Table des Matières

Liens rapides

Mode d'emploi
ReSound Aides auditives contour d'oreille puissantes
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ReSound Pile 675

  • Page 1 Mode d’emploi ReSound Aides auditives contour d’oreille puissantes...
  • Page 2: Informations Sur L'aide Auditive

    Aide auditive gauche Aide auditive droite Numéro de série Numéro de série Modèle Modèle Type de pile £ Contour d’oreille puissant PBTE Pile 13 £ Contour d’oreille surpuissant SPBTE Pile 675 Programme Description Un bip Deux bips Trois bips Quatre bips...
  • Page 3: Mises En Garde Et Avertissements De La Fda (États-Unis Uniquement)

    Mises en garde et avertissements de la FDA (États- Unis uniquement) MISE EN GARDE : Les personnes âgées de moins de 18 ans doivent consulter un médecin avant d’utiliser ce dispositif. Les personnes âgées de moins de 18 ans ont besoin de soins spécialisés. L’utilisation de ce dispositif en l’absence d’évaluation médicale peut aggraver la déficience ou le handicap du patient.
  • Page 4 • Vertiges, récents ou de longue date • Perte auditive soudaine, s’aggravant rapidement ou fluctuante au cours des 6 derniers mois • Perte auditive ou bourdonnement (acouphène) dans une seule oreille ou différence d’audition notable entre les deux oreilles • Rinne supérieur ou égal à 15 dB à 500 Hertz (Hz), 1 000 Hz et 2 000 Hz. Niveaux de sortie supérieurs à...
  • Page 5 La sortie sonore ne doit pas être inconfortable ou douloureuse Vous devez baisser le volume ou retirer l’appareil si la sortie sonore est inconfortable ou douloureuse. Si vous devez constamment baisser le volume, il se peut que vous deviez ajuster le réglage de votre appareil.
  • Page 6 d’écouter vous demande un très gros effort — par exemple, dans des environnements bruyants. Informer la FDA de toute blessure, tout dysfonctionnement ou tout autre événement indésirable • Pour signaler un problème concernant votre aide auditive, vous devez soumettre des informations à la FDA dès que possible après apparition du problème.
  • Page 7 médicale est d’identifier et de traiter les problèmes médicaux susceptibles d’affecter l’audition qu’une aide auditive ne pourrait pas traiter seule. À la suite de l’évaluation médicale, et s’il juge que cela est approprié, le médecin fournira une déclaration écrite indiquant que la perte auditive a fait l’objet d’une évaluation médicale et que la personne est candidate à...
  • Page 8: Table Des Matières

    Sommaire Mises en garde et avertissements de la FDA (États-Unis uniquement) Introduction Votre aide auditive Préparation de votre aide auditive avant utilisation Mise en place des aides auditives dans vos oreilles Retrait des aides auditives de vos oreilles Utilisation de l’aide auditive Entrée audio DAI Options avancées Nettoyage et entretien de l’aide auditive...
  • Page 9: Introduction

    Introduction Merci d’avoir choisi des aides auditives ReSound. Nous vous recommandons d’utiliser vos aides auditives tous les jours. De cette façon, vous pourrez en profiter pleinement. REMARQUE : Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de commencer à utiliser vos aides auditives.
  • Page 10: Votre Aide Auditive

    Votre aide auditive Modèle 88 - Contour d’oreille HPBTE 1. Embout 2. Tube 3. Entrées microphone 4. Bouton sélecteur de programme 5. Commande de volume 6. Porte-pile 7. Indicateur gauche/droite 8. Fabricant Votre aide auditive...
  • Page 11: Modèle 98 - Contour D'oreille Spbte

    Modèle 98 - Contour d’oreille SPBTE 1. Embout 2. Tube 3. Entrées microphone 4. Bouton sélecteur de programme 5. Commande de volume 6. Sécurité enfant 7. Porte-pile 8. Indicateur gauche/droite 9. Fabricant REMARQUE : Le numéro de série et le modèle de votre aide auditive est inscrit à l'intérieur du compartiment pile.
  • Page 12: Préparation De Votre Aide Auditive Avant Utilisation

    Préparation de votre aide auditive avant utilisation Mises en garde à propos des piles et batteries MISE EN GARDE : Les piles contiennent des substances nocives et doivent être manipulées avec prudence, dans votre intérêt, et recyclées par respect pour l’environnement. Veuillez noter : 1.
  • Page 13: Remplacement De La Pile

    REMARQUE : • Utilisez exclusivement des piles zinc-air neuves, et dont la date de péremption est supérieure à un an. • Afin d’économiser de l’énergie, pensez à arrêter votre aide auditive lorsque vous ne l'utilisez pas. Remplacement de la pile 1. Préparez la nouvelle pile. Enlevez 2.
  • Page 14: Sécurité Enfant

    REMARQUE : Veuillez respecter les consignes suivantes : • Afin d’économiser la pile, pensez à arrêter votre aide auditive lorsque vous ne l'utilisez pas. • La nuit, arrêtez votre aide auditive et ouvrez le porte-pile complètement pour permettre à l'humidité de s'évaporer. Ceci permet de prolonger la durée de vie de votre aide auditive. •...
  • Page 15: Utilisation De La Sécurité Enfant

    Utilisation de la sécurité enfant Pour les modèles de la série 88: Pour verrouiller le porte-pile : 1. Placez le porte-pile en position "Arrêt". 2. Utilisez l’outil fourni avec la sécurité enfant pour pousser le verrou du côté gauche vers le côté droit. Pour déverrouiller le porte-pile, il vous suffit de répéter la même procédure mais en poussant le verrou de l’autre côté.
  • Page 16 Pour les modèles de la série 98: Pour verrouiller le porte-pile : 1. Insérez l’outil dans la sécurité enfant. 2. Faites coulisser le verrou vers la gauche. Un marqueur vous indique que le porte-pile est en position verrouillée (un point blanc est visible). Pour déverrouiller le porte-pile, il vous suffit de répéter la même procédure mais en poussant le verrou vers la droite.
  • Page 17: Indicateur De Batterie Faible Avec Utilisation D'accessoires Sans Fil (En Option)

    Indicateur de batterie faible avec utilisation d’accessoires sans fil (en option) REMARQUE : Les piles et les batteries se vident plus vite lorsque vous utilisez les fonctionnalités sans fil comme la transmission audio directe depuis votre TV avec un émetteur TV. Lorsque la pile ou la batterie devient faible, les communications sans fil cessent de fonctionner.
  • Page 18: Aide Auditive

    État de la pile / Signal sonore Aide auditive Transmission audio Télécommande batterie Recharge terminée Pile / batterie faible 4 tonalités identiques Pile / batterie vide 3 tonalités identiques et 1 tonalité longue Ils fonctionneront à nouveau une fois que la pile sera remplacée. Préparation de votre aide auditive avant utilisation...
  • Page 19: Mise En Place Des Aides Auditives Dans Vos Oreilles

    Mise en place des aides auditives dans vos oreilles Distinction de l’aide auditive droite et gauche Si vous disposez de deux aides auditives, elles peuvent être réglées différemment. L’une pour votre oreille gauche, l’autre pour la droite. Faites attention à ne pas les intervertir. Une attention particulière doit être portée lors du nettoyage, du rangement ou de la mise en place sur l’oreille.
  • Page 20: Insertion Des Embouts Dans Vos Oreilles

    Insertion des embouts dans vos oreilles 1. Tenez l’embout entre le pouce 3. Tournez la partie supérieure de 4. Positionnez fermement votre et l’index, puis positionnez-le l’embout vers l’avant et vers aide auditive derrière votre vers le conduit auditif. l’arrière afin de le placer derrière oreille et assurez-vous qu’elle le pli cutané...
  • Page 21 REMARQUE : L’insertion sera plus aisée si vous maintenez votre oreille en arrière avec l’autre main durant l’opération. Cette manipulation deviendra plus facile avec l’habitude. AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais de modifier vous-même la forme de l’aide auditive, de l’embout ou du tube de l’écouteur. Mise en place des aides auditives dans vos oreilles...
  • Page 22: Retrait Des Aides Auditives De Vos Oreilles

    Retrait des aides auditives de vos oreilles 1. Enlevez l’aide auditive de votre oreille. Laissez-la pendre un instant à côté de votre oreille. 2. En utilisant votre pouce et votre index, retirez l’embout (ne tirez pas sur l’aide auditive ou le tube) 3.
  • Page 23: Utilisation De L'aide Auditive

    Utilisation de l’aide auditive Mise en marche et arrêt de l’aide auditive Une fois l’aide auditive placée sur votre oreille, vous pouvez la mettre en marche. Vos aides auditives se mettent toujours en marche au programme 1 et au volume prédéfini. Pour mettre en marche votre aide auditive, fermez le Pour arrêter votre aide auditive, ouvrez le porte-pile porte-pile.
  • Page 24 Lorsque vous modifiez le volume, l’aide auditive émet un bip. Lorsque vous atteignez la limite inférieure ou supérieure, l’aide auditive émet un bip plus grave. Vous pouvez également régler le volume à l’aide de votre ReSound Remote Control 2 ou de l’application ReSound Smart 3D™.
  • Page 25: Comment Changer De Programme

    Appuyez sur le bouton pour changer de programme. Vous entendrez alors un ou plusieurs bips. Le nombre de bips indique le programme sélectionné (1 bip = programme 1, 2 bips = programme 2, etc.). Vous pouvez également changer de programme à l’aide d’un ReSound Remote Control 2 ou de l’application ReSound Smart 3D™. Utilisation de l’aide auditive...
  • Page 26 REMARQUE : • Si vous avez deux aides auditives avec la communication inter-appareils activée, le changement de programme sur une aide auditive sera automatiquement répété sur la deuxième aide auditive. Le même nombre de bips sera répété sur l’autre aide auditive. •...
  • Page 27: Boucle D'induction D'induction

    • Si vos aides auditives n’émettent aucun son avec boucle d’induction un système équipé de la fonction bobine T, boucle d’induction il se peut que le système soit désactivé ou qu’il ne fonctionne pas correctement. • Le son de la boucle d’induction et les sons captés par les microphones de l’aide auditive peuvent être mélangés si vous le souhaitez.
  • Page 28 Pour utiliser un téléphone HAC, suivez les étapes suivantes : 1. Réglez votre aide auditive sur le programme Bobine T. 2. Décrochez le téléphone pour prendre ou passer un appel. 3. Tenez le téléphone près de votre aide auditive, en le faisant basculer légèrement vers l’extérieur. 4.
  • Page 29: Utilisation D'un Téléphone

    Utilisation d’un téléphone Votre aide auditive vous permet d’utiliser votre téléphone normalement. Trouver la position optimale pour tenir le téléphone peut exiger une certaine pratique. Les suggestions suivantes peuvent être utiles : 1. Tenez le téléphone près de votre oreille ou près des microphones de l’aide auditive, comme illustré.
  • Page 30: Précautions Concernant Le Phone Now

    Phone Now (en option) Si vous placez un aimant sur le téléphone, votre aide auditive pourra basculer automatiquement sur un programme adapté à l’écoute du téléphone lorsqu’un combiné est porté à l’oreille. Lorsque ce dernier est éloigné de l’oreille, l’aide auditive rebascule automatiquement sur le programme d’écoute précédent. REMARQUE : Demandez à...
  • Page 31: Placez L'aimant Phone Now

    • Utilisez uniquement les aimants fournis par ReSound. Placez l’aimant Phone Now Placez l’aimant sur le combiné téléphonique comme indiqué ci-dessous : 1. Nettoyez soigneusement la surface. 2. Retirez la languette de 3. Placez l’aimant sur le Utilisez un nettoyant adapté.
  • Page 32: Utilisation De La Fonction Phone Now

    Utilisation de la fonction Phone Now 1. Utilisez votre téléphone normalement. 2. Une petite mélodie indique que le programme téléphone est activé. REMARQUE : • Vous devrez peut-être déplacer légèrement le combiné pour trouver la position qui déclenchera la fonction Phone Now et vous permettra de bénéficier d’une bonne expérience d’écoute au téléphone. •...
  • Page 33: Entrée Audio Dai

    Entrée audio DAI Vous pouvez connecter un sabot audio (Entrée audio DAI) à la partie inférieure de l'aide auditive. Une fois le sabot audio connecté, l'aide auditive sélectionne automatiquement le programme entrée audio DAI. Le son venant du cordon ou du système FM branché au sabot audio est ensuite envoyé à l'aide auditive. Si vous souhaitez entendre ce qui se passe autour de vous, vous pouvez combiner le son de l’entrée audio DAI avec les sons captés par les microphones de l’aide auditive.
  • Page 34: Déconnexion D'un Sabot Audio

    Déconnexion d'un sabot audio • Poussez le loquet vers le bas pour enlever le sabot audio de l'aide auditive. Porte-pile avec entrée audio DAI intégrée Votre audioprothésiste peut remplacer le porte-pile standard par un porte-pile avec entrée audio DAI intégrée. Pour profiter de l’entrée audio DAI avec ce type de porte-pile, il vous suffit de sélectionner le programme entrée audio DAI de votre aide auditive.
  • Page 35: Remarques Importantes À Propos Des Systèmes Fm

    Remarques importantes à propos des systèmes FM • N’utilisez pas deux émetteurs sur le même canal FM. • N'utilisez pas d'eau ou de liquide pour nettoyer le sabot FM(DAI). • N'utilisez pas l'émetteur FM dans des zones où il est interdit d'utiliser des dispositifs électroniques, par exemple dans un avion/puit de pétrole.
  • Page 36: Options Avancées

    ReSound Assist et ReSound Assist Live (en option) ReSound Assist Si vous êtes utilisateur de ReSound Assist avec votre aide auditive, vous pouvez faire ajuster le réglage de votre aide auditive à distance, sans avoir à vous déplacer chez votre audioprothésiste.
  • Page 37: Utilisation De Vos Aides Auditives Avec Un Iphone, Un Ipad Ou Un Ipod Touch (En Option)

    ReSound Assist Live Ce service inclut également ReSound Assist Live. Grâce à ce service, vous pouvez obtenir une assistance en direct avec votre audioprothésiste à votre domicile. Utilisation de vos aides auditives avec un iPhone, un iPad ou un iPod touch (en option) Les modèles avancés de nos aides auditives sont certifiés « Made for iPhone®, iPad®...
  • Page 38: Utilisation De Votre Aide Auditive Avec Des Applications Pour Smartphone (En Option)

    Si vous souhaitez obtenir une version imprimée du mode d’emploi d’une application pour smartphone, consultez notre site Web à l’adresse resound.com ou contactez le service client. REMARQUE : Pour obtenir de l’aide sur l’appairage et l’utilisation de ces équipements avec vos aides auditives, veuillez consulter votre audioprothésiste ou notre site Web.
  • Page 39: Désactivation Des Communications Sans Fil (Activation Du Mode Avion)

    activant le mode avion. AVERTISSEMENT : Lorsque vous entrez dans une zone où les émissions d’ondes radio sont interdites, comme dans un avion, toutes les fonctions sans fil doivent être désactivées. Désactivation des communications sans fil (activation du Mode Avion) 1. Pour chaque aide auditive, ouvrez puis fermez le porte-pile trois fois en moins de 10 secondes. 2.
  • Page 40 • Un émetteur TV vous permet de recevoir le son d’un téléviseur ou de n’importe quelle source audio directement dans votre aide auditive, au volume sonore qui vous convient. • Une télécommande de base vous permet d’ajuster le volume sonore, de mettre en sourdine ou de changer les programmes de votre aide auditive.
  • Page 41 REMARQUE : • Demandez conseil à votre audioprothésiste pour plus d'informations sur la gamme d'accessoires sans fil ReSound. • Vous ne devez utiliser que des accessoire sans fil ReSound pour votre aide auditive sans fil. Options avancées...
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien De L'aide Auditive

    Nettoyage et entretien de l’aide auditive Entretien et maintenance Afin d’obtenir la meilleure expérience et de prolonger la durée de vie de vos aides auditives, suivez les conseils ci-dessous. 1. Gardez vos aides auditives propre et sèche. 2. Ouvrez le porte-pile pour sécher vos aides auditives lorsque vous ne les portez pas. 3.
  • Page 43: Entretien Quotidien

    Entretien quotidien Il est important de garder vos aides auditives propres et sèches. Essuyez-les quotidiennement à l’aide d’un chiffon doux ou d’un mouchoir en papier. Afin d’éviter tout dégât causé par l’humidité ou une transpiration excessive, l’utilisation d’un kit de séchage est recommandé. MISE EN GARDE : Éteignez toujours votre aide auditive lorsque vous la nettoyez ou l’entretenez.
  • Page 44 Si les entrées microphones sont obstruées, brossez-les délicatement à l’aide de la brossette. MISE EN GARDE : N’appuyez pas trop fort sur la brossette lors du nettoyage des entrées microphones car vous risqueriez d’endommager les microphones. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’alcool ou d’autres solvants pour nettoyer vos aides auditives car vous risqueriez d’endommager le revêtement de protection.
  • Page 45: Nettoyage Du Coude Métal

    L’embout 1. Retirez l’embout et le tube de l’aide auditive avant 3. Séchez ensuite soigneusement l’embout et de la nettoyer. enlevez toute eau résiduelle ou impureté du tube à l’aide d’une poire et d’un fil de nettoyage. 2. Nettoyez l’embout à l’aide d’un savon doux et rincez-le à...
  • Page 46 4. Séchez soigneusement le tube et l’embout et utilisez une poire pour enlever toute eau résiduelle. REMARQUE : N’utilisez pas d’alcool ou d’autres solvants de nettoyage pour nettoyer le coude métallique car vous risqueriez d’endommager le revêtement de protection. Nettoyage et entretien de l’aide auditive...
  • Page 47: Mises En Garde Et Précautions Générales

    Mises en garde et précautions générales Mises en garde générales 1. Consultez un audioprothésiste si vous remarquez la présence d’un corps étranger dans votre conduit auditif, une irritation cutanée ou une accumulation excessive de cérumen causée par le port de l’aide auditive.. 2.
  • Page 48: Précautions Générales

    électroniques situés à proximité peut être affecté. Dans ce cas, éloignez votre aide auditive de l’équipement concerné. 2. Utilisez exclusivement des consommables d'origine ReSound, comme par exemple les tubes ou les embouts. 3. Ne connectez vos aides auditives qu’à des accessoires conçus pour être utilisés avec vos aides auditives..
  • Page 49: Attentes Concernant L'aide Auditive

    Attentes concernant l’aide auditive • Une aide auditive ne permet pas de retrouver une audition normale et n’empêchera pas une perte auditive résultant de causes organiques. • Une utilisation régulière de l’aide auditive est recommandée. Dans la plupart des cas, une utilisation aléatoire ne permet pas d’obtenir les avantages escomptés.
  • Page 50: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution éventuelle Larsen, L’embout est-il correctement inséré Remettez-le en place. sifflement excessif dans l’oreille ? Le volume est-il trop élevé ? Réduisez le volume. Tenez-vous un objet (par exemple un Éloignez votre main tenant l’objet de chapeau, un téléphone) trop près de l’aide auditive.
  • Page 51 Problème Cause possible Solution éventuelle Le son est déformé, brouillé ou Pile/batterie vide Remplacez-la par une pile neuve. faible. La pile est-elle encrassée ? Nettoyez-la ou remplacez-la. Le tube plastique ou l’embout est-il Consultez votre audioprothésiste. obstrué ou cassé ? L’aide auditive a-t-elle été exposée à Utilisez un dessiccatif (kit de l’humidité ? séchage).
  • Page 52: Gestion Des Acouphènes

    Gestion des acouphènes Module Tinnitus Sound Generator Vos aides auditives ReSound sont équipées d’un module Tinnitus Sound Generator (TSG). Le module Tinnitus Sound Generator (TSG) est un outil logiciel qui génère des sons à utiliser dans le cadre de programmes de prise en charge des acouphènes, et qui sert à...
  • Page 53: Description De L'appareil

    Si l'audioprothésiste estime que c’est possible, les réglages de suivi du générateur de son Tinnitus Sound Generator peuvent être effectués à distance et en temps réel avec audio, vidéo et chat dans l'application du patient. Mode d’emploi du module TSG Description de l’appareil Le module Tinnitus Sound Generator (TSG) est un outil logiciel qui génère des sons à...
  • Page 54: Concept Scientifique De Base

    Si vous possédez deux aides auditives avec communication inter-appareils, cette fonction peut être activée par votre audioprothésiste. Le générateur de son Tinnitus Sound Generator synchronisera alors le son dans les deux aides auditives. Si vos acouphènes sont présents uniquement dans des environnements calmes, votre audioprothésiste peut régler le générateur de son TSG afin qu’il devienne audible uniquement dans de tels environnements.
  • Page 55: Utilisation Du Module Tsg Avec Une Application Pour Smartphone

    Commande de volume du TSG Le générateur de son a été réglé à un niveau de volume sonore spécifique optimal par votre audioprothésiste. Lorsque le générateur de son est activé, le volume sonore est à ce niveau. Pour une utilisation classique, il est inutile de régler ce volume manuellement.
  • Page 56: Tsg - Données Techniques

    TSG - Données techniques Numérique. Type de signal audio : Sons disponibles Le bruit blanc généré peut être réglé avec les filtres suivants : Filtre passe-haut Filtre passe-bas 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz 5000 Hz 2000 Hz 6000 Hz 8 000 Hz L’amplitude du bruit blanc peut être modulée avec une profondeur d’atténuation maximale de 14 dB.
  • Page 57: Remarque Importante Pour Les Utilisateurs Du Générateur De Son

    Si vous ressentez des effets indésirables, tels que nausées, étourdissements, maux de tête, diminution de la perception auditive ou augmentation de la perception des acouphènes, vous devez cesser d’utiliser votre générateur de son et en parler à votre audioprothésiste. Les enfants ainsi que les personnes aux capacités physiques ou intellectuelles réduites nécessitent une surveillance particulière lors de l’insertion et du retrait de l’aide auditive avec module TSG.
  • Page 58 Mises en garde MISE EN GARDE : • Le générateur de son peut être dangereux en cas de mauvaise utilisation. • Les générateurs de sons ne doivent être utilisés uniquement que sur conseil de votre médecin ORL ou de votre audioprothésiste. •...
  • Page 59: Mises En Garde Aux Audioprothésistes À Propos De La Fonction Tinnitus Sound Generator

    Mises en garde aux audioprothésistes à propos de la fonction Tinnitus Sound Generator Un audioprothésiste doit conseiller à un utilisateur potentiel de générateur de son de consulter un médecin (de préférence un ORL) avant le port d’un générateur de son. Ceci en particulier si l’audioprothésiste détermine par le biais de questions, d’un examen, ou de l’étude de toute autre information disponible concernant l’utilisateur potentiel, que celui-ci présente l’une des conditions suivantes :...
  • Page 60: Précautions Concernant Le Tinnitus Sound Generator

    Précautions concernant le Tinnitus Sound Generator 1. Si vous ressentez des effets indésirables, tels que nausées, étourdissements, maux de tête, diminution de la perception auditive ou augmentation de la perception des acouphènes, vous devez cesser d'utiliser votre générateur de son et en parler à votre audioprothésiste. 2.
  • Page 61 être effectué que par un parent ou le tuteur légal. Si l’utilisateur est mineur, le réglage à distance du générateur de son ReSound Assist ne doit être effectué que par un parent ou le tuteur légal.
  • Page 62: Informations Légales

    Informations légales Garanties et réparations Tous les aides auditives du fabricant sont couvertes par une garantie internationale en cas de défaut de fabrication ou de matériel, comme indiqué dans la documentation de garantie applicable. Dans sa politique de service, le fabricant s’engage à garantir un fonctionnement au moins équivalent à l’aide auditive d’origine. En tant que signataire du Pacte Mondial des Nations Unies, le fabricant s’engage à...
  • Page 63: Tests Non Cliniques (États-Unis Uniquement)

    La température ne doit pas excéder les valeurs limites de -20 °C (-4 °F) à +60 °C (+140 °F) pendant le transport ou le stockage, à taux d’humidité relative (HR) de 90 %, sans condensation (sur une courte période). Tests non cliniques (États-Unis uniquement) Les dispositifs couverts par ce mode d’emploi ont été...
  • Page 64: Données Cliniques (États-Unis Uniquement)

    Données cliniques (États-Unis uniquement) Les dispositifs ont fait l’objet d’une évaluation clinique par équivalence avec des dispositifs équivalents et des dispositifs similaires sur le marché ayant une finalité similaire, par exemple, pour compenser une déficience auditive en amplifiant et en transmettant le son à l’oreille. Sur la base des données techniques et cliniques présentées pour l’appareil en question, le modèle prédécesseur équivalent et les appareils généralement similaires, il est conclu qu’il soutient les performances cliniques exprimées dans les besoins et revendications des utilisateurs.
  • Page 65: Déclaration

    Déclaration Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC et à la réglementation ISED. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles. 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Page 66: Cet Appareil Respecte Les Conditions Réglementaires Suivantes

    Au sein de l’Union Européenne : Ce dispositif est conforme aux exigences essentielles de l’annexe I de la directive 93/42/EEC du Conseil relative aux dispositifs médicaux (MDD). • Par la présente, GN ReSound A/S déclare que les équipements radioélectriques de type BEB80 et LOB90 sont conformes à la directive 2014/53/EU. •...
  • Page 67: Variantes De L'aide Auditive

    Variantes de l’aide auditive Les aides auditives contour d’oreille surpuissant (HPBTE) de typeBEB80 avec FCC ID X26et numéro IC BEB806941C-BEB80en pile 13 sont disponibles dans les modèles suivants : KE388-DWH, KE288-DWH Puissance RF nominale transmise :  -2 dBm. Les aides auditives contour d’oreille surpuissant (SPBTE) de typeLOB90 avec FCC ID X26LOB90et numéro IC 6941C-LOB90 en pile 675 sont disponibles dans les modèles suivants : KE398-DW, KE298-DW Puissance RF nominale transmise : ...
  • Page 68 Symboles MISE EN GARDE : Indique une situation Fabricant légal. pouvant entraîner des blessures sérieuses. AVERTISSEMENT : Indique une situation pouvant entraîner des blessures mineures à modérées. REMARQUE : Vous donne des conseils Uniquement sur ordonnance (États- ou astuces pour bien utiliser votre aide Unis).
  • Page 69: Données Techniques

    Données techniques Contour d’oreille puissant HPBTE Modèles : KE388-DWH, KE288-DWH Niveau de sortie maximal (OSPL 90) Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Max. Gain maximum (entrée 50 dB SPL) Max. Niveau de sortie maximal (entrée 90 dB SPL ) dB SPL 500 Hz 800 Hz Fréquence (Hz) Distorsion harmonique totale 1600 Hz Gain maximum et gain de référence 3200 Hz...
  • Page 70: Contour D'oreille Puissant Hpbte (États-Unis Uniquement)

    Contour d’oreille puissant HPBTE (États-Unis uniquement) Données techniques supplémentaires Latence, retard en moyenne fréquence (2 kHz) 12 / 70 Temps d’attaque/de relâche (2 kHzsyllabique) Courbes de transfert, mesurées dans un coupleur 2cc au gain de référence @ 2 KHz Courbes de transfert - DWH Gain de référence @ 2 kHz Coupleur 2cc Entrée (dB SPL)
  • Page 71: Contour D'oreille Surpuissant Spbte

    Contour d’oreille surpuissant SPBTE Modèles : KE398-DW, KE298-DW Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Niveau de sortie maximal (OSPL 90) Gain maximum (entrée 50 dB SPL) Max. Niveau de sortie maximal (entrée 90 dB SPL ) Max. dB SPL Distorsion harmonique totale 500 Hz 800 Hz Fréquence (Hz) 1600 Hz Gain maximum et gain de référence 3200 Hz...
  • Page 72: Contour D'oreille Surpuissant Spbte (États-Unis Uniquement)

    Contour d’oreille surpuissant SPBTE (États-Unis uniquement) Données techniques supplémentaires Latence, retard en moyenne fréquence (2 kHz) 12 / 70 Temps d’attaque/de relâche (2 kHzsyllabique) Courbes de transfert, mesurées dans un coupleur 2cc au gain de référence @ 2 KHz Courbes de transfert - DW Gain de référence @ 2 kHz Coupleur 2cc Entrée (dB SPL)
  • Page 73: Informations Supplémentaires

    Informations supplémentaires Reconnaissance Des éléments de ce logiciel sont écrits par Kenneth MacKay (micro-ecc) et utilisés sous licence selon les conditions générales suivantes : Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Tous droits réservés. La redistribution et l'utilisation sous forme binaire et de code source, avec ou sans modification, sont autorisées pourvu que les conditions suivantes soient respectées : •...
  • Page 74 équipement et de sa conformité avec les normes de sécurité et techniques. © 2023 GN Hearing A/S. Tous droits réservés. ReSound est une marque déposée de GN Hearing A/S. Apple, le logo Apple, iPhone, iPad et iPod touch sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
  • Page 75: Remarques

    Remarques Informations supplémentaires...
  • Page 76 Danemark Canada CVR no. 55082715 1-888-737-6863 resound.com Tout incident grave survenu concernant le dispositif doit être signalé au fabricant légal GN ReSound A/S et à l’autorité compétente de l’État membre de l’UE dans lequel est établi l’utilisateur et/ou le patient.

Ce manuel est également adapté pour:

Pbte pile 13Spbte

Table des Matières