Télécharger Imprimer la page

Juzo JuzoFlex X-Choice Palmar Xtec Digitus Mode D'emploi page 8

Orthèse

Publicité

Como colocar o produto de forma adequada:
1. Abra todos os fechos autoaderentes que se encon-
tram em cima e puxe as tiras através das argolas
até à secção com ganchos adesivos (não abrir
completamente!). Deslize a sua mão na ortótese.
O polegar tem de passar pela abertura prevista
para o efeito.
2. Primeiro, feche o fecho autoaderente inferior largo.
3. Em seguida, feche a tira superior nas costas da mão
e para terminar, a tira para a fixação dos dedos na
distensão dos dedos.
4. O ajuste correto da ortótese é garantido se
envolver firmemente o pulso. Assegure-se de
que as tiras não constringem e não exercem uma
pressão demasiado forte (dolorosa) no pulso. A
ortótese pode ser reajustada a qualquer momento,
repetindo o passo 2 e 3.
5. A grande barra de estabilização é removível e
novamente inserida através de uma abertura na
frente. Antes da remoção, a secção adesiva (está
incluída uma secção adesiva adicional ao produto
como substituição) deve ser retirada e fechada
novamente após a inserção.
6. Ambas as pequenas barras de estabilização são
retiradas e novamente inseridas através de uma
pequena abertura no lado inferior.
Note bem:
Use a sua ortótese apenas mediante prescrição
médica. Os aparelhos medicinais só devem ser
distribuídos por pessoal devidamente qualificado, em
lojas da especialidade. A eficácia da ortótese só pode
usufruída corretamente se tiver sido aplicado corre-
tamente e for usado de acordo com a recomendação
terapêutica. A ortótese é muito resistente a óleos,
bálsamos, humidade da pele e outras influências
do meio ambiente. A combinação de alguns fatores
pode prejudicar a durabilidade do material. Por
conseguinte, recomenda-se um controlo regular numa
loja da especialidade. Em caso de dano, contacte o
seu fornecedor especializado. Não tente reparar a
ortótese você mesmo, pois pode afectar a qualidade
e o efeito medicinal da mesma. Por razões de higiene,
a ortótese não deve ser utilizada por mais do que um
paciente. As instruções no lado interior do produto
são importantes para a identificação e rastreabili-
dade do produto. Solicitamos que nunca remova as
instruções sob qualquer circunstância.
Instruções de lavagem e limpeza
Por favor, observe os cuidados no lado interior do
produto. Remova as barras de estabilização, como
descrito nas fig. 5 e 6 antes da lavagem. A primeira la-
vagem da órtese deve ser feita em separado (ela pode
desbotar). Lave a ortótese e as tiras à mão diariamen-
te ou entre utilizações com detergente suave a aprox.
30 °C. Para esta finalidade recomendamos o nosso
suave Detergente Especial Juzo. A seguir, lave bem
com água e deixe secar em temperatura ambiente.
Para reduzir o tempo de secagem, a órtese pode ser
colocada sobre uma toalha em felpa e a toalha pode
ser passada cuidadosamente para secá-la. Não deixe
a órtese na toalha e não seque-a no aquecimento ou
no sol. Voltar a inserir as barras de estabilização nas
bolsas só quando o tecido da ortótese estiver comple-
tamente seco. Uma limpeza química não é permitida
para este produto da Juzo.
Composição do material
As informacoes detalhadas constam no impresso no
lado interior do produto.
Indicações de armazenamento e vida útil
Guardar em local seco e proteger da ação direta
dos raios solares. O médico que prescreve ou o
revendedor médico especialista recomenda a vida
útil da ortótese.
Indicações para o pessoal qualificado
Note bem os respetivos regulamentos estatais
aplicáveis para a distribuição e ajuste de ortóteses
por especialistas autorizados.
Ajuste: As barras estabilizadoras já têm uma forma
anatómica e esta forma pode ser adaptada, caso
necessário.
Indicações
Pós-operatória, pré-operatórias, pós-traumática,
síndrome do túnel do carpo (suporte noturno CTS),
tendovaginite (tenossinovite), síndrome da mão caída/
paresia radial
Contraindicações
Nos seguintes quadros clínicos a ortótese só deve
ser usada mediante prescrição médica: Fraturas
instáveis na área da mão, perturbações de drenagem
linfática, problemas de drenagem arterial, estados
pós-traumáticos, Doenças ou irritações cutâneas; As
feridas nas partes do corpo em tratamento devem ser
cobertas de forma estéril.
O grupo de empresas Julius Zorn GmbH não se
responsabiliza pelo não cumprimento destas cont-
raindicações.
Efeitos colaterais
Se o produto for devidamente utilizado, descon-
hecem- se quaisquer efeitos colaterais. Se, apesar
de tudo, se verificarem alterações negativas durante
o período de aplicação prescrito (p. ex., irritações
de pele), contacte de imediato o seu medico ou o
revendedor especializado em produtos medicinais.
Se tiver conhecimento de qualquer intolerância a um
ou mais componentes deste produto, fale com o seu
médico antes de utilizar o produto. Se as suas queixas
se agravarem durante o tempo de utilização, retire o
produto e contacte de imediato um médico especia-
lizado. O fabricante não se responsabiliza por danos/
lesões causados por uma manipulação inadequada ou
pelo uso impróprio do produto.

Publicité

loading