Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions for use
®
Dräger UCF
FireCore
de, en, fr, es, ptBR, it, nl

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger UCF FireCore

  • Page 1 Instructions for use ® Dräger UCF FireCore de, en, fr, es, ptBR, it, nl...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung........4 Instructions for use .
  • Page 4 Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen ® Dräger UCF FireCore – Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die der zugehörigen Produkte aufmerksam lesen. – Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge leisten. Das Produkt darf nur entsprechend dem Verwendungszweck verwendet werden.
  • Page 5 Beschreibung Die genannten Marken sind nur in bestimmten Ländern registriert und nicht notwendigerweise auch in dem Land, in dem dieses Dokument veröffentlicht wird. Beschreibung 3.1 Produktübersicht siehe Abbildung A auf der Ausklappseite Pairing-Symbol Tasten zum Entriegeln und Schwenken LED 2 (Ladezustand des Akkus) LED 1 (Systemstatus) Ein/Aus-Taste Ladekontakte...
  • Page 6 Beschreibung In der Wärmebildkamera befindet sich ein Akku. Dieser Akku kann in der zugehörigen Ladeschale geladen werden. Bei stationärem Betrieb wird die Ladeschale über das mitgelieferte Steckernetzteil an das Stromnetz angeschlossen. Wenn die Ladeschale in einem Fahrzeug eingebaut ist, wird der KFZ-Adapter verwendet.
  • Page 7 3.5 Einschränkungen des Verwendungszwecks Wärmebilder können nur angezeigt werden, wenn die Wärmebildkamera Dräger UCF FireCore mit dem In-Mask-Display Dräger FPS IMD gekoppelt ist. Die Wärmebildkamera kann nicht durch Glas oder Wasser hindurchschauen. Glänzende und glatte Flächen (z. B. Metall, Glas) reflektieren Wärmestrahlung und können dazu führen, dass der Anwender die Orientierung verliert, wenn er...
  • Page 8 Gebrauch 3.6 Zulassungen Konformitätserklärung: siehe Einlegeblatt 9300785 oder www.draeger.com/product-certificates Weitere Informationen zu Zulassungen siehe Einlegeblatt 9300785. Gebrauch 4.1 Allgemeine Hinweise für den Gebrauch WARNUNG Wenn die Wärmebildkamera als alleinige Navigationsquelle genutzt wird, kann eine Fehlfunktion zu Orientierungsverlust, Verletzungen oder zum Tod von Personen führen.
  • Page 9 Gebrauch 4.2 Vorbereitungen vor dem ersten Gebrauch 4.2.1 Smart-Adapter am Helm montieren ● siehe zugehörige Montageanweisung 4.2.2 Ladeschale(n) montieren Voraussetzungen – Die Ladeschalen nur in Innenräumen benutzen. – Die Ladeschalen maximal 2 Meter über dem Boden montieren. – Zur Befestigung werden pro Ladeschale 4 Schrauben benötigt. Bis zu 5 Ladeschalen können miteinander verbunden werden.
  • Page 10 Gebrauch b. Pairing-Symbol an der Wärmebildkamera direkt an der Stelle an die Vollmaske halten, an der sich das Pairing-Symbol auf dem In-Mask- Display befindet. Auf dem In-Mask-Display wird ein Icon zum Status des Koppelns angezeigt. Wenn Wärmebildkamera und In-Mask-Display gekoppelt sind, wird auf dem In-Mask-Display das Wärmebild angezeigt.
  • Page 11 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Fehler Ursache Abhilfe Wärmebildkamera lässt Akku ist entladen. Akku aufladen. sich nicht einschalten. LED 1 und 2 der Wärme- Überhitzungsfehler in der Wärmebildkamera aus bildkamera blinken Wärmebildkamera. dem Einsatz nehmen und schnell rot. abkühlen lassen. LED 1 und 2 der Wärme- Systemfehler oder Fehler Wärmebildkamera an bildkamera leuchten rot.
  • Page 12 Störungsbeseitigung Fehler Ursache Abhilfe LEDs der Ladeschale Der Akku kann nicht Akku austauschen. blinken gelb (Fehler beim mehr geladen werden. Ladevorgang). Ladevorgang unterbro- Wärmebildkamera aus chen der Ladeschale entneh- men und erneut einlegen. Ladeschale mindestens 1 Minute von der Strom- versorgung trennen und wieder verbinden.
  • Page 13 Wartung Wenn die Wärmebildkamera trotz der angegebenen Maßnahmen nicht mehr funktioniert, kann sie auf den Werkszustand zurückgesetzt werden. Dazu die Ein/Aus-Taste für mindestens 20 Sekunden drücken. Wenn die Wärmebildkamera dann immer noch nicht funktioniert, sollte sie an Dräger geschickt werden. Wartung 6.1 Akku laden Beim Laden des Akkus folgende Punkte beachten:...
  • Page 14 Wartung 6.2 Wärmebildkamera reinigen Das Fenster der IR-Kamera besteht aus kratzbeständigem Material. Diese optische Fläche trotzdem vorsichtig reinigen. HINWEIS Wenn Lösungsmittel oder Verdünner zum Reinigen verwendet werden, könnte das Gehäuse beschädigt werden. ► Keine Lösungsmittel oder Verdünner verwenden! HINWEIS Die Wärmebildkamera ist nicht für die maschinelle Reinigung zugelassen und sollte auch nicht im Tauchbad gereinigt werden.
  • Page 15 Lagerung Lagerung Folgende Arbeiten alle 6 Monate durchführen: – Prüfen, ob das System sachgerecht funktioniert: – Wärmebildkamera und In-Mask-Display einschalten und koppeln. – Prüfen, ob ein Wärmebild im In-Mask-Display angezeigt wird. – Wärmebildkamera und In-Mask-Display wieder ausschalten. – Akkus von Wärmebildkamera und In-Mask-Display aufladen. –...
  • Page 16 -20 °C bis +50 °C Lagerung 10 Bestellliste Name und Beschreibung Bestellnummer Dräger UCF FireCore 3716690 Dräger UCF FireCore Smart Adapter (HPS 7000) 3716694 Dräger UCF FireCore Smart Adapter 3716701 (HPS SafeGuard) Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) R 3705513 Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) L...
  • Page 17 Safety-related information Safety-related information ® Dräg er UCF FireCore – Before using this product, carefully read these instructions for use and those of the associated products. – Strictly follow the instructions for use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the intended use section of this document.
  • Page 18 Description Description 3.1 Product overview See Figure A on the fold-out page Pairing symbol Buttons for unlocking and panning LED 2 (charge status of rechargeable battery) LED 1 (system status) On/Off button Charging pins USB port Plug-in connector for Smart Adapter Mode button Window of the IR camera 3.2 Feature description...
  • Page 19 Description 3.3 Meaning of the LEDs LEDs on the thermal imaging camera Meaning LED 1 flashes green Self-test during the start sequence (2 Hz) LED 1 lights up green The thermal imaging camera is switched on. LED 2 lights up green Battery is 51% to 100% charged.
  • Page 20 3.5 Limitations on intended use Thermal images can only be displayed when the Dräger UCF FireCore thermal imaging camera is paired with the Dräger FPS IMD In-Mask Display. The thermal imaging camera cannot see through glass or water. Shiny and glossy surfaces (e.g.
  • Page 21 3.6 Approvals Declaration of Conformity: see Supplement 9300785 or www.draeger.com/product-certificates For further information on approvals, see Supplement 9300785. 4.1 General information for use WARNING If the thermal imaging camera is used as the sole navigation source, a malfunction can result in a loss of orientation, injury or even death of persons. ►...
  • Page 22 4.2 Preparations before first use 4.2.1 Fitting the Smart Adapter to the helmet ● See the associated assembly instructions 4.2.2 Fitting the charging cradle(s) Prerequisites – Only use the charging cradles indoors. – Fit the charging cradles a maximum of 2 metres above the floor. –...
  • Page 23 b. Hold the pairing symbol on the thermal imaging camera directly at the point on the full face mask at which the pairing symbol on the In-Mask Display is located. An icon indicating the status of the pairing process is displayed on the In-Mask Display.
  • Page 24 Troubleshooting Troubleshooting Error Cause Remedy Thermal imaging cam- Battery is discharged. Recharge the battery. era cannot be switched LEDs 1 and 2 on the Overheating fault in the Take the thermal imag- thermal imaging camera thermal imaging camera. ing camera out of opera- rapidly flash red.
  • Page 25 Troubleshooting Error Cause Remedy LEDs on the charging The battery can no lon- Replace the battery. cradle flash yellow (error ger be charged. during charging process). Charging process inter- Remove the thermal rupted imaging camera from the charging cradle and insert it again.
  • Page 26 Maintenance If the thermal imaging camera still does not function despite the specified measures, it can be reset to the factory state. To do this, press the On/Off button for at least 20 seconds. If the thermal imaging camera still does not function, it should be sent back to Dräger.
  • Page 27 Storage NOTICE The thermal imaging camera is not approved for machine cleaning, nor should it be cleaned in an immersion bath. ► Only clean the thermal imaging camera as described! 1. Wipe the thermal imaging camera with a damp, lint-free cloth. If necessary, clean with warm, soapy water.
  • Page 28 Disposal Disposal This product must not be disposed of as household waste. This is indi- cated by the adjacent symbol. You can return this product to Dräger free of charge. For information please contact the national marketing organizations or Dräger. Technical data Weight Approx.
  • Page 29 Order list 10 Order list Name and description Order number Dräger UCF FireCore 3716690 Dräger UCF FireCore Smart Adapter (HPS 7000) 3716694 Dräger UCF FireCore Smart Adapter 3716701 (HPS SafeGuard) Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) R 3705513 Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) L 3716696 Dräger FPS IMD...
  • Page 30 Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité ® Dräger UCF FireCore – Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation et celle des produits associés. – Veuillez respecter scrupuleusement la notice d'utilisation. L'utilisateur devra comprendre la totalité des instructions et les respecter scrupuleusement. Veuillez utiliser le produit en respectant rigoureusement le domaine d'application.
  • Page 31 Description Description 3.1 Aperçu du produit Voir la figure A sur la page dépliante Symbole d’appairage Touches de déverrouillage et de pivotement LED 2 (niveau de charge de la batterie) LED 1 (statut du système) Touche lumineuse Marche/Arrêt Contacts de charge Port USB Raccord à...
  • Page 32 Description 3.3 Signification des LED LED de la caméra thermique Signification LED 1 vert clignotant Autotest pendant la séquence de démarrage (2 Hz) LED 1 vert continu La caméra thermique est allumée. LED 2 vert continu La charge de la batterie est entre 51 % et 100 %. LED 2 jaune continu La charge de la batterie est entre 26 % et 50 %.
  • Page 33 3.5 Restrictions relatives au domaine d’application Les images thermiques ne peuvent être affichées que lorsque la caméra thermique Dräger UCF FireCore est appairée avec l’écran du masque Dräger FPS IMD. La caméra thermique ne peut pas capter au travers du verre ou de l’eau. Les surfaces brillantes et lisses (le métal ou le verre, par exemple) reflètent le...
  • Page 34 Utilisation 3.6 Homologations Déclaration de conformité, voir le complément 9300785 ou www.draeger.com/product-certificates Vous trouverez de plus amples informations sur les homologations dans le complément 9300785. Utilisation 4.1 Consignes d’utilisation générales AVERTISSEMENT Si la caméra thermique est utilisée comme seul moyen de navigation, son dysfonctionnement peut entrainer une perte d’orientation ainsi que des blessures ou la mort.
  • Page 35 Utilisation – La prise USB ne doit être utilisée que dans une zone sans risque d’explosion. 4.2 Préparations avant la première utilisation 4.2.1 Monter le Smart-Adapter sur le casque ● Voir la notice de montage correspondante 4.2.2 Monter le(s) module(s) de charge Conditions nécessaires –...
  • Page 36 Utilisation b. Maintenir le symbole de connexion de la caméra thermique directement sur le masque complet, contre celui de l’écran du masque. L’écran du masque indique par un symbole le statut de l'appairage. Lorsque la caméra thermique et l'écran du masque sont appairés, l'image thermique s'affiche sur l'écran.
  • Page 37 Élimination des dérangements Élimination des dérangements Défaut Cause Solution La caméra thermique ne Batterie déchargée. Charger la batterie. s’allume pas. Les LED 1 et 2 de la Défaut de surchauffe de Retirer la caméra ther- caméra thermique cli- la caméra thermique. mique du logement et la gnotent rapidement en laisser refroidir.
  • Page 38 Élimination des dérangements Défaut Cause Solution Les DEL du module de La batterie ne peut plus Remplacer la batterie. charge clignotent en être rechargée. jaune (défaut de Recharge interrompue Retirer la caméra ther- recharge). mique du module de charge et la replacer. Débrancher le module de charge de l'alimentation électrique pendant au...
  • Page 39 Maintenance Si la caméra thermique ne fonctionne plus malgré les mesures indiquées, la réinitialiser à son état de sortie d’usine. Appuyer pour cela pendant au moins 20 secondes sur sa touche Marche/Arrêt. Si le problème persiste, envoyer la caméra thermique à Dräger. Maintenance 6.1 Recharge de la batterie Points à...
  • Page 40 Stockage REMARQUE La caméra thermique n’est pas autorisée pour le nettoyage en machine et ne doit pas être nettoyé par immersion. ► Ne nettoyer la caméra thermique que la manière décrite ! 1. Passer sur la caméra thermique un chiffon humide, non pelucheux. Utiliser au besoin de l’eau savonneuse tiède.
  • Page 41 Élimination Élimination Il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets domestiques. C'est pourquoi, il est marqué du symbole ci-contre. Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus amples informa- tions, veuillez contacter les distributeurs nationaux ou vous adresser directement à Dräger. Caractéristiques techniques Poids env.
  • Page 42 Liste de commande 10 Liste de commande Nom et description Référence Dräger UCF FireCore 3716690 Dräger UCF FireCore Smart Adapter (HPS 7000) 3716694 Dräger UCF FireCore Smart Adapter 3716701 (HPS SafeGuard) Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) R 3705513 Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) L 3716696 Dräger FPS IMD...
  • Page 43 Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad ® Dräg er UCF FireCore – Antes de utilizar el producto, leer atentamente estas instrucciones de uso, así como las de los productos correspondientes. – Observar exactamente las instrucciones de uso. El usuario tiene que comprender las instrucciones íntegramente y cumplirlas estrictamente.
  • Page 44 Descripción Descripción 3.1 Vista general del producto véase la figura A de la página desplegable Símbolo de emparejamiento Botones para desbloquear y girar LED 2 (estado de carga de la batería) LED 1 (estado del sistema) Botón On/Off Contactos de carga Conexión USB Conexión acoplable para Smart Adapter Botón de modo...
  • Page 45 Descripción 3.3 Significado de los LED LED en la cámara térmica Significado LED 1 parpadea en Autodiagnóstico durante la secuencia de arranque verde (2 Hz) LED 1 se ilumina en La cámara térmica está encendida. verde LED 2 se ilumina en La carga de la batería se encuentra entre el 51 % y verde el 100 %.
  • Page 46 3.5 Restricciones del uso previsto Las imágenes térmicas solo pueden visualizarse si la cámara térmica Dräger UCF FireCore está emparejada con el display del interior de la máscara Dräger FPS IMD. La cámara térmica no puede ver a través de vidrio ni de agua. Las superficies brillantes o lisas (p.
  • Page 47 3.6 Homologaciones Declaración de conformidad: véase el documento anexo 9300785 o www.draeger.com/product-certificates Para información sobre homologaciones, véase el documento anexo 9300785. 4.1 Indicaciones generales sobre el uso ADVERTENCIA Cuando la cámara térmica se utilice como única fuente de navegación, un mal funcionamiento puede dar lugar a la pérdida de orientación, lesiones o incluso la muerte.
  • Page 48 – El puerto USB solo puede utilizarse en zonas sin peligro de explosión. 4.2 Preparativos antes del primer uso 4.2.1 Montar el Smart Adapter en el casco ● véanse las instrucciones de montaje correspondientes 4.2.2 Montar el/los cargador/es Requisitos previos –...
  • Page 49 b. Mantener el símbolo de emparejamiento de la cámara térmica directamente en contacto con la máscara, donde se encuentra el símbolo de emparejamiento en display del interior de la máscara. Un icono del estado de emparejamiento se muestra en el display del interior de la máscara.
  • Page 50 Eliminación de averías Eliminación de averías Fallo Causa Solución La cámara térmica no se La batería está descar- Recargar la batería. puede encender. gada. Los LED 1 y 2 de la Fallo de sobrecalenta- Retirar la cámara tér- cámara térmica parpa- miento en la cámara tér- mica del uso y dejar que dean rápidamente en...
  • Page 51 Eliminación de averías Fallo Causa Solución Los LED del cargador La batería ya no se Sustituir la batería. parpadean en amarillo puede cargar. (error en el proceso de Proceso de carga inte- Retire la cámara térmica carga). rrumpido de la base de carga y vuelva a insertarla.
  • Page 52 Mantenimiento Si la cámara térmica deja de funcionar a pesar de las medidas especificadas, se puede restablecer el estado de fábrica. Para esto, pulse el botón On/Off durante al menos 20 segundos. Si la cámara térmica sigue sin funcionar, debe enviarse a Dräger.
  • Page 53 Mantenimiento 6.2 Limpieza de la cámara térmica La ventana de la cámara de IR está hecha de material resistente a los arañazos. No obstante, hay que limpiar esta superficie óptica con cuidado. AVISO Si se utilizan disolventes o diluyentes para la limpieza, la carcasa podría resultar dañada.
  • Page 54 Almacenamiento Almacenamiento Realizar los siguientes trabajos cada 6 meses: – Comprobar si el sistema funciona correctamente: – Encender y emparejar la cámara térmica y el display del interior de la máscara. – Comprobar si se muestra una imagen térmica en el display del interior de la máscara.
  • Page 55 -20 °C a +50 °C almacenamiento 10 Lista de referencias Nombre y descripción Referencia Dräger UCF FireCore 3716690 Dräger UCF FireCore Smart Adapter (HPS 7000) 3716694 Dräger UCF FireCore Smart Adapter 3716701 (HPS SafeGuard) Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) R 3705513 Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) L...
  • Page 56 Informações sobre segurança Informações sobre segurança ® Dräger UCF FireCore – Antes de usar o produto, leia estas Instruções de Uso e a dos produtos associados. – Siga rigorosamente as Instruções de Uso. A utilização deste equipamento exige o perfeito conhecimento e o rigoroso cumprimento destas instruções. O produto destina-se apenas à...
  • Page 57 Descrição As marcas mencionadas estão registradas apenas em determinados países e não necessariamente no país em que o presente documento é publicado. Descrição 3.1 Resumo de produtos Consultar a figura A na página desdobrável Símbolo de emparelhamento Botões para desbloquear e rodar LED 2 (estado de carga da bateria) LED 1 (estado do sistema) Botão Ligar/Desligar...
  • Page 58 Descrição 3.3 Significado dos LEDs LEDs na câmara termográfica Significado LED 1 pisca a verde Auto-teste durante a sequência de arranque (2 Hz) LED 1 acende a verde A câmara termográfica está ligada. LED 2 acende a verde A carga da bateria encontra-se entre 51 % e 100 %. LED 2 acende a amarelo A carga da bateria encontra-se entre 26 % e 50 %.
  • Page 59 3.5 Restrições de uso As imagens térmicas só podem ser exibidas quando a câmara termográfica Dräger UCF FireCore é emparelhada ao display da máscara Dräger FPS IMD. A câmara termográfica não consegue captar imagens através de vidro ou água. As áreas lisas e brilhantes (por exemplo, metal, vidro) refletem o calor e podem causar a desorientação do usuário, se este não estiver devidamente treinado no...
  • Page 60 3.6 Homologações Declaração de conformidade: consulte o documento suplementar 9300785 ou visite www.draeger.com/product-certificates Para mais informações sobre as homologações, consulte o documento suplementar 9300785. 4.1 Observações gerais sobre o uso ADVERTÊNCIA Se a câmara termográfica for usada como única fonte de orientação, uma falha no dispositivo poderá...
  • Page 61 – A interface USB pode ser usada apenas em áreas potencialmente explosivas. 4.2 Precauções antes do primeiro uso 4.2.1 Montar o Smart Adapter no capacete ● Consultar as instruções de montagem correspondentes 4.2.2 Montar a(s) base(s) de carga Pré-requisitos – Use somente as bases de carga no interior.
  • Page 62 b. Prima e mantenha premido o símbolo de emparelhamento na câmara termográfica diretamente na máscara facial, onde o símbolo de emparelhamento está localizado no display da máscara. Um ícone indicando o estado de emparelhamento é exibido também no display da máscara.
  • Page 63 Eliminação de falhas Eliminação de falhas Erro Causa Solução Não é possível ligar a A bateria está descarre- Carregar a bateria. câmara termográfica. gada. Os LEDs 1 e 2 da Erro devido a sobreaque- Interromper a utilização câmara termográfica pis- cimento da câmara ter- da câmara termográfica e cam rapidamente a ver-...
  • Page 64 Eliminação de falhas Erro Causa Solução Os LEDs da base de Não é possível carregar Substituir a bateria. carga piscam a amarelo mais a bateria. (erro durante o processo Processo de carga inter- Retirar a câmara termo- de carga). rompido gráfica da base de carga e colocar novamente.
  • Page 65 Manutenção Se a câmara termográfica continuar sem funcionar apesar das medidas indicadas, esta pode ser reajustada para o estado de fábrica. Para tal, pressione o botão Ligar/Desligar durante, pelo menos, 20 segundos. Se mesmo assim a câmara termográfica ainda não funcionar, esta deve ser enviada para a Dräger.
  • Page 66 Armazenamento AVISO A câmara termográfica não está aprovada para limpeza mecânica e não deve ser limpa em um banho de imersão. ► Limpe a câmara termográfica apenas como descrito! 1. Limpe a câmara termográfica com um pano úmido e sem pelos. Se necessário, limpe com água morna e com sabão.
  • Page 67 Descarte Descarte Este produto não pode ser eliminado como lixo doméstico. Por este motivo, estão assinaladas com o símbolo indicado ao lado. A Dräger aceita a devolução deste produto com divisão de custos. Os distribuidores nacionais e a Dräger fornecem informações sobre o assunto.
  • Page 68 Lista de encomenda 10 Lista de encomenda Nome e descrição Código de artigo Dräger UCF FireCore 3716690 Dräger UCF FireCore Smart Adapter (HPS 7000) 3716694 Dräger UCF FireCore Smart Adapter 3716701 (HPS SafeGuard) Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) R 3705513 Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) L...
  • Page 69 Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza ® Dräg er UCF FireCore – Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso nonché quelle relative ai prodotti acclusi. – Osservare scrupolosamente le istruzioni per l'uso. L'utilizzatore deve comprendere le istruzioni nella loro completezza e osservarle scrupolosamente.
  • Page 70 Descrizione I marchi citati sono registrati solo in alcuni paesi e non necessariamente anche nel paese in cui questo documento è pubblicato. Descrizione 3.1 Panoramica del prodotto vedere immagine A riportata sulla pagina pieghevole Simbolo di accoppiamento Tasti per sbloccaggio e rotazione LED 2 (stato di carica della batteria ricaricabile) LED 1 (stato del sistema) Pulsante ON/OFF...
  • Page 71 Descrizione rete di alimentazione utilizzando l'alimentatore a spina fornito in dotazione. Se la base di ricarica è installata in un veicolo, viene utilizzato l'adattatore dell'accendisigari per auto. 3.3 Significato dei LED LED sulla termocamera Significato Il LED 1 lampeggia di Autodiagnosi durante la sequenza di avvio verde (2 Hz) Il LED 1 si illumina di...
  • Page 72 3.5 Limitazioni dell'utilizzo previsto Le immagini termiche possono essere visualizzate soltanto se la termocamera UCF FireCore di Dräger è accoppiata al display In-Mask FPS IMD di Dräger. ® Dräger UCF...
  • Page 73 La termocamera non è in grado di guardare attraverso vetro o acqua. Le superfici lucide e lisce (per esempio: metallo, vetro) riflettono irraggiamenti termici e possono pertanto causare il disorientamento dell'utilizzatore dell'apparecchio, nel caso in cui quest'ultimo non fosse stato addestrato correttamente in merito all'utilizzo della termocamera.
  • Page 74 – La termocamera è un dispositivo optoelettronico complesso e potrebbe non funzionare correttamente come potrebbe accadere con qualsiasi altro sistema elettronico. Nel caso in cui si guasti, la telecamera non è più in grado di fornire all'utilizzatore delle immagini termiche. Nel caso in cui si utilizzi questa termocamera in missioni tattiche, si raccomanda di attenersi alle procedure previste per gli interventi senza termocamera.
  • Page 75 4. Collegare l’alimentatore a spina o l’adattatore dell'accendisigari per auto all'alimentazione elettrica. 4.3 Preparazioni prima di ciascun utilizzo 1. Caricare completamente la batteria della termocamera (a operazione completata, i LED della base di ricarica si illuminano di verde). 2. Controllo visivo della termocamera: non deve presentare danni. 3.
  • Page 76 Risoluzione dei problemi 4.4.2 Ruotare la termocamera ● Premere i due pulsanti e ruotare la termocamera nell'adattatore del casco. Assicurarsi che la termocamera sia innestata a scatto correttamente nell'adattatore del casco dopo la rotazione. 4.5 Dopo l'utilizzo 1. Spegnere la termocamera. A tal fine premere per circa 3 secondi il pulsante ON/OFF fino a quando non si spegne il LED 1.
  • Page 77 Risoluzione dei problemi Errori Cause Rimedi I LED della base di rica- Troppe basi di ricarica Collegare tra loro al mas- rica lampeggiano di sono collegate tra loro. simo 5 basi di ricarica. rosso (errore durante il La batteria ricaricabile Sostituire la batteria rica- processo di ricarica).
  • Page 78 Manutenzione Se la termocamera non funziona più nonostante le misure indicate, essa può essere reinizializzata allo stato in cui è uscita dalla fabbrica. A tal fine premere il pulsante ON/OFF per almeno 20 secondi. Se la termocamera continua a non funzionare anche in questo caso, deve essere spedita a Dräger.
  • Page 79 Manutenzione 6.2 Pulizia della termocamera La finestra della camera a infrarossi è realizzata in materiale resistente ai graffi. Nonostante ciò si raccomanda di pulire queste superfici ottiche con attenzione. NOTA L’utilizzo di solventi o diluenti per la pulizia potrebbe provocare danni all’alloggiamento.
  • Page 80 Conservazione Conservazione Ogni 6 mesi eseguire i lavori seguenti: – Verificare che il sistema funzioni correttamente: – Accendere la termocamera e il display In-Mask e accoppiarli. – Verificare se un'immagine termica viene visualizzata nel display In-Mask. – Spegnere nuovamente la termocamera e il display In-Mask. –...
  • Page 81 -20 °C a +50 °C caggio 10 Lista per l'ordine Nome e descrizione Codice articolo Dräger UCF FireCore 3716690 Dräger UCF FireCore Smart Adapter (HPS 7000) 3716694 Dräger UCF FireCore Smart Adapter 3716701 (HPS SafeGuard) Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) R 3705513 Dräger UCF FireCore Smart Adapter (universal) L...
  • Page 82 Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie ® Dräger UCF FireCore – Het is belangrijk om voor gebruik van dit product deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van de bijbehorende producten zorgvuldig door te lezen. – De gebruiksaanwijzing strikt opvolgen. De gebruiker moet de aanwijzingen volledig begrijpen en strikt opvolgen.
  • Page 83 Beschrijving De volgende internetpagina vermeldt de landen waar de merken van Dräger geregistreerd zijn: www.draeger.com/trademarks. De vermelde merken zijn slechts in bepaalde landen geregistreerd en dan niet noodzakelijkerwijs ook in dat land, waarin dit document wordt gepubliceerd. Beschrijving 3.1 Productoverzicht Zie afbeelding A op de uitvouwpagina Pairing-symbool Toetsen voor ontgrendelen en zwenken...
  • Page 84 Beschrijving In de warmtebeeldcamera zit een accu. Deze accu kan in de bijbehorende laadschaal worden opgeladen. Bij stationair gebruik wordt de laadschaal via de meegeleverde netvoedingsadapter aangesloten op de netvoeding. Indien de laadschaal in een voertuig is geïnstalleerd, wordt de auto-adapter gebruikt. 3.3 Betekenis van de leds Leds op de warmtebeeldcamera Betekenis...
  • Page 85 3.5 Restricties van het gebruiksdoel Warmtebeelden kunnen alleen worden weergegeven als de warmtebeeldcamera Dräger UCF FireCore met het In-Mask-display Dräger FPS IMD verbonden is. Met de warmtebeeldcamera kan niet door glas of water heen worden gekeken.
  • Page 86 Gebruik 3.6 Toelatingen Conformiteitsverklaring: zie aanvullingsdocument 9300785 of op www.draeger.com/product-certificates Verdere informatie over vergunningen, zie aanvullingsdocument 9300785. Gebruik 4.1 Algemene aanwijzingen ten behoeve van het gebruik WAARSCHUWING Wanneer de warmtebeeldcamera als enige navigatiebron wordt gebruikt, kan een storing leiden tot oriëntatieverlies, letsel of de dood van personen. ►...
  • Page 87 Gebruik – De USB-interface mag alleen worden gebruikt in niet-explosiegevaarlijke omgevingen. 4.2 Voorbereidingen vóór het eerste gebruik 4.2.1 Smart-adapter op de helm monteren ● Zie bijbehorende montageaanwijzing 4.2.2 Laadschaal (-schalen) monteren Voorwaarden – Gebruik de laadschalen alleen in binnenruimtes. – Monteer de laadschalen maximaal 2 meter boven de vloer.
  • Page 88 Gebruik b. Houd het pairing-symbool van de warmtebeeldcamera direct op die plek van het volgelaatsmasker, waar zich het pairing-symbool op het In-Mask- display bevindt. Op het In-Mask-display wordt een icoontje m.b.t. de status van het koppelen weergegeven. Als warmtebeeldcamera en In-Mask-display gekoppeld zijn, wordt op het In-Mask-display het warmtebeeld weergegeven.
  • Page 89 Probleemoplossing Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing De warmtebeeldcamera De accu is leeg. Accu opladen. kan niet worden inge- schakeld. Led 1 en 2 van de warm- Oververhittingsfout in de De warmtebeeldcamera tebeeldcamera knippe- warmtebeeldcamera. buiten werking stellen en ren snel rood. laten afkoelen.
  • Page 90 Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Leds van de laadschaal De accu kan niet meer Accu vervangen. knipperen geel (fout bij worden geladen. oplaadproces). Oplaadproces onderbro- Warmtebeeldcamera uit de laadschaal nemen en opnieuw plaatsen. Laadschaal minstens 1 minuut van de stroom- voorziening loskoppelen en weer verbinden.
  • Page 91 Onderhoud Als de warmtebeeldcamera ondanks de aangegeven maatregelen niet meer werkt, kan deze worden teruggezet naar fabrieksinstellingen. Druk hiervoor minstens 20 seconden op de AAN/UIT-knop. Als de warmtebeeldcamera dan nog steeds niet werkt, moet deze naar Dräger worden gestuurd. Onderhoud 6.1 Accu laden Neem bij het laden van de accu de volgende punten in acht: –...
  • Page 92 Onderhoud 6.2 Warmtebeeldcamera reinigen Het venster van de IR-camera is vervaardigd van krasbestendig materiaal. Ga bij het reinigen van dit optische oppervlakte niettemin voorzichtig te werk. AANWIJZING Indien voor het reinigen oplosmiddelen of verdunners worden gebruikt, kan de behuizing beschadigd raken. ►...
  • Page 93 Opslag Opslag De volgende werkzaamheden moeten om de 6 maanden worden uitgevoerd: – Controleer of het systeem naar behoren werkt: – Schakel de warmtebeeldcamera en het In-Mask-display in en koppel deze. – Controleer of er op het In-Mask-display een warmtebeeld wordt weergegeven.
  • Page 94 3716690 Dräger UCF FireCore Smart adapter (HPS 7000) 3716694 Dräger UCF FireCore Smart adapter 3716701 (HPS SafeGuard) Dräger UCF FireCore Smart adapter (universeel) R 3705513 Dräger UCF FireCore Smart adapter (universeel) L 3716696 Dräger FPS IMD 3716691 Quick adapter FPS 3716695 Laadschaal voor Dräger UCF FireCore...
  • Page 98 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 9300728 – 1010.900 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 03 – 2024-05 (Edition: 1 – 2021-10) Subject to alterations  www.draeger.com...