre la aguja Desmontar la aguja de pin- de pintura y la tobera evita tura y la tobera, limpiar el obturación...
  • Page 67: Piezas De Recambio

    Envase con 12 resortes para émbolo de aire 26120* Alu-Hängebecher 1l 38265* Filtro de material SATA, ambos lados G 3/8, 60 msh, modelo de pintura de agua 45286* Paquete con 4 bloqueos de goteo para cuenco colgante 50195* Paquete con 2 tamices para cuenco colgante 51680* Paquete con 4 anillos de obturación...
  • Page 68 (álcalis, decapantes, etc.) para la limpieza. 10. Declaración de conformidad de la UE Las pistolas de embarnizar y las bombas de SATA han sido desarrolladas, construidas y fabricadas en concordancia con las directrices europeas 98/37/CEE y 94/9/CEE. Se aplicaron para ello las siguientes normas armonizantes: DIN EN 12100, Seguridad de máquinas, aparatos y sistemas, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 parte 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 y, en caso necesario, ZH 1/406, ZH 1/375 y ZH 1/181.
  • Page 69 (nt Saksamaa ametkondlike kutsealaliitude keskliidu tööõnnetuste vältimise eeskirju BGR 500 (BGV D25) ja BGV D24 jne). SATA, SATAjet, SATA-logo ja/ või teised siin mainitud SATA tooted on kas registreeritud kaubamärgid või SATA GmbH & Co.KG kaubamärgid USAs ja/või teistes maades.
  • Page 70 2. Töötamiskirjeldus 2.1. Üldist Lakkimispüstolit SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP saab kasutada värvi, laki ja teiste vedelate materjalide pritsimiseks (düüsisuurus sõltub aine viskoossusest). Smirgleid, happeid ja bensiini sisaldavaid materjale ei tohi kasutada. Pritsimiseks vajalik surveõhk juhitakse õhuühen- dusse, mis on kruvitud püstoli pidemesse.
  • Page 71 Kasutusjuhend SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.1 Puhas pritsimisõhkv ... saadakse kindlaimalt kui kasutada: kombineeritud peenfiltreid integreeritud surveregulaatoriga soovitud prit- sisurve saavutamiseks. Suure survekao tõttu õhuvoolikus/ühenduses peaks rõhk lakipüstolis kontrollitud/reguleeritud olema. Art. Nr. 92296 4.2 Piisav õhuhulk ...kompressori nõuetekohase võimsuse, suure õhukanalite ristlõike abil ja liiga suure survekao vältimiseks vähemalt 9 mm siseläbimõõduga antistaatilise ja...
  • Page 72 Kasutusjuhend SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.4 Sissevoolusurve õige seadistamine a) Mikromeetri/manomeetriga püstol Rõhuvähendi abil piisav rõhk paika sättida. Mikromeetris soovitatav sisen- drõhk alates 1,5 - 2,0 bar seadistada Art. Nr. 27771 b) Püstol surveõhu kontrollmanomeetriga Rõhuvähendi abil nii sättida, et saavutatakse vastavalt püstolitüübile vajalik väljumisrõhk.
  • Page 73 Kasutusjuhend SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.7 Düüsiosa Düüsiosa koosneb värvinõelast (V4A), värvidüüsist (V4A) ja õhudüüsist. Düüsiosa tuleb tugevalt kokku monteerida (värvidüüsi jaoks kasutada üldvõtit). Värvidüüs tuleb enne värvinõela sisse monteerida. Õhudüüs peab olema nii paigaldatud, et kirjad jäävad ülespoole. Ainult originaalvaruosad tagavad kõrgeima kvaliteedi ja eluea.
  • Page 74 Alates sisendrõhust üle 2,0 bar õhusissepääsul ületab düüsisiserõhk 0,7 bar. Maksimaalne sisendrõhk HVLP kasutusviisile on püstolikorpusele tembeldatud. Alates rõhust suurem kui 2 bar on SATAjet 1000 K HVLP Compliant-pritsepüstol vastavalt U.K. seadusandlusele. (Lombardia* (Itaalia): sisendrõhk väiksem kui 2,5 bar - düüsi siserõhk väiksem kui 1,0 bar) Kontrollõhukorgid: olenevalt düüsi suurusest (tellimisel)!
  • Page 75 Kasutusjuhend SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Kui värvitoru 92031 (mudelil jet 1000 K) või alanõu 2691 (mudelil jet 1000 H) ärakeeramisel peaks püstoli küljest tulema lahti ka värviotsak 93526, toimige järgmiselt: • Keerake värviotsak 93526 lõpuni välja, • Tõmmake vahetükk 93559 üle värvidüüsi püstolist välja ja kruvige värvidüüs ära, •...
  • Page 76 Kasutusjuhend SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Pneumaatilise rõnga paigaldusjuhised Olulised juhised: Õhujaotusrõnga väljatõmbamisel ei tohi mingil juhul vigastada püstoli korpuses olevaid tihendamiseks mõeldud servi. Seetõttu tuleb õhujaotusrõnga eemaldamisel tegutseda äärmise ettevaatusega. Esmalt! 1. Esmalt võtke ära düüsiosa: a. eemaldage õhudüüs b.
  • Page 77 Kasutusjuhend SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Võimaliku häired Häire Põhjus Püstol tilgub Võõrkeha värvinõela ning Värvinõel ja värvidüüs värvidüüsi vahel vähendab välja monteerida, lahjendis tihendust puhastada või asendada uue düüsiosaga Värv nõrgub värvinõelalt Isereguleeruva nõelatihenduse Nõelatihend välja vahetada välja (värvinõelatihenda-...
  • Page 78 Komplekt: 4 tihendusrõngast 89771 Spindel joa reguleerimiseks 91140* Muhv G 3/8 a SATA surveanuma ja sissekäiva nipliga G 3/8 i värvipüstolitele 91157* Muhv G 3/8 a SATA surveanuma ning sissekäiva nipli G 3/8 i ja värvisõelaga 60 msh värvipüstolitele 91959 õhukolvi varras...
  • Page 79 (alused jt). 10. EU-vastavus SATA firma lakipüstolid ja pumbad on arendatud, konstrueeritud ja valmistatud kooskõlas EU- direktiividega 98/37/EG, 94/9/EG. Seejuures kasutati järgmisi norme: DIN EN 12100, masinate , seadmete ja agregaatide ohutus, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 osa 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ning vajadusel ZH 1/406, ZH 1/375 ja ZH 1/181.
  • Page 80: Käyttöohje

    SATA ei vastaa millään tavoin näistä vahingoista (esim. kun käyttöohjet- ta ei ole noudatettu). Noudata alueellasi voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä, työpaikkasääntöjä...
  • Page 81 Käyttöohje SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 2. Toiminnan 2.1. Yleistä Maaliruisku SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP on tarkoitettu maalien ja lakkojen sekä muiden juoksevien aineiden ruiskuttamiseen (suuttimen koko riippuu ruiskutusviskositeetista). Hiovia, happo- tai bensiinipitoisia aineita ei saa ruiskuttaa laitteella. Ruiskutukseen tarvittava pain- eilma johdetaan ilmaliittimeen, joka on ruuvattu pistoolikahvaan.
  • Page 82 Käyttöohje SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.1 Puhdas ruiskutusilma …varmimmin käyttämällä: integroidulla paineensäätimellä varustettuja yhdistelmä-hienosuo-datti- mia ruiskupaineen karkeasäätöön. Ilmaletkussa/liittimessä tapahtuvan suu- ren painehäviön vuoksi tulisi virtauspaine maaliruiskussa tarkistaa/säätää. Tuoteno. 92296 4.2 Riittävä ilmamäärä ...tarpeenmukaisella kompressoriteholla, suurilla ilmaletkuhalkaisijoilla ja liian suuren painehäviön välttämiseksi antistaattisella ja paineenkestävällä...
  • Page 83 Käyttöohje SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.4 Tulovirtauspaineen oikea asetus a) pistoolit, joissa mikrometri/manometri Varmista riittävä paine paineenpienentimellä. Aseta mikrometriin suositeltu 1,5 - 2,0 barin tulopaine. Tuoteno. 27771 b) pistoolit, joissa Paineilmasäädin säädä paine paineenpienentäjästä niin, että saat ruiskuun tarvittavan tulopaineen.
  • Page 84 Käytä maalisuuttimeen yleisavaimen rei’itettyä kuusiokoloa (SW 12). Kiinnitä ilmasuutin niin, että kirjoitus on ylöspäin. Vain alkuperäisosat takaavat korkean laadun ja pitkän käyttöiän. Vieraiden osien asennus voi heikentää laatua ja aiheuttaa SATA-takuun raukeamisen tai terveydellisiä vaaroja. Suutinsarja, Malli jet 1000 K RP...
  • Page 85 4.9 Suutinpaine - Malli HVLP - Syöttöpaineen ollessa yli 29 psi sisäinen suutinpaine ylittää 10 psi. HVLP-ruiskujen enimmäissyöttöpaine on painettu ruiskun runkoon. Yli 2.0 barin paine SATAjet 1000 K HVLP- ruiskun kanssa täyttää Iso-Britannian lainsäädännön. (Lombardia* (Italia): syöttöpaine alle 2.5 bar / 37 psi - AIR CAP PRESSURE alle 1.0 bar / 1 psi) Testausilmatulpat: Riippuvat suutinkoosta (tilauksesta)! 5.
  • Page 86 • työnnä istukka 93559 maaliliittimen aukkoon sopien täysin sisään • tiivistä maaliliitin Loctite 638:lla ja ruuvaa kiinni, kiristysmomentti 40-45 Nm Ilmanjakajarenkaan korjausohjeen löydät PDF:nä sekä videona kotisivultamme www.sata.com/Media. Voit tutustua siellä filmin avulla lähemmin myös maaliruiskun puhdistukseen! Tärkeä ohje: Voit pestä pistoolin liuotin- tai puhdistusaineella käsin tai sille tarkoitetussa pesukoneessa.
  • Page 87 Käyttöohje SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Ilmanjakorenkaan asennusohje Tärkeitä ohjeita: Ilmajakajarengasta ulos vedettäessä ruiskun tiivistereunat eivät saa missään tapauksessa vaurioitua. Toimi siksi äärimmäisen varovasti poistaessasi ilmajakajarengasta! 1. Irrota ensin suutinosat: a. Poista ilmasuutin b. Ruuvaa ainemääränsäädin irti c. Vedä jousi ja värineula ulos d.
  • Page 88 Käyttöohje SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Mahdolliset toimintahäiriöt Häiriö Korjaus Ruisku vuotaa Vieras esine maalineulan ja Irrota maalineula ja - su- maalisuuttimen välissä utin, puhdista ohennusai- neessa tai asenna uusi suutinsarja Maalineulasta (maalineulan Itsestään säätyvä neulatiiviste Asenna uusi neulatiiviste tiivisteestä) tihkuu...
  • Page 89 51680* Pakkaus, jossa 4 tiivisterengasta 89771 Kara pyöreän tai leveän suihkun säätämiseen 91140* Maaliliitin G 3/8 a SATA painesyöttöpistooleihin pistonipalla G 3/8 i 91157* Maaliliitin G 3/8 a SATA painesyöttöpistooleihin pistonipalla G 3/8 i ja siivilällä 60 msh 91959 Ilmamännänvarsi 92031* Maaliputki, täydellinen G 3/8 i - G 3/8 a...
  • Page 90 Älä käytä puhdistukseen missään tapauksessa happoja, lipeää (emäksiä, peittausaineita jne.)! 10. EU-vastaavuusselitys SATA-yrityksen maaliruiskut ja pumput on kehitelty, suunniteltu ja valmistettu yhtäpitävästi EY- direktiivien 98/37/EY, 94/9/EY kanssa. Niihin sovellettiin seuraavia harmonisoituja standardeja: DIN EN 12100, Koneiden, laitteiden ja laitteistojen turvallisuus, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 osa 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ja tarvittaessa ZH 1/406, ZH 1/375 ja ZH 1/181.
  • Page 91: Operating Instructions

    SATA shall not take any responsibility for such damages (e.g. failure to respect the stipulations laid out in the operating instructions). The applicable safety, work- place and worker health protection regulations of the respective country or area/district in which the system/the paint spray gun is used are to be respected in any case (e.g.
  • Page 92: Functional Description

    2. Functional Description 2.1 General Points The SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP paint spray gun is designed for spraying paints and laquers as well as other media (Nozzle size depends on spray viscosity). Materials that are abra- sive, acidic or contain benzine must not be used.
  • Page 93 Operating instructions SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.1 Clean Spray air ...best obtained by using a combi fine filter unit with integrated pressure regulator, for rough spray pressure adjustment. Due to high pressure drop in the air hose/coupling, the actual dynamic air pressure should be checked and fine-adjusted at the spray gun air inlet.
  • Page 94 Operating instructions SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.4 Correct adjustment of the dynamic inlet pressure a) Spray gun with micrometer / gauge Ensure sufficient pressure by means of the pressure regulator. Adjust the recommended inlet pressure of 1,5 - 2,0 bar/22 - 29 psi at the micrometer.
  • Page 95 (wrench size 12) of universal wrench for paint nozzle. Only original SATA parts guarantee highest quality and lifetime. When mounting foreign parts, quality reduction is possible and the SATA warranty expires resp. dangers to your health may occur.
  • Page 96 Material Side: For replacement of the self-adjusting paint needle packing the paint needle and the trigger bolt must be removed. Insert SATA hexagon key size 4 with its cylindrical connection (Tool kit Art. No. 92577) into the gun instead of the paint needle, and unscrew the packing screw from the gun, together with compression spring and packing.
  • Page 97 • Seal material connection with Loctite 638 and install, required locking torque 40-45 Nm A mounting instruction of the air distribution ring can be found as a PDF and as a video on our homepage www.sata.com/Media. Also more information on spray gun cleaning can be obtained from a video. Important Notice: Gun may be cleaned with solvent or cleaning agents manually or in a conventional gun washing machine.
  • Page 98 Operating instructions SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Repair instructions for air distribution ring Important Notes: When pulling off the air distribution ring make sure that the sealing edges inside the gun body are not damaged. Therefore please proceed with utmost care when removing the air distribution ring ! 1.
  • Page 99 Operating instructions SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Possible failures in operation Trouble Cause Repair Paint spray gun leaks from Foreign substances between Remove and clean fluid fluid tip fluid tip and needle prevent needle and fluid nozzle or...
  • Page 100 Pack of 12 air piston springs 26120* Aluminium suction cup 1 l 38265* SATA material filter, G 3/8 on both sides, 60 msh, waterborne paint version 45286* Pack of 4 anti-drip devices for suction cup 50195* Pack of 2 strainers for H cup...
  • Page 101 Returned merchandise to SATA must be sent prepaid. All service charges, freight and handling charges are to be paid by the consumer. The charges made will be in accordance with the currently existing pricing. Suretyships may not prolong the warranty period.
  • Page 102: Οδηγίες Λειτουργίας

    κληθούν σοβαρές βλάβες στην υγεία των χειριστών ή άλλων ατόμων και ζώων, που μπορούν να οδηγήσουν σε θάνατο και για τις οποίες η SATA δεν αναλαμβάνει την ευθύνη. Ακολουθείτε και εφαρμόζετε πάντα τους κανονισμούς ασφαλείας, τις διατάξεις για τους χώρους εργασίας και τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων...
  • Page 103 2. Περιγραφή λειτουργίας 2.1 Γενικά Το πιστόλι λακαρίσματος SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP χρησιμοποιείται για ψεκασμούς χρω- μάτων ή λάκας ή άλλων ρευστών υλικών (το μέγεθος του ακροφυσίου εξαρτάται από το ιξώδες του ψεκαζόμε- νου υλικού) επάνω σε διάφορες επιφάνειες. Υλικά που περιέχουν σμύριδα, οξέα και βενζίνη δεν επιτρέπεται...
  • Page 104 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Σύνδεση υλικού στο: SATAjet 1000 K RP/HVLP SATAjet 1000 H RP a) Σωλήνας υλικού από το λέβητα ή από c) Τοποθέτηση του καλύμματος του κρεμαστού την αντλία στη σύνδεση του υλικού του...
  • Page 105 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Παρακαλούμε προσέξτε: - Κατά μήκος τοποθετημένο μικρόμετρο (θέση III – παράλληλα προς το πιστόλι) = μέγιστη δέσμη ψεκασμού, μέγιστη εσωτερική πίεση πιστολιού (ίση με την πίεση εισόδου πιστολιού) - Θέση I ή II (κάθετα προς το πιστόλι) = ελάχιστη δέσμη ψεκασμού, ελάχιστη...
  • Page 106 εσωτερική εξαγωνική διατομή (SW 12) του κλειδιού πολλαπλών χρήσεων. Μόνον γνήσια ανταλλακτικά εγγυώνται υψηλή ποιότητα και μεγάλη διάρκεια ζωής. Σε περίπτωση συναρμογής αλλότριων εξαρτημάτων είναι δυνατόν να υποβαθμιστεί η ποιότητα και η εγγύηση της SATA αίρεται· θα μπορούσαν, ενδεχομένως, να προκύψουν κίνδυνοι για την υγεία. Συγκροτήματα ακροφυσίων, Συγκροτήματα ακροφυσίων, Τύπος...
  • Page 107 ξεπερνά τα 10 psi. Η µέγιστη επιτρεπόµενη εισαγωγή πίεσης για την χρήση του HVLP είναι µαρκαρισµένη στο σώµα του πιστολιού. Η πίεση παραπάνω από 2 bars για το πιστόλι SATAjet 1000 K HVLP δεν είναι επιτρεπόµενη από την ένωση του Ηνωµένου Βασιλείου (UK). (Λοµßαρδία* (Ιταλία) : εισαγωγή πίεσης αέρα...
  • Page 108 • Στεγανοποίηση της σύνδεσης υλικού με Loctite 638 και βίδωμα, ροπή 40-45 Nm Οδηγίες για την επισκευή του δακτυλίου κατανομής αέρα θα βρείτε σε μορφή PDF ή βίντεο στην ιστοσελίδα μας www.sata.com/Media. Εκεί θα βρείτε επίσης και ένα φιλμ που θα σας πληροφορήσει λεπτομερώς για τις δυνατότητες καθαρισμού του πιστολιού! Σημαντική...
  • Page 109 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Oδηγία τοποθέτησης δακτυλίου διανομής αέρα Σημαντικές υποδείξεις: Βγάζοντας το δακτύλιο κατανομής του αέρα, δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο να επιφέρετε βλάβη στις στεγανωτικές άκρες του στελέχους του πιστολιού. Για το λόγο αυτό να δίδετε ιδιαίτερη προσοχή, όταν απομακρύνετε τον δακτύλιο διανομής του αέρα! 1.
  • Page 110 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Πιθανές αιτίες βλαβών Βλάβη Αιτία Λύση Το πιστόλι στάζει Ξένο σώμα ανάμεσα στη βελόνα Αποσυναρμολογήστε τη βελόνα χρώματος και στο ακροφύσιο χρώματος και το ακροφύσιο χρώματος δημιουργεί πρόβλημα χρώματος, καθαρίστε τα σε...
  • Page 111 Συσκευασία με 4 στεγανοποιητικές διατάξεις 89771 Άτρακτος για ρύθμιση στρογγυλής/φαρδιάς δέσμης 91140* Συμπλέκτης υλικού G 3/8 a για πιστόλια SATA με μαστό G 3/8 i 91157* Συμπλέκτης υλικού G 3/8 a για πιστόλια SATA με μαστό G 3/8 i και σίτα υλικού 60 msh 91959 Εμβολο...
  • Page 112 οξέα και αλκαλικά διαλύματα (βάσεις, οξέα καθαρισμού μετάλλων κτλ.). 10. ΔΉΛΩΣΉ ΠΙΣΤΟΤΉΤΑΣ ΕΕ Τα πιστόλια λακαρίσματος και οι αντλίες της εταιρείας SATA έχουν μελετηθεί, κατασκευαστεί και παραχθεί σύμφωνα με την Κοινοτική οδηγία 98/37/EΟΚ, 94/9/ΕΟΚ. Εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα: DIN EN 12100, ασφάλεια μηχανημάτων, συσκευών...
  • Page 113 és állatok akár halálhoz vezető súlyos egészségi károso- dása lehet a következmény. SATA a felsorolt károkért (ill. az Üzemeltetési utasítás be nem tar- tásáért) semminemű felelősséget nem vállal. A mindenkori országban vagy a készülék alkalmazási területén alkalmazandó...
  • Page 114 2. Működésleírás 2.1 Általános A SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP szórópisztoly festékek és lakkok, valamint egyéb folyékony közegek (a fúvóka mérete függ a szórás viszkozitásától) szórásának célját szolgálja. Csiszoló, sav- és benzintartalmú anyagok feldolgozása tilos. A szóráshoz szükséges sűrített levegő...
  • Page 115 Kezelési útmutató SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Anyagcsatlakozás: SATAjet 1000 K RP/HVLP a) Csatlakoztassuk az üst ill. szivattyú SATAjet 1000 H RP anyagtömlőjét a pisztoly anyagcsatlako- c) A függőpoharas szerelvényt úgy kell fels- zására. zerelni, hogy a zárópánt előrefele, a fúvóka b) A lenyomott pisztolynál állítsuk be a...
  • Page 116 Kezelési útmutató SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.4 A bemeneti folyató nyomás helyes beállítása a) szórópisztoly mikrométerrel/manométerrel A nyomáscsökkentő segítségével biztosítjuk az elegendő nyomást. A mikrométeren beállítjuk a javasolt 1,5 - 2,0 bar bemeneti nyomást. Cikk-sz. 27771 b) szórópisztoly sűrítettlevegő-ellenőrző manométerrel A nyomáscsökkentőn úgy állítjuk be a nyomást, hogy a szórópisztoly típusa...
  • Page 117 Kezelési útmutató SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.7 Fúvókakészlet Fúvókakészlet - kompletten bevizsgált egység festéktűből (V4A), festék- fúvókából (V4A) és légfúvókából. A fúvókakészletet fixen szereljük (a festék- fúvókához az univerzális kulcsot alkalmazzuk). A festékfúvókát a festéktű előtt szereljük be. A légfúvókát úgy kell rögzíteni, hogy a felirat felül legyen.
  • Page 118 A levegőbemenetnél uralkodó 2,0 bar feletti bemeneti nyomás esetén a fúvóka belső nyomása túllépi a 0,7 bar értéket. A HVLP üzemmód maximális bemeneti nyomása a pisztolytestbe van bepecsételve. 2 bar feletti nyomás esetén a SATAjet 1000 K HVLP az U.K.-törvényhozásnak megfelelő Compliant szórópisztoly. (Lombardia* (Olaszország): Bemeneti nyomás 2,5 barnál alacsonyabb - fúvóka-belsőnyomás kisebb, mnt 1,0 bar)
  • Page 119 Kezelési útmutató SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Amennyiben az anyagcsatlakozás 93526 is kioldódna a pisztoly testében, amikor lecsavarozzuk az anyagcsövet (jet 1000 K modellnél) ill. a függőpoharat 2691 (jet 1000 H modellnél), az alábbi módon járjunk el: • Csavarozzuk ki teljesen az anyagcsatlakozást 93526 •...
  • Page 120 Kezelési útmutató SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Beszerelési leírás - levegőelosztó gyűrű Fontos tudnivalók: A levegőelosztó gyűrű lehúzása közben semmi esetre sem szabad meg sérteni a pisztolytest tömítő peremeit. Ezért legyen nagyon óvatos a levegőelosztó gyűrű eltávolítása során! 1.
  • Page 121 Kezelési útmutató SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Lehetséges működészavarok Zavar Elháritás A pisztoly csöpög A festéktű és a festékfúvóka Kiszereljük a festéktűt és közötti idegen test akadályoz- a festékfúvókát, hígítóban za a tömítettséget megtisztítjuk, vagy új fúvó- kakészletet helyezünk be A festéktűnél (festéktű-...
  • Page 122 15438 Festéktűcsomag 17152 Csomag 12 légdugattyú-rugóval 26120* Alumínium függőpohár 1l 38265* SATA anyagszűrő, mindkét oldalon G 3/8, 60 msh, vizes lakk kivitel 45286* Függőpohárhoz 4 csepegésgátlót tartalmazó csomag 50195* Függőpohárhoz 2 szűrőt tartalmazó csomag 51680* 4 tömítőgyűrűt tartalmazó csomag 89771 orsó...
  • Page 123: Garancia-Feltételek

    Tisztításhoz semmiképp ne alkalmazzunk savakat, lúgokat (bázisokat, marószereket, stb.). 10. EK megfelelőségi nyilatkozat A SATA cég szórópisztolyai és szivattyúi a 98/37/EK, 94/9/EK EK-irányelvekkel összhangban lettek kifejlesztve, tervezve és gyártva. Ennek során következő harmonizált szabványokat alkalmaztuk: DIN EN 12100, Gépek, készülékek és berendezések biztonsága, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001, 1.
  • Page 124: Manuale D'istruzioni

    (BGV D 25) e BGV D24 dell‘Associazione principale industriale e commerciale di categoria, ecc.). SATA, SATAjet, il logo SATA e/o altri prodotti SATA qui citati sono marchi di fabbrica registrati, oppure marchi di fabbri- ca dell‘azienda SATA GmbH & Co. negli USA e/o in altri Paesi.
  • Page 125 2. Descrizione di funzionemento 2.1 In generale. La pistola per verniciare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP serve alla spruzzatura di colori, vernici ed altri materiali fluidi (le dimensioni dell‘ugello dipendono dalla viscosità di spruzzo). Materiali a smeriglio, materiali a contenuto acido e con benzina non possono essere lavorati. L‘aria compressa necessaria per spruzzare viene portata all‘allacciamento per l‘aria che è...
  • Page 126: Volume Sufficiente D'aria

    Manuale d‘istruzioni SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Collegamento materiale nella: SATAjet 1000 K RP/HVLP SATAjet 1000 H RP a) Collegare il tubo flessibile del materiale dal ser- c) L’armatura del coperchio della tazza ad aspira- batoio e/o pompa al relativo raccordo della pistola...
  • Page 127 Manuale d‘istruzioni SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Si prega di prestare attenzione a quanto segue: - Micrometro posizionato longitudinalmente (posizione III - parallela al corpo della pistola) = nebulizzazione massima, pressione interna massima della pistola (ugu- ale alla pressione d‘ingresso della pistola).
  • Page 128 (SW 12) della chiave universale.Solo pezzi di ricambio originali garan- tiscono il massimo della qualità e della durata di vita. Installando pezzi non originali SATA è possibile che si verifichi un calo di qualità, e la garanzia SATA viene a decadere cioè pericoli per la salute derivano.
  • Page 129: Pulitura E Manutenzione

    HVLP è impressa sul corpo della pistola. Ad una pressione superiore a 2 bar la SATAjet 1000 K HVLP è una pistola compliant secondo la legislazione del U.K. (Lombardia*: pressione d’entrata inferiore di 2,5 bar - pressione all’interno del proiettore inferiore di 1,0 bar) Cappelli di controllo dell’aria: dipendenti dal diametro del proiettore (su richiesta)!
  • Page 130 Un manuale d‘istruzioni per i lavori di riparazione è disponibile in formato PDF e in versione video al nostro indirizzo Internet www.sata.com/Media. Al nostro sito Internet potete anche ottenere informazioni filmate e più dettagliate per quanto riguarda la pulitura della pistola.
  • Page 131 2. Togliere l’anello distribuzione d’aria (Con attrezzo speciale SATA) Estraete l’anello con l’attrezzo speciale SATA o sollevatelo con l’aiuto della brugola e togliete tutti i residui di sporco. ! Verificate con cura che non ci siano sedimenti di sporco sulle super- fici o graffiche impediscono una chiusura perfetta! 3.
  • Page 132 Manuale d‘istruzioni SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Eventuali possibilità di guasti del funzionamento Difunzione Causa Rimedio La pistola gocciola La presenza di impurità fra Smontare l‘ago per la ver- l‘ago per la vernice e l‘ugello nice e l‘ugello per la verni-...
  • Page 133 89771 Mandrino per la regolazione del ventaglio ovale/rotondo 91140* Giunto per materiale fil. 3/8 per pistole alimentate a pressione SATA con nipplo di inserimento fil. 3/8 i 91157* Giunto per materiale fil. 3/8 per pistole alimentate a pressione SATA con nipplo di inserimento fil.
  • Page 134: Condizioni Di Garanzia

    (basi, sverniciatori, ecc.). 10. Dichiarazione di conformità UE Le pistole per verniciare e le pompe dell‘azienda SATA sono state progettate, costruite e fabbricate in concordanza con le Direttive CE 98/37/CE e 94/9/CE. A tale riguardo sono state applicate le seguenti norme armonizzate: DIN EN 12100, Sicurezza mac- chine, attrezzature e impianti, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Parte 1, BGR 500 (BGV D25) , BGV D24 e se necessario le ZH 1/406, ZH 1/375 e ZH 1/181.
  • Page 135: Prietaiso Naudojimo Instrukcija

    Nelaimingų atsitikimų prevencijos reikalavimai BGR 500 (BGV D25) ir BGV D24). SATA, SATAjet, SATA logotipas ir/arba kiti šiame tekste minimi SATA produktai yra arba registruoti prekės ženklai arba SATA dažų purškimo technikos fabriko (JAV ribotos atsakomybės bendrovės ir Co.
  • Page 136 2. Funkcijų aprašymas 2,1, Bendrieji klausimai Dažymo pistoletas SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP taikomas dažams ir lakams bei kitokioms skystoms terpėms purkšti (purkštuko-antgalio dydis priklauso nuo purškiamo skysčio klampumo). Neleidžiama apdoroti švitrinių, rūgštinių arba benzininių medžiagų. Purškimui rei- kalingas suslėgtas oras patenka į...
  • Page 137 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Medžiagų padavimas: SATAjet 1000 K RP/HVLP SATAjet 1000 H RP a) medžiagų rezervuaro arba siurblio žarną c) Pakabinamo rezervuaro dangčio armatūrą pajungti medžiagų padavimo vietoje. sumontuoti taip, kad uždaromasis lankelis b) norimą oro slėgį purškimui nustatyti, būtų...
  • Page 138 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.4 Teisingas įvedamo skysčio slėgio nustatymas a) pistoletas su mikrometru/manometru: garantuoti pakankamą slėgį slėgio mažinimo įtaisu. Nustatyti mikrometre rekomenduojamą įvesties slėgį 1,5 - 2,0 barų. Art. Nr. 27771 b) pistoletas su suslėgto oro kontrolės manometru: slėgį...
  • Page 139 Tik originalios atsarginės dalys užtikrina geriausią kokybę ir ilgą eksploatacijos trukmę. Dažų antgaliui naudoti universalaus rakto vidaus šešiakampį krumpliaratį su kiaurymėmis SW12. Įdėjus neoriginalias detales gali suprastėti prietaiso kokybė ir dėl to negalioti SATA garantiniai įsipareigojimai. Taip pat gali kilti pavojus sveikatai. Antgalių rinkiniai, Modelis jet 1000 K RP Antgalių...
  • Page 140 Jeigu įvesties slėgis virš 2,0 barų oro įleidimo vietoje, antgalio vidinis slėgis viršija 0,7 barus. Maksimalus įeities slėgis HVLP eksploatacijos metu įspaustas ant pistoleto korpuso. Nuo didesnio nei 2 barai slėgio, SATAjet 1000 K HVLP Compliant purškimo pistoletas atitinka Jungtinės Karalystės įstatymus. (Lombardijoje* - Italijoje: įvesties slėgis mažesnis nei 2,5 baro, antgalio vidaus slėgis mažesnis nei 1,0 baro).
  • Page 141 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Nusukant medžiagų padavimo vamzdį 92031 (modelis jet 1000 K) arba pakabinamą rezervuarą 2691(modelis jet 1000H) taip pat atlaisvinti pistoleto medžiagų pajungimą kaip toliau nurodyta: • Medžiagų pajungimą 93526 pilnai atsukti • Įdėklą 93559 virš dažų purkštuko ištrukti iš pistoleto ir atsukti dažų purkštuką...
  • Page 142 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Oro paskirstymo žiedo įmontavimo instrukcija Svarīgas norādes: Izņemot gaisa sadalītāja blīvgredzenu, nekādā gadījumā nedrīkst sabojāt blīvējuma malas pistoles korpusā. Tādēļ, izņemot gaisa sadalītāja blīvgredzenu, rīkojieties ļoti uzmanīgi! 1. Vispirms noņemiet sprauslu komplektu: a.
  • Page 143: Galimi Veikimo Sutrikimai

    Prietaiso naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Galimi veikimo sutrikimai Defektas Priežastis Kaip pašalinti defektą pistoletas pralaidus skysčiui Tarp dažų purškimo smaigalio Išmontuoti dažų purškimo (iš jo laša skystis) ir dažų antgalio atsiradęs adatą ir dažų antgalį, svetimkūnis, kuris pažeidė...
  • Page 144 Paketas su 4 sandarinimo žiedais 89771 Špindelis, skirtas srovės reguliavimui (apvalios, platesnės) 91140* Medžiagų pajungimas G 3/8 dažų pistoletams SATA su įkišamu antgaliu G 3/8 i 91157* Medžiagų pajungimas G 3/8 dažų pistoletams SATA su įkišamu antgaliu G 3/8 ir medžiagų sietas 60 msh 91959 Oro stūmoklio kotas...
  • Page 145 Valymui jokiu būdu nenaudoti rūgšties, šarmo, bazių, kandikų dažymui ir pan. 10. ES atitikties pareiškimas Firmos SATA lakavimo pistoletai ir pompos sukurtos, sukonstruotos ir pagamintos sutinkamai su EB direktyva 98/37/EG, 94/9/EG. Pritaikytos tokios harmonizuotos normos: DIN EN 12100, mašinų, prietaisų ir įtaisų saugumas, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 1 dalis, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ir pagal reikalą...
  • Page 146: Lietošanas Instrukcija

    (piem., Vācijas Federatīvās Republikas Arodasociāciju Apvienības Darba aizsardzības noteikumi BGR 500 (BGV D25) un BGV D24. SATA, SATAjet, SATA- logo un/vai saturā minētie SATA produkti ir SIA „SATA GmbH & Co. KG” tehnikas tirdzniecības zīmes ASV un/vai citās valstīs.
  • Page 147: Vispārēja Informācija

    2. Funkciju apraksts 2.1 Vispārēja informācija Lakas izsmidzināšanas pistole SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP ir paredzēta krāsu un laku, kā arī citu šķidro līdzekļu uzsmidzināšanai. Sprauslas lielums ir atkarīgs no izsmidzināšanas līdzekļa viskozitātes. Ir aizliegts apstrādāt abrazīvus, skābi un benzīnu saturošus materiālus.
  • Page 148 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Materiāla pieslēgums modelim: SATAjet 1000 K RP/HVLP a) Materiāla šļūteni, nāk katla, SATAjet 1000 H RP resp., sūkņa, pieslēgt pistoles materiāla c) Piekaramā trauka vāka armatūra ir jāmontē pieslēgumam. tā, lai slēguma loks rādītu uz priekšu, b) Noregulēt vēlamo izsmidzināšanas gaisa...
  • Page 149 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Ievērojiet: - Gareniski uzstādītais mikrometrs (pozīcija III – paralēli pret izsmidzināšanas pisto- les korpusu) = maksimālā izsmidzināšana, maksimāls izsmidzināšanas pistoles iekšējais spiediens (kas ir līdzīgs pistoles ienākošam spiedienam). - Pozīcija I vai II (šķērsām pret izsmidzināšanas pistoles korpusu) = minimālā...
  • Page 150 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.7 Dīzes sprausla Dīzes sprausla – pilnīgi pārbaudīts elements, kas sastāv no krāsošanas adatas (V4A), krāsas izsmidzināšanas sprauslas (V4A) un gaisa sprauslas. Uzstādiet dīzes sprauslu pēc iespējas ciešāk (krāsas izsmidzināšanas sprauslai izman- tojiet universālo atslēgu).
  • Page 151 Saskaņā ar Lielbritānijas likumdošanu, sasniedzot spiedienu 2,0 bar, izsmidzināšanas pistole SATAjet 1000 K HVLP tiek pakļauta tās normu ievērošanai (compliant - angl.). (Lombardija* (Itālija): ienākošais spiediens mazāks par 2,5 bar – sprauslas iekšējais spiediens – zemāks par 1,0 bar).
  • Page 152 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Ja, noskrūvējot materiāla cauruli 92031 (jet 1000 K gadījumā), resp., piekaramo spaini 2691 (jet 1000 H gadījumā), atbrīvojas arī materiāla pieslēgums 93526 pistoles korpusā, tad ir jārīkojas sekojoši: • Pilnībā izskrūvēt materiāla pieslēgumu 93526 •...
  • Page 153 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Gaisa plūsmas sadalītājgredzena montāžas instrukcija Svarbūs nurodymai: Nuimant oro paskirstytojo žiedą, nepažeiskite pistoleto korpuso sandarinimo elementų. Nuimant oro paskirstytojo žiedą dirbkite labai atsargiai! 1. Pirmiausia išmontuokite antgalių komplektą: a. Nuimkite oro antgalį...
  • Page 154 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Iespējamie funkciju traucējumi Traucējums Iemesls Novēršana Demontējiet krāsoš- No izsmidzināšanas pisto- Blīvētājam traucē anas adatu un krāsas les pil laka vai krāsa svešķermenis starp izsmidzināšanas sprauslu, krāsošanas adatu un krāsas notīriet tos šķīdinātājā vai izsmidzināšanas sprauslu...
  • Page 155 Komplekts ar 12 pneimocilindra virzuļu atsperēm 26120* Alumīnija piekaramais trauks 1l 38265* SATA materiāla filtrs, abās pusēs G 3/8, 60 msh, modelis ūdens lakai 45286* Iesaiņojums ar 4 barjerām pret pilēšanu, paredzēts piekaramajam traukam 50195* Iesaiņojums ar 2 sietiem piekaramajam traukam 51680* Iesaiņojums ar 4 blīvgredzeniem...
  • Page 156 ārkārtējā gadījumā reakcijas rezultātā var notikt sprādziens. 10. ES paziņojums par atbilstību Uzņēmuma SATA izsmidzināšanas pistoles un pumpji ir izstrādāti, konstruēti un ražoti saskaņā ar ES direktīvām 98/37/EG, 94/9/EG. Ražošanas procesā tika ievērotas sekojošas normas: DIN EN 12100, par mašīnu, ierīču un iekārtu drošību, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001, 1.
  • Page 157: Bruksveiledning

    Berufsgenossenschaften (til hovedforbundet til de yrkesmessige fagforeninger osv.) SATA, SATAjet, SATA-logoen og/eller andre SATA-produkter som er nevnt her i innholdet er enten regis- trerte varetegn eller varetegn til SATA GmbH & Co. KG i USA og /eller andre land. Vær oppmerksom Lakkpistolen må...
  • Page 158 • Anbefalt inngangstrykk 1,5 - 2,5 bar (0,15 - 0,25 MPa) 2. Funksjonsbeskrivelse 2.1 Generelt Lakkpistolene SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP brukes til sprøyting av farger, lakker, og andre medier med flyteevne (dysestørrelse er avhengig av sprøyteviskositeten). Slipende, syre- , og bensininnholdende materialer får ikke bearbeides.
  • Page 159 Bruksveiledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.1 Ren sprøyteluft …mest sikker ved bruk av: Kombifinfilter med integrert trykkregulator til sprøytegrovinnstilling. På grunn av høyt trykktap i luftslange / kopling bør flytetrykket til lakkpistolen kontrolleres / innstilles. Art. nr. 92296 4.2 Tilstrekkelig luftvolum...
  • Page 160 Bruksveiledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.4 Riktig innstilling av inngangsflytetrykket a) Pistol med mikrometer / manometer Garanter tilstrekkelig trykk over trykkforminsker. Still inn anbefalt inngang- strykk, på 1,5 - 2,0 bar, på mikrometeret. Art. nr. 27771 b) Pistol med Kontrollmanometer trykkluft Ställ in trycket på...
  • Page 161 (SW 12) til fargedysen. Endast originalreservdelar garanterar högsta kvalitet och livslängd. Ved montering av fremmede deler er det mulig at kvaliteten reduseres, og SATA garantien utgår og det kan oppstå fare for helsen. Munstyckssatser, Utførelse jet 1000 K RP Munstyckssatser, Utførelse jet 1000 K HVLP...
  • Page 162 0,7 bar. Det maksimale inngangstrykket for HVLP er stemplet inn i pistolkroppen. Med et trykk større enn 2 bar anbefales SATAjet 1000 K HVLP sprøytepistol. Dette er i samsvar med U.K- lovgivningen. (Lombardei* (Italia): Inngangstrykk mindre enn 2,5 bar - Innvendig dysetrykk mindre enn 1,0 bar) Testlufthetter: avhengig av dysestørrelsen (ved etterspørsel)!
  • Page 163 • Tette materialtilkoplingen med Loctite 638 og skru den inn, tiltrekningsmoment 40-45 Nm Du finner en reparasjonsveiledning av luftfordelingsringen som PDF og som video på hjemmesiden vår, under www.sata.com/Media. Der kan du også få nærmere informas- joner om pistolrengjøringen i en film! Viktig henvisning: Pistolen kan rengjøres med løsnings- eller rengjøringsmidler for hånd eller i en konvensjonell...
  • Page 164 Bruksveiledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Monteringsveiledning luftfordelingsring Viktige henvisninger: Når luftfordelerringen trekkes av må du for all del ikke skade tetningskantene i pistollegemet. Vær derfor særdeles forsiktig når du fjerner luftfordelerringen! 1. Bygg først ut dysesettet: a. Fjern luftdysen b.
  • Page 165 Bruksveiledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Mulige funksjonsfeil Feil Årsak Hjelp Pistolen drypper Fremmedlegeme mellom far- Fargenål og fargedyse genål og fargedyse forhindrer bygges ut, rengjøres i for- tetning tynning eller sett inn nytt dysesett. Farge kommer ut av Selvjusterende nåletetning...
  • Page 166 Pakning med 4 tetninger 89771 Spindel for regulering av rund og bred stråle 91140* Materialkopling G 3/8 a for SATA fatpistoler med stikknippel G 3/8 i 91157* Materialkopling G 3/8 a for SATA fatpistoler med stikknippel G 3/8 i og materialsil 60 msh...
  • Page 167: Eu-Konformitetserklæring

    Bruk aldri syre, lut (baser, etsende væsker etc.) til rengjøring. 10. EU-konformitetserklæring Lakkpistolene og pumpene til firmaet SATA er utviklet, konstruert og laget i overensstemmelse med EU-retningslinje 98/37/EU, 94/9/EU. Det ble brukt følgende harmoniserte normer ved dette: DIN EN 12100, Sikkerhet av maskiner, apparater og anlegg, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 og ved behov ZH 1/406, ZH 1/375 og ZH 1/181.
  • Page 168: Gebruiksaanwijzing

    SATA is voor deze schade (bij het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing) niet aansprakelijk. De toepasbare veilig-...
  • Page 169: Inbedrijfstelling

    2. Beschrijving van de functie 2.1 Algemeen Het lakpistool SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP dient voor het spuiten van verven en lakken alsook andere vloeibare media (sproeiergrootte afhankelijk van de spuitviscositeit). Schurende, zure en benzinehoudende materialen mogen niet worden verwerkt. De voor het spui- ten noodzakelijke perslucht wordt via de luchtaansluiting toegevoerd, die in de pistoolgreep is inge- schroefd.
  • Page 170 Gebruiksaanwijzing SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Materiaalaansluiting bij: SATAjet 1000 K RP/HVLP SATAjet 1000 H RP a) Materiaalslang van de ketel resp. pomp c) De hangbekerdekselarmatuur moet zodanig op de materiaalaansluiting van de pistool gedemonteerd worden dat de sluitbeugel aansluiten.
  • Page 171 Gebruiksaanwijzing SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.4 Correcte instelling van de toevoerstroomdruk a) Pistool met micrometer/manometer Zorg via de drukregelaar voor een voldoende druk. Stel op de micrometer de aanbevolen druk van 1,5 - 2,0 bar in. Art.-nr. 27771 b) Pistol med manometer ter contrôle van de perslucht...
  • Page 172 (NV 12). Alleen originele reserveonderdelen garanderen hoogste kwaliteit en levensduur. Bij het monteren van vreemde delen is een kwaliteitsvermindering mogelijk en vervalt de SATA-garantie resp. kunnen gevaren voor de gezondheid ontstaan. Sproeiersets, Uitvoering jet 1000 K RP Sproeiersets, Uitvoering jet 1000 K HVLP...
  • Page 173 De maximale ingangsdruk om op de HVLP manier te spuiten staat in het frame van de verfspuit aan- gegeven. Vanaf een druk groter dan 2.0 bar is de SATAjet 1000 K HVLP een conventionele verfspuit conform de wetgeving in het Verenigd Koninkrijk. (Lombardije, Italië*: ingangsdruk minder dan 2.5 bar - druk in de luchtkap lager dan 1.0 bar)
  • Page 174 • Materialaansluiting met Loctite 638 afdichten en inschroeven, aanhaalmoment 40-45 Nm Een reparatiehandleiding van de luchtverdelerring vindt u als PDF alsook als video op onze homepage onder www.sata.com/Media. U kunt zich daar eveneens in een film nader over de reiniging van pistolen informeren! Belangrijke instructie: Het pistool kan met oplos- of reinigingsmiddelen handmatig of in een conventionele pistolenwasmachine worden gereinigd.
  • Page 175 Gebruiksaanwijzing SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Inbouwhandleiding ring voor luchtverdeler Belangrijke instructies: Bij het aftrekken van de ring van de luchtverdeler mag u in geen geval de afdichtranden in het pistoollichaam beschadigen. Handel daarom uiterst voorzichtig, wanneer u de ring van de luchtverdeler verwijdert! 1.
  • Page 176 Gebruiksaanwijzing SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Mogelijke functiestoringen Storing Oorzaak Oplossing Pistool druppelt Vreemd voorwerp tussen Verfnaald en verfsproeier verfnaald en verfsproeier demonteren, in verdun- verhindert afdichting ning reinigen of nieuwe sproeierset plaatsen Verf treedt aan verfnaald Zelfregelende naaldafdichting...
  • Page 177 Verpakking met 4 afdichtingsringen 89771 Spindel voor regeling brede of ronde straal 91140* Materiaalkoppeling G 3/8 a voor SATA ketelpistolen met steeknippel G 3/8 i 91157* Materiaalkoppeling G 3/8 a voor SATA ketelpistolen met steeknippel G 3/8 i en materiaalzeef 60 msh...
  • Page 178: Garantievoorwaarden

    Gebruik voor de reiniging in geen geval zuren, logen (basen, afbijtmiddel enz.). 10. EG-Conformiteitsverklaring De lakpistolen en pompen van de firma SATA zijn ontwikkeld, geconstrueerd en geproduceerd in overeenstemming met de EG-richtlijn 98/37/EG, 94/9/EG. De volgende geharmoniseerd normen werden toegepast: DIN EN 12100, veiligheid van machines, toestellen en installaties, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 deel 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 en indien nodig de ZH 1/406, ZH 1/375 en ZH 1/181.
  • Page 179: Manual De Instruções

    à saúde das próprias pessoas, de terceiros e animais até a morte. A SATA não assume qualquer responsabilidade por estes danos (p.ex., pela não observação do manual de instruções). As prescrições de segurança, determinações e local de trabalho e normas de protecção do trabalho aplicáveis do respectivo país ou região de uso do aparelho/pistola...
  • Page 180 2. Descrição de funcionamento 2.1 Generalidades A pistola de pintura SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP serve para a pulverização de tintas e vernizes, bem como outros meios capazes de escoar (tamanho do bocal dependente da viscosidade de pulverização). Materiais abrasivos, contendo ácido e gasolina não deverão ser processados.
  • Page 181: Colocação Em Funcionamento

    é, desacoplado da rede de ar. A não obser- vação deste aviso de segurança pode levar a avarias e ferimentos, até com consequências fatais. A SATA não assume qualquer responsabilidade por eventuais consequências devido a sua não observação.
  • Page 182 Manual de instruções SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Observar, sff.: - Micrómetro posicionado longitudinalmente (posição III - paralelo ao corpo da pistola) = pulverização máxima, pressão interna máxima da pistola (mesma pressão de admissão da pistola). - Posição I ou II (transversal em relação ao corpo da pistola = pulverização mínima, pressão interna mínima da pistola (no caso de trabalhos pequenos de...
  • Page 183 Quando da montagem de peças de terceiros é possível uma redução de qualidade e a garantia da SATA fica extinta, respect., podem ocorrer riscos para a saúde. Conjuntos de bocais, Modelo jet 1000 K RP...
  • Page 184: Limpeza E Manutenção

    Det maksimale inngangstrykket for HVLP er stemplet inn i pistolkroppen. Med et trykk større enn 2 bar anbefales SATAjet 1000 K HVLP sprøytepistol. Dette er i samsvar med U.K-lovgivningen. (Lombardei* (Italia): Inngangstrykk mindre enn 2,5 bar - Innvendig dysetrykk mindre enn 1,0 bar). Tampa do ar de amostra: dependente do tamanho da injectora (por solicitação)!
  • Page 185 Manual de instruções SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Se, quando do desaparafusamento do tubo de material 92031 (no caso do modelo jet 1000 K), respect., copo suspenso 2691 (no caso do modelo jet 1000 H), soltar também a conexão de material 93526 no corpo da pistola, dever-se-á proceder como segue: •...
  • Page 186 Manual de instruções SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Manual de montagem anel do distribuidor de ar Avisos importantes: Quando da retirada do anel do distribuidor de ar, não danificar, de maneira nenhuma, as arestas de vedação no corpo de pistola. Proceder, portanto, com extremo cuidado quando remover o anel do distribuidor de ar! 1.
  • Page 187 Manual de instruções SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Falhas de funcionamento possíveis Falha Causa Solução A pistola goteja Corpos estranhos entre a Desmontar a agulha de agulha de tinta e o bocal de tinta e o bocal de tinta, lim- tinta impedem a vedação...
  • Page 188: Peças Sobressalentes

    Guarnição com 12 molas de êmbolo do ar 26120* Copo suspenso de alumínio 1l 38265* Filtro de material SATA, G 3/8, 60 msh de ambos os lados, modelo de verniz de água 45286* Embalagem com 4 bloqueios de gota para copo suspenso.
  • Page 189 (bases, mordentes, etc.). 10. Declaração de conformidade da CE As pistolas de pintura e bombas da empresa SATA são desenvolvidas, construidas e fabricadas de acordo com as diretrizes da CE 98/37/CE, 94/9/CE. Nesta ocasião, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas: DIN EN 12100, segurança de máquinas, aparelhos e equipamentos, DIN...
  • Page 190: Instrukcja Obsługi

    śmiertelny. Firma SATA nie przejmuje za te szkody (spowodowane nie dotrzyma- niem warunków instrukcji obsługi) żadnej odpowiedzialności. Należy przestrzegać relewantnych przepisów bezpieczeństwa, stanowiskowych instrukcji pracy i przepisów BHP, jakie obowiązują...
  • Page 191: Uwagi Ogólne

    2. Zasada działania 2.1 Uwagi ogólne Pistolet do lakierowania SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP służy do natryskiwania farb i lakierów oraz innych mediów płynnych (wielkość dyszy jest uzależniona od lepkości). Urządzeń nie wolno stosować do natryskiwania materiałów ściernych oraz zawierających kwasy i benzynę. Niezbędne do natrysku sprężone powietrze jest dostarczane przez przyłącze powietrza, które jest wkręcone w uchwyt pistoletu.
  • Page 192 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Przyłącze materiału dla: SATAjet 1000 K RP/HVLP SATAjet 1000 H RP a) Wąż materiału ze zbiornika ciśnieniowego lub c) Armaturę pokrywki pojemnika dolnego zasilania pompy podłączyć do przyłącza materiału przy należy zamontować tak, aby pałąkowe pistolecie.
  • Page 193 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.4 Prawidłowe ustawienie ciśnienia wejściowego a) pistolet z mikrometrem / manometrem Posługując się zaworem redukcyjnym ustawić dostateczne ciśnienie. Mikromierzem ustawić żądane ciśnienie wejściowe 1,5 - 2,0 bar Nr artykułu:. 27771 b) pistolet z kontrolnym manometrem ciśnienia powietrza Na zaworze redukcyjnym ciśnienie ustawić...
  • Page 194 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.7 Zestaw dysz Zestaw dysz – komplet składający się z iglicy (V4A), głowicy dyszy (V4A) i dyszy powietrznej. Zestaw dysz dokładnie zamontować (dla głowicy dyszy zastosować uniwersalny klucz). Głowicę dyszy zamontować przed iglicą. Dyszę powietrza ustawić...
  • Page 195: Czyszczenie I Konserwacja

    0,7 bar. Maksymalna wartość ciśnienia wejściowego dla pracy w systemie HVLP jest wytłoczone na korpusie pistoletu. Od ciśnienia powyżej 2 bar pistolet SATAjet 1000 K HVLP jest w rozumieniu ustawodawst- wa brytyjskiego pistoletem natryskowym typu „compliant”. (Lombardia* - we Włoszech): Ciśnienie wejściowe niższe od 2,5 bar - ciśnienie wewnętrzne w dyszy niższe niż...
  • Page 196 • przyłącze materiału uszczelnić klejem Loctite 638 i wkręcić, moment dokręcania: 40-45 Nm Instrukcja naprawy pierścienia rozdzielacza powietrza jest dostępna jako plik PDF oraz jako film na naszej stronie domowej: www.sata.com/Media. Także tam można znaleźć film szczegółowo omawiający czynność czyszczenia pistoletu! Ważna wskazówka: Pistolet można czyścić...
  • Page 197 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Instrukcja zabudowy pierścienia rozdzielacza powietrza Ważne wskazówki: Podczas ściągania pierścienia rozdzielacza powietrza w żadnym wypadku nie wolno uszkodzić krawędzi uszczelniających w korpusie pistoletu. Dlatego przy usuwaniu pierścienia rozdzielacza powietrza należy zachować szczególną...
  • Page 198 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Możliwe zakłócenia funkcjonowania Usterka Przyczyna Pomoc pistolet kapie obce ciało pomiędzy iglicą a wymontować iglicę i głowicą dyszy uniemożliwia głowicę dyszy, wyczyścić uszczelnienie w rozcieńczalniku, lub zamontować nowy zestaw dysz farba wydostaje się przy uszkodzone samonastawne wymienić...
  • Page 199 17152 Opakowanie z 12-ma sprężynami zaworu powietrznego 26120* Aluminiowy pojemnik dolnego zasilania 1 ll 38265* Filtra materiałowy SATA, obustronnie G 3/8, 60 msh, w wykonaniu do lakierów wodnych 45286* Opakowanie z 4-ma blokadami kapania do pojemnika dolnego zasilania 50195* Opakowanie z 2-ma sitami do zbiornika H 51680* Opakowanie z 4-ma pierścieniami uszczelniającymi...
  • Page 200: Warunki Gwarancji

    Do czyszczenia nigdy nie stosować kwasów i ługów (zasad, zmywaczy itp.). 10. Oświadczenie zgodności EU Pistolety do lakierowania oraz pompy firmy SATA są projektowane, konstruowane i produkowane w zgod- zie z dyrektywami Unii Europejskiej EU 98/37/EG i 94/9/EG. Zastosowano przy tym zharmonizowane normy: DIN EN 12100, Maszyny. Bezpieczeństwo. Pojęcia podstawowe, ogólne zasady projektowania, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 część...
  • Page 201: Руководство По Эксплуатации

    BGR 500 (BGV D25) и BGV D24 Головного объединения промышленно-профессиональных объединений и пр.). SATA, SATAjet, логотип SATA и/или прочие упомянутые здесь в тексте продукты SATA являются зарегистрированными товарными знаками либо товарными знаками SATA GmbH & Co. KG в США и/или в...
  • Page 202: Функциональное Описание

    2. Функциональное описание 2.1 Общие указания Окрасочный пистолет SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP служит для распыления красок и лаков, а также других текучих сред (величина дюзы зависит от вязкости распыления). Наждачные, кислото- и бензиносодержащие материалы использовать нельзя. Необходимый для распыления сжатый воздух...
  • Page 203 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP штуцер подачи материала в модели: SATAjet 1000 K RP/HVLP SATAjet 1000 H RP a) Подсоединить шланг подачи материала c) Арматуру крышки подвесного бачка от резервуара или насоса к штуцеру установить таким...
  • Page 204 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Пожалуйста, учтите: - микрометр, установленный продольно (положение III - параллельно корпусу пистолета) = максимальное распыление, максимальное внутреннее давление пистолета (равно давлению на входе пистолета) - положение l или II (поперек корпуса пистолета) = минимальное распыление, минимальное...
  • Page 205 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.7 Блок дюз Блок дюз – полностью выверенный блок, состоящий из красочной иглы (V4A), красочной дюзы (V4A) и воздушной дюзы. Прочно установить блок дюз (для красочной дюзы использовать универсальный ключ). Установить...
  • Page 206 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.9 Давление распыления - Модель HVLP - При давлении на входе в пистолет порядка 2,0 bar давление распыления не превышает 0,7 bar. Максимальное входное давление указано заводским штампом на корпусе пистолета.
  • Page 207 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Если при отвинчивании трубки подачи материала 92031 (в конcтрукции jet 1000 K) или подвесного бачка 2691 (в конструкции jet 1000 H) произойдет отвинчивание также штуцера подачи материала 93526 на корпусе краскопульта, то необходимо...
  • Page 208 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Монтажная инструкция кольца воздухораспределителя Важные указания: При снятии кольца воздухораспределителя Вы не должны ни в коем случае повредить уплотняющие края в корпусе пистолета. Поэтому действуйте крайне осторожно когда Вы удаляете кольцо воздухораспределителя! 1.
  • Page 209: Возможные Неполадки

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Возможные неполадки Неполадка Причина Устранение Пистолет течет Посторонний предмет Снять красочную иглу и между красочной иглой и красочную дюзу, вымыть красочной дюзой препятствует в растворителе или герметичности установить новый блок дюз...
  • Page 210: Запасные Части

    муфта для материала G 3/8 a для краскопультов SATA с отдельным резервуаром со вставным ниппелем G 3/8 i 91157* муфта для материала G 3/8 a для краскопультов SATA со вставным ниппелем G 3/8 i и фильтром для материала 60 msh 91959 Шток...
  • Page 211: Гарантийные Условия

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 9. Гарантийные условия На окрасочные пистолеты мы предоставляем гарантию 12 месяцев, срок действия которой начинается со дня продажи конечному покупателю. Гарантия распространяется на материальную стоимость деталей с дефектами изготовления и материала, которые обнаружатся в течение гарантийного...
  • Page 212: Bruksanvisning

    SATA övertar inget ansvar för sådana skador (t. ex. genom att bruksanvisningen ej observeras). Säkerhetsföreskrifterna, arbetsplatsbestämmelserna och arbetsskyddsföreskrif- terna som gäller för apparaten/sprutpistolen i det respektive landet eller användningsområdet...
  • Page 213 2. Funktionsbeskrivning 2.1 Allmänt Sprutpistolen SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP är avsedd för sprutmålning av färger och lacker samt andra flytande material (storleken på munstycket beror på viskositeten). Det är inte tillåtet att arbeta med slipande, syra- och bensinhaltiga material. Tryckluften som behövs för sprutmålning tillförs via luftanslutningen, som är inskruvad i pistolhandtaget.
  • Page 214 Bruksanvisning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.1 Ren sprutluft …erhålls på säkraste sätt genom att använda: Kombi-finfilter med integrerad tryckregulator för grovinställning av spruttrycket. Genom högt tryckfall i luftslangen/kopplingen bör trycket kon- trolleras/ställas in i sprutpistolen. Art.nr. 92296 4.2 Tillräcklig luftvolym ...genom behovsanpassad kompressoreffekt, stor diameter på...
  • Page 215 Bruksanvisning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.4 Riktig inställning av ingångstrycket a) Pistol med mikrometer/manometer Säkerställ tillräckligt tryck från regulatorn. Ställ in det rekommenderade ingångstrycket på 1,5 - 2,0 bar med hjälp av mikrometern. Art.nr. 27771 b) Pistol med Tryckluftsmätare Still inn trykket på...
  • Page 216 Bruksanvisning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.7 Dysesett Dysesett - komplett kontrollert enhet med fargenål (V4A), fargedyse (V4A) og luftdyse. Dysesettet monteres fast (bruk universalnøkkel til fargedysen). Bygg inn fargedyse før fargenål. Luftdysen skal være fiksert slik at skriften er oppe.
  • Page 217 Det maximalt tillåtna ingångstrycket för HVLP är angivet på sprutpistolen. För tryck översti- gande 2.0 bar uppfyller sprutpistolen SATAjet 1000 K HVLP kravet enligt lagstiftningen i U.K. (Lombardiet* (Italien): ingångslufttryck under 2.7 bar / 37 psi - luftkappstryck under 1.0 bar / 15 psi).
  • Page 218 • Täta materialanslutningen med Loctite 638 och skruva fast den, åtdragningsmoment 40-45 Nm En reparationsanledning till luftfördelarringen finns som PDF-fil samt som video på vår hemsida www.sata.com/Media. Dessutom finns det där också en film som infor- merar närmare om rengöring av pistolen! Viktig hänvisning: Pistolen kan rengöras med lösnings- eller rengöringsmedel för hand eller i en konventionell...
  • Page 219 Bruksanvisning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Monteringsanvisning luftspridarring Viktiga upplysningar: När du drar av luftspridarringen är det mycket viktigt att tätningskanterna i pistolkroppen inte skadas. Var därför alltid ytterst försiktigt när du avslägsnar luftspridarringen! 1. Demontera först munstyckssatsen: a.
  • Page 220 Bruksanvisning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Möjliga funktionsstörningar Feil Årsak Hjelp Pistolen droppar Främmande föremål mellan Demontera färgnålen och färgnålen och färgmunstycket färgmunstycket, rengör i förhindrar att det sluter tätt. förtunning eller montera en ny munstyckssats Det kommer ut färg Den självjusterande nålpack-...
  • Page 221 17152 Förpackning med 12 luftkolvs-fjädrar 26120* Underliggande färgkopp i aluminium 1 l 38265* SATA-materialfilter, på båda sidor G 3/8, 60 msh, vattenbaserat lack 45286* Förpackning med 4 droppspärrar för underliggande färgkopp 50195* Förpackning med 2 silar för underliggande färgkopp 51680* Förpackning med 4 tätningsringar...
  • Page 222 (baser, färgborttagningsmedel). 10. Förklaring om EU-överensstämmelse Lackeringspistolerna och pumparna från firman SATA har utvecklats, konstruerats och tillverkats i överensstämmelse med EG-riktlinjerna 98/27/EG och 94/9/EG. Därvid har följande harmonis- erade normer använts: DIN EN 12100, säkerhet för maskiner, apparater och anläggningar, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 och vid behov ZH 1/406, ZH 1/375 och ZH 1/181.
  • Page 223 škode, resnih lastnih zdravstvenih težav, zdravstvenih težav drugih osebah in živalih ter smrti. SATA v nobenem primeru ne prevzema jamstva za te škode (npr. neupoštevanje navodila za uporabo). Treba je upoštevati in se pridrževati uporabnih varnostnih predpisov, določil o delovnih mestih in predpisov o varstvu pri delu posamezne države ali področja uporabe naprave...
  • Page 224 2. Funkcijski opis 2.1 Splošno Pištola za lakiranje SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP je namenjena za brizganje barv in lakov ter drugih tekočih medijev (velikost šobe odvisna od brizgalne viskoznosti). Grobih mate- rialov, ki vsebujejo kisline in bencin, se ne sme obdelovati. Stisnjeni zrak, potreben za brizganje, se dovaja na priključku za zrak, ki je pritegnjen v ročaju pištole.
  • Page 225 Navodila za uporabo SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.1 Čist brizgalni zrak ...najvarnejši z uporabo: kombiniranih oljnih filtrov z integriranim regulatorjem tlaka za grobo nastav- ljanje brizgalnega tlaka. Z veliko izgubo tlaka v gibki cevi za zrak/spojnici je treba preveriti/nastaviti pretočni tlak na pištoli za lakiranje.
  • Page 226 Navodila za uporabo SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.4 Pravilno nastavljanje vhodnega pretočnega tlaka a) pištola z mikrometrom/manometrom Preko redukcijskega ventila zagotovite zadosten tlak. Na mikrometru nastavi- te priporočeni vhodni tlak od 1,5 - 2,0 bara. Št. art. 27771 b) pištola z manometrom za kontrolo stisnjenega zraka...
  • Page 227 Navodila za uporabo SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.7 Komplet šob Komplet šob – v celoti preverjena enota iz barvne igle (V4A), barvne šobe (V4A) in zračne šobe. Komplet šob čvrsto montirajte (za barvno šobo upora- bite univerzalni ključ). Barvno šobo vgradite pred barvno iglo. Zračna šoba mora biti fiksirana tako, da napis kaže navzgor.
  • Page 228 Maksimalni vhodni tlak za HVLP način obratovanja je vtisnjen v telesu pištole. Pri tlaku, večjemu kot 2 bara, SATAjet 1000 K HVLP brizgalna pištola ki ustreza zahtevam britanske zakonodaje. (Lombardija* (Italija): vhodni zrak manjši od 2,5 bara - tlak v notranjosti šobe manjši od 1,0 bara) Pokrovi za preskusni zrak: odvisno od velikosti šobe (po poizvedbi)!
  • Page 229 Navodila za uporabo SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Če se pri odvijanju materialne cevi 92031 (pri izvedbi jet 1000 K) oz. viseči posodi 2691 (pri izvedbi jet 1000 H) loči tudi priključek za material 93526 v pištoli, postopajte kot sledi: •...
  • Page 230 Navodila za uporabo SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Navodilo za vgradnjo razdelilnega obroča za zrak Pomembni napotki: Med snemanjem obroča za usmerjanje toka zraka ne smete v nobenem primeru poškodovati tesnilne robove v telesu pistole. Zato bodite posebej previdni, ko odstranjujete obroč za usmerjanje toka zraka! 1.
  • Page 231 Navodila za uporabo SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Možne funkcijske motnje Motnja Vzrok Pomoč Pištola kaplja Tujka izmed barvne igle in bar- Izgradite barvno iglo in vne šobe preprečuje tesnjenje barvno šobo, očistite jih v čistilni raztopini ali vstavite novi komplet šob...
  • Page 232: Nadomestni Deli

    Vreteno za regulacijo okroglega/širokega curka 91140* Sklop materiala G 3/8 a za kotlovne pištole SATA z mazalko G 3/8 i 91157* Sklop materiala G 3/8 a za kotlovne pištole SATA z mazalko G 3/8 i in sito za material 60 msh 91959 Zračna batnica 92031* Barvna cev, kpl.
  • Page 233: Garancijski Pogoji

    Za čiščenje v nobenem primeru ne uporabljajte kisline, lugov (baz, lužil itd). 10. EU-izjava o skladnosti Pištole za lakiranje in črpalke firme SATA so razvite, konstruirane in izdelane v skladu z ES-direktivo 98/37/EG, 94/9/EG. Pri tem so bile uporabljene naslednje usklajene norme: DIN EN 12100, varnost strojev, aparatov in naprav, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 in po potrebi ZH 1/406, ZH 1/375 in ZH 1/181.
  • Page 234: Prevádzkový Návod

    (odborníci). V prípade neodborného použitia prístroja/lakovacej pištole alebo akejkoľvek zmeny alebo kombinácie s nevhodnými cudzími dielmi môže dôjsť k vecným škodám, vážnemu poškodeniu zdravia vlastnej osoby, cudzích osôb a zvierat až k úmrtiu. SATA nepreberá za takéto škody (napr. nedodržovaním prevádzkového návodu) žiadnu záruku. Je potrebné rešpektovať a dodržiavať...
  • Page 235 2. Popis funkcie 2.1 Všeobecne Lakovacia pištoľ SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP slúži na striekanie farieb a lakov ako aj iných tečúcich médií (veľkosť trysky závislá od striekacej viskozity). Abrazívne materiály a materiály obsahujúce kyselinu a benzín sa nesmú spracovávať. Stlačený vzduch potrebný na strie- kanie sa privádza na prívode vzduchu, ktorý...
  • Page 236 Prevádzkový návod SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.1 Čistý striekací vzduch ...dosiahneme najspoľahlivejšie použitím: kombinovaných jemných filtrov s integrovaným regulátorom tlaku na približné nastavenie striekacieho tlaku. Vysokou stratou tlaku vo vzduchovej hadici/spojke by sa mal hydraulický tlak na lakovacej pištoli preskúšať/ nastaviť.
  • Page 237 Prevádzkový návod SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.4 Správne nastavenie vstupného hydraulického tlaku a) Pištoľ s mikrometrom/manometrom Pomocou redukčného ventilu zabezpečiť dostatočný tlak. Na mikrometri nastaviť odporúčaný vstupný tlak 1,5 - 2,0 bar Art.č. 27771 b) Pištoľ s kontrolným manometrom stlačeného vzduchu Tlak na redukčnom ventile nastaviť...
  • Page 238 Prevádzkový návod SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.7 Skupina trysiek Skupina trysiek - kompletne odskúšaná jednotka pozostávajúca z ihly na farbu (V4A), trysky na farbu (V4A) a vzduchovej trysky. Skupinu trysiek pevne namontovať (pre trysku na farbu použiť univerzálny kľúč). Trysku na farbu zamontovať...
  • Page 239 Maximálny vstupný tlak pre HVLP prevádzkový režim je vyrazený do telesa pištole. Od tlaku väčšieho ako 2 bar SATAjet 1000 K HVLP Compliant-striekacou pištoľou vyhovujúcou podľa legislatívy U.K. (Lombardia* (Taliansko): Vstupný tlak menší než 2,5 bar - vnútorný tlak trysky menší...
  • Page 240 Prevádzkový návod SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Ak by sa pri odskrutkovaní rúrky na materiál 92031 (pri vyhotovení jet 1000 K), resp. závesného zásobníka 2691 (pri vyhotovení jet 1000 H) uvoľnila v telese pištole aj materiálová prípojka 93526, je nutné postupovať takto: •...
  • Page 241 Prevádzkový návod SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Montážny návod krúžku vzduchového rozvádzača Dôležité upozornenie: Pri stiahnutí krúžku rozdeľovača vzduchu sa nesmú v žiadnom prípade poškodiť tesniace hrany v telese pištolí. Z tohto dôvodu postupujte pri odstranení krúžku rozdeľavača vzduchu veľmi opatrne! 1.
  • Page 242 Prevádzkový návod SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Možné poruchy funkcií Porucha Príčina Náprava Pištoľ kvapká cudzie teleso medzi ihlou ihlu na farbu a trysku na na farbu a tryskou na farbu farbu demontovať, vyčistiť zabraňuje utesneniu v rozpúšťadle alebo vsadiť...
  • Page 243: Náhradné Diely

    Upchávka s 12 pružinami vzduchového piestu 26120* Hliníkový závesný zásobník 1 l 38265* Materiálový filter SATA, obojstranne G 3/8, 60 msh, vyhotovenie na vodný lak 45286* Balenie so 4 zábranami odkvapu pre závesný zásobník 50195* Balenie s 2 filtrami pre závesný zásobník 51680* Balenie so 4 tesniacimi krúžkami...
  • Page 244: Záručné Podmienky

    Prevádzkový návod SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 9. Záručné podmienky Na lakovacie pištole (prístroje toho druhu) poskytujeme záruku 12 mesiacov, ktorá začína plynúť dňom predaja konečnému spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na hodnotu materiálu dielov s výrobnými chybami a chybami materiálu, ktoré...
  • Page 245: Kullanım Talimatı

    (örneğin Ticari Meslek Sendikası Birliği’nin Alman Kazaların önlenmesine ilişkin mevzuatları BGR 500 (BGV D25) ve BGV D24 vs.). SATA, SATAjet, SATA-Logo ve/veya burada belir- tilen diğer SATA-ürünleri ya tescilli markadır, ya da ABD’de ve/veya diğer ülkelerde SATA GmbH & Co. KG firmasının markalarıdır.
  • Page 246 • Tabanca giriş basıncı 1,5 - 2,5 bar (0,15 - 0,25 MPa) 2. Fonksiyonların açıklaması 2.1 Genel SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP vernikleme tabancası, boyalar ve vernikleri ve diğer akıcı maddeleri (Enjektör büyüklüğü püskürtme viskozitesine bağlıdır) püskütmek içindir. Zımparalayıcı/aşındırıcı, asit ve benzin içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır. Püskürtmek için gerekli olan basınçlı...
  • Page 247 Kullanım talimatı SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Malzeme bağlantısı: SATAjet 1000 K RP/HVLP SATAjet 1000 H RP a) Kazanın veya pompanın malzeme hor- c) Asma kupa kapak armatürünü, kilit yayının tumunu tabancanın malzeme bağlantısına ön tarafa, enjektör istikametine göstereceği bağlayınız.
  • Page 248 Kullanım talimatı SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.4 Giriş akışı basıncının doğru ayarlanması a) Mikrometre/Manometreli tabanca Basınç azaltıcı üzerinden yeterli basıncı sağlayınız. Mikrometre üzerinde tavsiye edilen 1,5 - 2,0 bar giriş basıncını ayarlayınız Art.No. 27771 b) Basınç hava kontrolü manometreli tabanca Basınç...
  • Page 249 Kullanım talimatı SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.7 Enjektör takımı Enjektör takımı - renk iğnesi (V4A), renk enjektörü (V4A) ve hava enjektöründen oluşan komple denetlenmiş birimdir. Enjektör takımını sabit bir şekilde monte ediniz (Boya enjektörü için üniversel anahtarı kullanınız). Boya enjektörü, boya iğnesinin önünde monte edilmektedir.
  • Page 250 Hava girişinde 2,0 bar‘dan fazla giriş basıncından itibaren enjektör iç basıncı 0,7 bar‘ı aşar. HVLP işletme türü için olan azami giriş basıncı tabanca gövdesinde damgalanmıştır. 2 bar‘ı aşan basınçtan itibaren SATAjet 1000 K HVLP U.K. yasalarınca bir Compliant-Püskürtme tabancasıdır. (Lombardya* (İtalya): Giriş basıncı 2,5 bar‘dan daha küçük – Enjektör iç basıncı 1,0 bar‘dan daha küçük)
  • Page 251 Kullanım talimatı SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Malzeme borusunun 92031 (jet 1000 K modelinde) veya asma kupanın 2691 (jet 1000 H modelinde) vida bağlantısını sökerken tabancanın gövdesindeki malzeme bağlantısı 93526 da sökülecek olursa, o zaman aşağıda belirtildiği şekilde uygulayınız: •...
  • Page 252 Kullanım talimatı SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Hava dağıtma halkasını takma talimatı Önemli bilgiler: Hava dağıtma halkasını çekerken tabancanın gövdesinde- ki sızdırmaz kenarlarına asla hasar vermeyiniz. Bu nedenle hava dağıtma halkasını çıkartırken olduğunca dikkatli davranınız. 1. Önce enjektör takımını sökünüz: a.
  • Page 253 Kullanım talimatı SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Mümkün fonksiyon arızaları Arıza Sebep Yardım Tabanca damlatıyor Boya iğnesi ve boya enjektörü Boya iğnesini ve boya arasındaki yabancı maddeler, enjektörünü sökünüz, sızdırmazlığı engelliyor incelticide temizleyiniz veya yeni enjektör takımı yerleştiriniz Renk/boya iğnesinden...
  • Page 254 12 hava pistonu – yaylı ambalaj 26120* Alüminyum asma kupa 1l 38265* SATA malzeme filtresi, her iki taraftan da G 3/8, 60 msh, Su boyası çeşidi 45286* Asma kupa için 4 damlamayı durduruculu ambalaj 50195* Asma kupa için 2 süzgeçli ambalaj 51680* 4 sızdırmaz halka/contalı...
  • Page 255 Temizlik için kesinlikle asit, küllü su (Lavga, kostik v.s ) kullanmayınız. 10. AB Uygunluk açıklaması SATA firmasının vernikleme tabancası ve pompaları, 98/37/EG, 94/9/EG AB doğrultuları uygunluğunda geliştirilmiş, tertip edilmiş ve üretilmiştir. Bu esnada aşağıdaki uygunluk normları uygulanmıştır: DIN EN 12100,Makinelerin, aletlerin ve te- sislerin emniyeti, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Kısım 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24...

Ce manuel est également adapté pour:

Satajet 1000 k rpSatajet 1000 k hvlpSatajet 1000 h rpJet 1000 bJet 1000 b rpJet 1000 b hvlp

Table des Matières