Sommaire des Matières pour Bosch ErgoMaster MSM4B624
Page 1
ErgoMaster Serie 4 / Serie 6 MSM4W... MSM4B... MSM6M... [de] Gebrauchsanleitung Stabmixer [en] Information for Use Hand blender [fr] Manuel d'utilisation Mixeur plongeant [it] Manuale utente Frullatore ad immersione [nl] Gebruikershandleiding Staafmixer [da] Betjeningsvejledning Stavblender [no] Bruksanvisning Stavmikser [sv] Bruksanvisning Stavmixer [fi] Käyttöohje Sauvasekoitin [es] Manual de usuario Batidora de varilla...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001334777 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
Page 14
de Sicherheit Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Zerkleinern, Hacken, Mixen, Pürieren und Emulgieren von flüssigen oder halbfesten Lebensmitteln.
Page 15
Sachschäden vermeiden de Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.
Page 16
de Bedienelemente Lebensmittel mit dem Mixfuß verar- Getriebeaufsatz für den Universalzer- beiten kleinerer Hinweise 1 Eis-Crush-Messer Feste Lebensmittel vor der Verarbeitung Universalmesser zerkleinern und weichkochen, z. B. Äpfel, Behälter Kartoffeln oder Fleisch. Zum Zerkleinern von rohen Lebensmit- Hinweise teln ohne Flüssigkeitszugabe, wie z. B. Wenn ein Zubehör nicht im Lieferumfang Zwiebeln, Knoblauch oder Kräuter, den enthalten ist, können Sie es über den...
Page 17
Doppel-Rührbesen de Honigkuchen mit Äpfeln Stampferaufsatz „ProPuree“ „ProPuree“ Stampferaufsatz Honig-Apfel-Mischung Der Stampferaufsatz ist geeignet zur Zube- Abb. reitung von Pürees aus gekochten Kartof- feln, Erbsen, Früchten oder Lebensmitteln Kuchen ähnlicher Konsistenz. Zutaten Hinweise 3 Eier Keine harten Zutaten verarbeiten. 60 g Butter Bevor Sie die Lebensmittel in einem 100 g Weißmehl (Type 405) Kochtopf verarbeiten, nehmen Sie den...
Page 18
Sie über den QR-Code auf dem beilie- genden Dokument zu den Servicekontakten und Garantiebedingungen oder auf unserer Website. Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 finden Sie online unter www.bosch-home.com auf der Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gedruckt auf 100% Recyclingpapier...
Page 19
Safety en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ with genuine parts and accessories. ¡ for cutting up, chopping, mixing, puréeing and emulsifying liquid or semi-solid food.
Page 20
en Avoiding material damage Never let the power cord come into contact with hot parts or be dragged over sharp edges. Never place the appliance on or near hot surfaces. After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill.
Page 21
Controls en per use the appliance at full power when When making mayonnaise, air under- making the honey and apple mixture and neath the blender foot prevents the in- follow the recipe in the instruction gredients blending together well. For op- manual for the chopper.
Page 22
en Double stirring whisk Chopper and double stirring whisk Double stirring whisk whisk stirring Double For optimum results, prepare mashed The double stirring whisk is suitable for potato with the masher attachment. whipping cream, beating egg whites and Fig. making sauces or desserts. Overview of cleaning Recommendations for optimum results: cleaning...
Page 23
You can find the information required as per Regulation (EU) 2023/826 online at www.bosch-home.com on the product and service pages for your appliance, in the user manual and additional documents. Printed on 100% recycled paper...
Page 24
fr Sécurité Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour broyer, hacher, mixer, réduire en purée et émulsionner des produits alimentaires liquides ou mi-ferme.
Page 25
Prévenir les dégâts matériels fr Ne jamais utiliser l‘appareil si celui-ci est tombé dans de l‘eau ou dans un autre liquide. N'utilisez pas l’appareil avec les mains humides. Ne jamais utiliser un appareil endommagé. Ne jamais mettre en contact le cordon d’alimentation secteur avec des pièces chaudes et ne pas le tirer sur des arêtes vives.
Page 26
fr Éléments de commande Remarque : L’appareil reste allumé tant Double fouet 1 que le levier de commande est maintenue 1 Accessoire presse-purée « ProPuree » enfoncé. Mini-hachoir 1 Fig. Dispositif de verrouillage Pied mixeur Levier de commande mixeur Pied Le pied mixeur convient pour les applica- Touches de déverrouillage tions suivantes : Mixer des boissons...
Page 27
Mini-hachoir fr nir un résultat optimal, laissez l‘air Préchauffer le four à 180 °C et faire s‘échapper avant de mixer. cuire le gâteau pendant 30 minutes. Fig. - Double fouet fouet Double Mini-hachoir Le fouet double convient pour battre la Mini-hachoir crème fouettée ou les blancs d’œufs en Le mini-hachoir convient pour broyer les ali- neige et pour préparer des sauces ou des ments suivants : viande, fromage à...
Page 28
Vous trouverez les informations relatives au Dépannage règlement(EU) 2023/826 en ligne sous L’appareil s’éteint pendant son utili- www.bosch-home.com sur la page produit sation. (modèles avec 800-1 200 W et la page de service de votre appareil uniquement). dans les notices d'utilisation et les docu- La protection anti-surcharge est activée.
Page 29
Sicurezza it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ Per sminuzzare, tritare, frullare, passare ed emulsionare alimenti liquidi o semisolidi.
Page 30
it Prevenzione di danni materiali Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona- mento.
Page 31
Elementi di comando it aglio o erbe aromatiche, utilizzare il mini Lama universale tritatutto. Contenitore Prima di lavorare gli alimenti in una pen- Note tola, spostarla dalla zona di cottura. Se un accessorio non è fornito in dota- Fig. - zione, è...
Page 32
it Frusta doppia 1 mela 50 g di burro morbido Preparazione Sale, pepe e noce moscata Separare i tuorli dagli albumi e montare Preparazione questi ultimi a neve. Mettere gli ingredienti in un recipiente Sbattere i tuorli con lo zucchero fino a ot- adatto e lavorarli per ca.
Page 33
Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 sono disponibili online alla voce www.bosch-home.com nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e nei documenti aggiuntivi.
Page 34
nl Veiligheid Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het fijnmaken, hakken, mixen, pureren en emulgeren van vloeibare of halfvaste levensmiddelen.
Page 35
Materiële schade voorkomen nl Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat. De handen, het haar, de kleding en andere voorwerpen uit de buurt van roterende delen houden.
Page 36
nl Bedieningselementen Levensmiddelen met de mixervoet IJscrushmes 1 verwerken Universeel mes Opmerkingen Reservoir Harde levensmiddelen vóór verwerking Opmerkingen altijd verkleinen en zacht koken, bijv. ap- Een accessoire dat niet standaard wordt pels, aardappels of vlees. meegeleverd, kunt u via de klantenservi- Voor het fijnsnijden van rauwe levens- ce bestellen.
Page 37
Dubbele garde nl Honingkoek met appels tenpurees of purees van levensmiddelen met gelijkaardige consistentie. Honing-appelmengeling Opmerkingen Fig. Geen harde ingrediënten verwerken. Gebak De kookpan van de kookplaat nemen Ingrediënten: voordat u de levensmiddelen in de pan 3 eieren verwerkt. 60 g boter Het stamperopzetstuk niet tegen harde 100 g witte bloem (type 405) randen (bijv.
Page 38
QR-code op het meegelever- de document over de servicecontacten en garantievoorwaarden of op onze website. De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.bosch- home.com op de productpagina en de servicepagina van uw apparaat bij de ge- bruiksaanwijzingen en aanvullende docu- menten.
Page 39
Sikkerhed da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ til finhakning, hakning, blanding, purering og emulgering af fly- dende eller halvfaste fødevarer.
Page 40
da Forhindring af materielle skader Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med varme dele eller trækkes over skarpe kanter. Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- Tilbehøret må...
Page 41
Betjeningselementer da Når der tilberedes mayonnaise, forhin- Betjeningselementer drer luft under blenderfoden en god bin- Betjeningselementer Betjeningsarm med kontaktspærre ding. Lad luften slippe væk, før der blan- Apparatets hastighed kan reguleres trinløst des, for at opnå et optimalt resultat. med betjeningsarmen. Fig.
Page 42
da Dobbelt røreris Minihakker og dobbeltrøreris Forvarm ovnen til 180 °C, og bag kagen i 30 minutter. Tilbered kartoffelmos med stamperpåsat- sen for at opnå optimale resultater. Dobbelt røreris Fig. røreris Dobbelt Det dobbelte røreris er egnet til at piske Rengøringsoversigt flødeskum eller æggehvider og til at tilbere- Rengøringsoversigt de sovs eller desserter.
Page 43
QR-koden på det medfølgende dokument om servicekontakter og garantibetingelser eller på vores website. Oplysningerne om forordning (EU) 2023/826 findes online under www.bosch- home.com på produktsiden og servicesi- den for apparatet under brugsanvisninger og andre dokumenter. Trykt på 100 % genbrugspapir...
Page 44
no Sikkerhet Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til kutting, hakking, miksing, mosing og emulgering av flytende eller halvfaste matvarer.
Page 45
Unngå materielle skader no La aldri strømkabelen komme i kontakt med varme deler eller dra den over skarpe kanter. Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro.
Page 46
no Betjeningselementer Tilberedning av majones Kun CNHR37: Universalkutteren kan bestilles hos kundeservice under Merknader bestillingsnummer 0012042772. Med Med mikserfoten kan det kun lages universalkutteren utnytter du apparatets majones av hele egg (eggehvite og fulle kapasitet når du tilbereder honning/ eggeplomme). eple-blandingen og følger det som er Når du lager majones, hindrer luft under angitt i oppskriften i universalkutterens mikserfoten en god binding.
Page 47
Tvilling-rørepinne no Mikserfot Legg bakepapir i en firkantet kakeform (35 x 11 cm) og fyll den forberedte La apparatet avkjøles til romtemperatur kakeblandingen på. etter hver driftssyklus. Skrell eplet, skjær det i skiver og fordel Fig. det på kaken. Fig. Forvarm stekeovnen til 180 °C og stek Universalkutter og dobbelt visp kaken i 30 minutter.
Page 48
Du finner informasjonen i henhold til for- skrift (EU) 2023/826 på nettet under www.bosch-home.com på produktsiden og servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- ningen og tilleggsdokumenter. Trykt på 100 % resirkulert papir...
Page 49
Säkerhet sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för finfördelning, hackning, mixning, mosning och emulgering av flytande eller halvfasta matvaror. ¡...
Page 50
sv Undvika sakskador Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar. Sätt in och ta ut tillbehör bara när drivningen står stilla och nät- stickkontakten är uttagen.
Page 51
Mixerfot sv ken. Ju kraftigare manöverspaken trycks in, Noteringar desto högre blir motorns varvtal. Minihackaren är inte lämplig för finfördel- ning av mycket hårda matvaror, t.ex. kaf- Notering: Apparaten är igång så länge du febönor, muskotnöt, rättika eller frysta håller manöverspaken intryckt. matvaror.
Page 52
Rengör alla delar direkt efter användningen Information enligt förordning (EU) så att inga rester torkar in. 2023/826 hittar du online under Rengör de olika delarna enligt anvisningar- www.bosch-home.com på enhetens pro- na i tabellen. dukt- och servicesida bland bruksanvis- Fig. ningar och övrig dokumentation.
Page 53
Turvallisuus fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ nestemäisten ja puolikovien elintarvikkeiden hienontamiseen, silppuamiseen, sekoittamiseen, soseuttamiseen ja emulgointiin. ¡...
Page 54
fi Esinevahinkojen välttäminen Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan. Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista. Irrota ja kiinnitä...
Page 55
Käyttöelementit fi Vain CNHR37: Minileikkurin voit tilata 200-250 ml öljyä asiakaspalvelusta tilausnumerolla Suolaa ja pippuria maun mukaan 0012042772. Minileikkurilla voi käyttää Majoneesin valmistaminen hyödyksi laitteen koko tehon, kun Huomautukset valmistat hunaja-omenaseosta ja Majoneesin voi valmistaa noudatat minileikkurin käyttöohjeen sekoitusvarrella vain kokonaisista resepteissä...
Page 56
fi Kaksoisvispilä Sekoita muut ainekset eri kulhossa, lisää Valmistus ne kosteiden ainesten joukkoon ja Annostele ainekset sopivankokoiseen sekoita. astiaan ja soseuta niitä soseuttimella Kääntele valkuaisvaahto varovasti noin 1 minuutin ajan. joukkoon lastalla. Lopuksi mausta suolalla, pippurilla ja Vuoraa leipävuoka (35 x 11 cm) muskottipähkinällä. leivinpaperilla ja kaada kakkuseos Käyttöesimerkkejä...
Page 57
Huoltopalvelun yhteystiedot saat QR- koodista, joka on mukana olevassa huoltoyhteystietoja ja takuuehtoja koskevassa dokumentissa, tai verkkosivultamme. Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- home.com laitteesi tuotesivulta ja huoltosivulta käyttöohjeen ja lisädokumenttien kohdasta. Painettu 100 % kierrätyspaperille...
Page 58
es Seguridad Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ para triturar, picar, mezclar, hacer puré y emulsionar líquidos o alimentos semiblandos.
Page 59
Evitar daños materiales es No usar nunca el aparato con las manos húmedas. No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados. No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien- tes.
Page 60
es Mandos Nota: El pie de la batidora no es adecuado Tapa de accionamiento para la varilla para preparar purés que solo contengan para puré patatas o alimentos de consistencia similar. Paletas de la varilla para puré (extraí- Procesar los alimentos con el pie de ble) la batidora Tapa de accionamiento para el acce-...
Page 61
Varilla mezcladora doble es Utilizar el accesorio picador universal Utilizar la varilla mezcladora doble Fig. - Fig. - Bizcocho de miel con manzanas Varilla para puré «ProPuree» «ProPuree» puré para Varilla Mezcla de miel y manzana La varilla para puré es apropiada para pre- Fig.
Page 62
(EU) 2023/826 se encuentra online en averías pequeñas Solucionar El aparato se desconecta durante el www.bosch-home.com en las páginas rela- procesamiento (solo modelos con tivas al producto y al servicio del aparato 800-1200 W). de las instrucciones de uso, así como en la documentación adicional.
Page 63
Segurança pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para triturar, picar, misturar, fazer purés e emulsionar alimentos líquidos ou semissólidos.
Page 64
pt Evitar danos materiais Nunca deixar que o cabo elétrico toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com- pletamente parado.
Page 65
Elementos de comando pt Notas ervas aromáticas, utilizar o picador uni- Se um acessório não estiver incluído no versal. fornecimento, é possível encomendá-lo Antes de preparar os alimentos numa através do Serviço Assistência Técnica. panela, retirar a panela do bico do fo- Apenas CNHR37: o picador universal gão.
Page 66
pt Varas duplas para massas leves 2 colheres de sopa de açúcar baunilha- Antes de preparar os alimentos numa panela, retirar a panela do bico do fo- 1 colher de chá de fermento em pó gão. 1 maçã Não bater com o acessório calcador Preparação contra arestas duras (p.
Page 67
Web. Encontra informações de acordo com o Re- gulamento (EU) 2023/826online em www.bosch-home.com, na página do pro- duto e na página de serviço do seu apare- Impresso em papel 100% reciclado...
Page 68
el Ασφάλεια Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ Για τον τεμαχισμό, κοπή, ανάμειξη, πολτοποίηση και γαλακτωμα- τοποίηση...
Page 69
Αποφυγή των υλικών ζημιών el Βυθίζετε το πόδι του μίξερ το πολύ μέχρι το μαρκάρισμα "max" στα αναμειγνυόμενα υλικά. Μη χρησιμοποιήσετε περαιτέρω τη συσκευή, όταν έχει πέσει σε νερό ή ένα άλλο υγρό. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ποτέ με υγρά χέρια. Μη...
Page 70
el Στοιχεία χειρισμού ρα πατηθεί ο μοχλός χειρισμού, τόσο μεγα- Διπλός αναδευτήρας 1 λύτερος είναι ο αριθμός στροφών του κινη- Προσάρτημα πολτοποίησης τήρα. 1 "ProPuree" Σημείωση: Η συσκευή παραμένει ενεργο- Κόφτης γενικής χρήσης 1 ποιημένη, όσο ο μοχλός χειρισμού είναι πα- Κλείδωμα...
Page 71
Κόφτης γενικής χρήσης el Όταν παρασκευάζετε μαγιονέζα, εμποδί- Καλύψτε μια μακρόστενη φόρμα γλυκού ζει ο αέρας κάτω από το πόδι μίξερ μια (35 x 11 cm) με λαδόκολλα και βάλτε καλή συνοχή. Για την επίτευξη ενός ιδανι- μέσα το προετοιμασμένο μείγμα γλυκού. κού αποτελέσματος, αφήστε τον αέρα να Καθαρίστε...
Page 72
Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό Η συσκευή τίθεται κατά την επεξερ- (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από γασία εκτός λειτουργίας (μόνο μο- www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- ντέλα με 800-1.200 W). όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής Έχει ενεργοποιηθεί η ασφάλεια υπερφόρτω- σας...
Page 73
Güvenlik tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ Sıvı veya yarı katı besinleri doğramak, kıymak, karıştırmak, püre yapmak ve emülsiyon haline getirmek için.
Page 74
tr Maddi hasarların önlenmesi Şebeke bağlantı kablosunu asla sıcak parçalara temas ettirmeyiniz veya keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun. Aksesuarı...
Page 75
Kumanda elemanları tr Mayonez için örnek tarif Notlar Bir aksesuar teslimat kapsamında yer 1 yumurta (yumurta sarısı ve yumurta almıyorsa, bu aksesuarı müşteri akı) hizmetlerinden sipariş edebilirsiniz. 1 çorba kaşığı hardal Sadece CNHR37: Genel doğrayıcı 1 çorba kaşığı limon suyu veya sirke 0012042772 sipariş...
Page 76
tr İkili çırpma teli Yumurta sarısına şeker ekleyip çırpınız. Hazırlama Yumuşak tereyağını ve hazırladığınız Malzemeleri uygun bir kabın içine bal-elma karışımını ilave ediniz. doldurunuz ve püre aksesuarı ile yakl. Diğer malzemeleri başka bir kapta 1 dakika işleyiniz. karıştırınız, ıslak malzemelere ilave edip Son olarak tuz, karabiber ve muskat ile karıştırınız.
Page 77
SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, malzemelerden üretilmiştir. Bu cihazınızın ürün sayfasında ve servis nedenle, ürünü, hizmet sayfasında www.bosch-home.com altında ömrünün sonunda evsel veya çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında diğer atıklarla birlikte atmayın. ve ek belgelerde bulabilirsiniz. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü...
Page 78
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do rozdrabniania, siekania, mieszania, miksowania na puree i emulgowania płynnych lub półstałych artykułów spożywczych.
Page 79
Zapobieganie szkodom materialnym pl Nigdy nie używać urządzenia z mokrymi rękami. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. Po wyłączeniu urządzenia zaczekać, aż napęd całkowicie się za- trzyma.
Page 80
pl Elementy obsługi Końcówka miksująca Końcówka miksująca 1 miksująca Końcówka Pojemnik do miksowania z tworzywa Końcówka miksująca jest przystosowana 1 sztucznego do następujących zastosowań: mieszanie napojów Nasadka przekładniowa dla podwójnej przygotowywanie ciasta na naleśniki, końcówki do mieszania majonezu, sosów i pożywienia dla nie- Nasadka przekładniowa dla końcówki mowląt do ugniatania...
Page 81
Rozdrabniacz uniwersalny pl Rozdrabniacz uniwersalny Podwójna końcówka do mie- uniwersalny Rozdrabniacz mieszania końcówka Podwójna szania Rozdrabniacz uniwersalny nadaje się do rozdrabniania artykułów spożywczych, Podwójna końcówka do mieszania nadaje np. mięsa, twardego sera, cebuli, ziół, się do ubijania bitej śmietany i piany z bia- czosnku, owoców, warzyw, orzechów czy łek oraz do przyrządzania sosów i deserów.
Page 82
Informacje zgodne z rozporządzeniem (EU) Informacje o aktualnych możliwościach 2023/826 można znaleźć po adresem utylizacji można uzyskać od sprzedawcy www.bosch-home.com na stronie produktu lub w urzędzie miasta lub gminy. i stronie serwisowej urządzenia w instrukcji To urządzenie jest oznaczone obsługi i dodatkowych dokumentach.
Page 83
Безпека uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для подрібнювання, рубання, змішування, пюрування й емульгу- вання...
Page 84
uk Як уникнути матеріальних збитків Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. Не допускайте контакту кабелю живлення з гарячими частинами й не кладіть кабель на гострі краї. У жодному разі не ставте прилад на гарячі поверхні або поблизу них. Після вимкнення зачекайте, поки привод повністю зупиниться. Руки, волосся, одяг...
Page 85
Елементи управління uk Обробка продуктів ніжкою бле- Універсальний ніж ндера Контейнер Нотатки Нотатки Тверді харчові продукти, як-от яблу- Якщо приладдя відсутнє в комплекті, ка, картоплю або м’ясо, перед його можна замовити через обробкою потрібно подрібнити й сервісний центр. розварити. Лише CNHR37: універсальний по- Щоб...
Page 86
uk Подвійний віничок-мішалка Медовий пиріг із яблуками Застосування подвійного віничка- мішалки Медово-яблучна суміш Мал. - Мал. Насадка-товкачка Пиріг «ProPuree» Насадка-товкачка «ProPuree» Інгредієнти 3 яйця Насадкою-товкачкою можна готувати 60 г вершкового масла пюре з вареної картоплі, гороху, 100 г білого борошна (ґатунок 405) фруктів й інших продуктів подібної 60 г...
Page 87
Інформацію згідно з регламентом (EU) Щоб деактивувати захист від пере- 2023/826 можна знайти в мережі вантаження, від’єднайте прилад від Інтернет за адресою www.bosch- електромережі й дайте йому home.com на сторінці виробу й охолонути приблизно 1 годину. сервісній сторінці вашого приладу в ін- Нотатка: Якщо...
Page 88
ru Безопасность Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для измельчения, рубки, перемешивания, пюрирования и эмуль- гирования...
Page 89
Предотвращение материального ущерба ru Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими частями или острыми краями. Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. После выключения дождитесь полной остановки привода. Не допускайте контакта рук, волос, одежды и других предметов с...
Page 90
ru Элементы управления щего только из картофеля или продук- Нож для измельчения льда 1 тов аналогичной консистенции. Универсальный нож Переработка продуктов ножкой Контейнер блендера Указания Указания Если одна из принадлежностей не Твердые продукты, например ябло- входит в комплект поставки, ее мож- ки, картофель...
Page 91
Двойной венчик для перемешивания ru Указания Двойной венчик для переме- Универсальный измельчитель не под- перемешивания для венчик Двойной шивания ходит для измельчения очень Двойной венчик для перемешивания твердых продуктов, таких как кофей- пригоден для взбивания сливок или ные зерна, мускатные орехи или белков, а...
Page 92
ского сервиса, вы также можете ис- Устранение неисправностей пользовать данный QR код. неисправностей Устранение Во время переработки прибор от- https://www.bosch-home.ru ключается (только модели мощно- стью 800–1200 Вт). Активирована защита от перегрузки. Чтобы деактивировать защиту от перегрузки, нужно отсоединить при- бор от электросети и дать ему...
Page 93
Сервисная служба ru Сделано в Словении Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
Page 94
ar األمان األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال .مع األجزاء والكماليات األصلية ¡ لفرم وتقطيع وخلط وطحن واستحالب المواد الغذائية السائلة أو ¡ .شبه...
Page 95
تج ن ُّب األضرار الماديةar احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن .األجزاء الد و َّارة ال تر ك ِّب أو تفك الملحقات إال عند توقف وحدة اإلدارة وفصل .ّ الجهاز عن مصدر التيار الكهربائ ي ال تستخدم الملحق إال عندما تكون كافة أجزائه مركبة مع بعضها .على...
Page 96
ar ذراع الخلط مالحظات ،زادت قوة الضغط على ذراع االستعمال القطاعة متنوعة االستخدامات غير صالحة .ارتفعت سرعة دوران ال م ُح ر ِّك ،لتقطيع المواد الغذائية شديدة الصالبة ُ مالحظة: يظل الجهاز م ُش غ َّ ل ًا، طالما كان ذرا ع مثل...
Page 97
"ProPuree" أداة الهرس برو بيوريهar مالحظة: استخدم ذراع التقليب الحلزوني نظر ة ٌ عامة على التنظيف المزدوج في حاويا ت ٍ عميقة لتج ن ُّب تطاير ٌ نظر ة عامة على التنظيف ،ن ظ ِّف كافة األجزاء على الفور بعد االستخدام .الرذاذ...
Page 98
ar خدمة العمالء وللحصول على معلومات تفصيلية عن فترة الضمان وشروط الضمان في بلدك، ي ُرجى استخدام رمز االستجابة السريعة الموجود على المستند المرفق بشأن جهات اتصال الخدمة وشروط الضمان، أو االتصال بخدمة العمالء أو الموزع لديك أو زيارة موقعنا .اإللكتروني ويمكن...
Page 100
You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.