Télécharger Imprimer la page
Parkside PAKS 20-Li E5 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PAKS 20-Li E5:

Publicité

Liens rapides

20V CORDLESS CHAINSAW PAKS 20-Li E5
20V CORDLESS
CHAINSAW
User manual
Translation of the original instructions
20 V BATTERIDREVEN
KÆDESAV
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale
brugsanvisning
IAN 465837_2404
20 V TRONÇONNEUSE
SANS FIL
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
20 V ACCU-KETTINGZAAG
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
20 V AKKU-KETTENSÄGE
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAKS 20-Li E5

  • Page 1 20V CORDLESS CHAINSAW PAKS 20-Li E5 20V CORDLESS 20 V TRONÇONNEUSE CHAINSAW SANS FIL User manual Mode d’emploi Translation of the original instructions Traduction de la notice originale 20 V BATTERIDREVEN 20 V ACCU-KETTINGZAAG KÆDESAV Gebruiksaanwijzing Vertaling van de oorspronkelijke Betjeningsvejledning gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale brugsanvisning 20 V AKKU-KETTENSÄGE...
  • Page 2 GB/IE/NI User manual Page Betjeningsvejledning Side FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina 94 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 125...
  • Page 7 Warnings and symbols used ......Page Introduction ..........Page Intended use .
  • Page 8 Cleaning and maintenance ....... Page Cleaning ..........Page Maintenance .
  • Page 9 Warnings and symbols used This symbol means that the operating instructions must clothing with a cut-resistant be observed when using the lining. product. Warning! Read the operating Wear eye, ear, and head instructions before use! protection! DANGER! – Designating a Wear protective gloves! hazard with high risk, which will result in death or severe...
  • Page 10 Block and unblock the chain Guide bar length brake Guaranteed sound power level Safety information in dB. Instructions for use UKCA mark indicates conformity with relevant Great CE mark indicates conformity Britain regulations applicable with relevant EU directives for this product (The UKCA applicable for this product.
  • Page 11 Remove all packaging ˜ Technical data materials before use. 1 20V cordless chainsaw 20V cordless 1 Trilink CL14340TL saw chain chainsaw PAKS 20-Li E5 (pre-assembled) Model number: HG12070 1 Trilink M1431040-1041TL guide bar Nominal voltage: 20 V (pre-assembled) Max.
  • Page 12 Battery pack PAP 20 B   Recommended ambient temperature Type: Lithium-Ion While charging: +4 °C to +40 °C Rated voltage: 20 V max. During operation: +4 °C to +40 °C Capacity: 4.0 Ah During storage: +10 °C to +30 °C Energy value: 80 Wh Number of cells:...
  • Page 13 NOTE Safety instructions and the noise emission values can ˜ General power tool safety also be used to make a provisional warnings load estimate. WARNING! Read all safety warnings, WARNING! instructions, illustrations Depending on the manner in which the power tool is being used and, with this power tool.
  • Page 14 b) Avoid body contact with earthed or c) Prevent unintentional starting. grounded surfaces, such as pipes, Ensure the switch is in the radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric power source and/or battery pack, shock if your body is earthed or picking up or carrying the tool.
  • Page 15 b) Do not use the power tool if the h) Keep handles and grasping switch does not turn it on and surfaces dry, clean and free from Any power tool that cannot oil and grease. Slippery handles and be controlled with the switch is grasping surfaces do not allow for dangerous and must be repaired.
  • Page 16 f) Do not expose a battery pack A moment of inattention while operating chain saws may cause temperature. entanglement of your clothing or temperature above 130 °C may body with the saw chain. cause explosion. b) Always hold the chain saw with g) Follow all charging instructions your right hand on the rear handle and do not charge the battery...
  • Page 17 h) Use extreme caution when cutting Causes and operator prevention of brush and saplings. The slender kickback material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull WARNING! Risk of injury! Be aware of the danger of Carry the chain saw by the kickback when working with the front handle with the chain saw...
  • Page 18 Do not saw with the tip of the   blade. This can lead to a kickback. saw handles, with both hands on Make sure that are no nails or   the saw and position your body pieces of metal in the cutting and arm to allow you to resist area.
  • Page 19 ˜ Original accessories/ Be careful when handling the   product. Use common sense when working and play close attention to Use only the accessories and what you are doing.   Do not work for longer than   operating instructions and which are 10 m compatible with the product.
  • Page 20 ˜ Vibration and noise   The noise produced by the product reduction can damage your hearing. To reduce the impact of noise and Wear robust protective gloves made   vibration emission, limit the time of of a durable material, e.g. leather. operation, use low-vibration and low- Wear a dust mask when sawing dry  ...
  • Page 21 Do not charge non- charging the battery pack   rechargeable batteries. types: Disregarding this instruction is hazardous. Parkside 20 V If the supply cord is     damaged, it must PAP 20 B1 2 Ah 5 cells be replaced by the...
  • Page 22     WARNING! Risk of electric shock   defective Do not use accessories not     recommended by PARKSIDE. too cold or too warm ˜ Preparation     ready ˜ C lights up (without   charging level Press the  ...
  • Page 23 ˜ Attaching/removing the 1. Always clean the area around the chain oil tank cap battery pack so that no dirt falls into the chain oil Attaching the battery pack tank. Use a dry, lint-free cloth for this   onto the purpose.
  • Page 24 ˜ Safety functions WARNING! Risk of injury! Front hand guard (chain brake): Control system, which stops the Smooth running of all moving saw chain immediately in case parts. of a kickback. The front hand guard can also be ˜ S i engaged manually.
  • Page 25 ˜ Working procedures Hand Handle Right hand Rear handle WARNING! Risk of injury! Left hand Front handle Sawing and felling work as well as all associated tasks may only   be carried out by properly trained 5. Switch on the product. operators.
  • Page 26 Service the product carefully. Check WARNING! Risk of accidents!   for misalignment or binding of Do not saw the hinge C at the moving parts, breakage of parts and same time as the felling cut B any other damage that may impair otherwise the tree could fall in an the product’s operation.
  • Page 27 ˜ Working with wood that is ˜ Drawing in under tension (Fig. I) If the saw chain jams on the lower NOTICE! Risk of product   edge of the guide bar , the rail can damage! jerk violently away from the operator. Horizontal lumber should not be ˜...
  • Page 28 NOTE NOTE Carry out the cleaning and An optimally maintained and maintenance work only as   reduces described in these instructions. physical strain and wear and leads Any more extensive work has to be to a good cutting result. carried out by specialist personnel. 1.
  • Page 29 The saw chain must lie against – from PARKSIDE.     Alternatively, you can use an – electrical saw chain sharpening front hand guard...
  • Page 30 File at an angle of around 25° at an Check the clearance of the depth   limiter with a depth limiter gauge. .  ). The correct clearance of the depth 0. 5 mm (0.025") .  ). 0.65 mm Maintenance intervals conditions, such as strong dust generation and longer daily working hours, the given intervals are to be reduced correspondingly.
  • Page 31 Contact the Lidl service hotline Always clean and maintain the   product before storage (see information. “Cleaning and maintenance”). Carry the product by the front Part Order number   only. Make sure the guide   is facing to the rear, away Guide bar 99946583701 . ...
  • Page 32 ˜ Disposal Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported The packaging is made entirely of without delay after unpacking the recyclable materials, which you may product. dispose of at local recycling facilities. Should the product show any fault in Observe the marking of the  ...
  • Page 33 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
  • Page 34 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 35 ˜ UK declaration of conformity                                    ...
  • Page 36 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ... . . Side Indledning ..........Side Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 37 Rengøring og vedligeholdelse ......Side Rengøring ..........Side Vedligeholdelse.
  • Page 38 Liste over anvendte piktogrammer/symboler Dette symbol betyder, at Brug tætsiddende betjeningsvejledningen skal beskyttelsestøj med en følges ved anvendelse af beskyttelsesindsats mod snit. produktet. ADVARSEL! Læs Anvend sikkerhedsbriller, betjeningsvejledningen, før høreværn og støvmasker! produktet tages i brug. FARE!   Bær beskyttelseshandsker! høj risikograd, som medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke...
  • Page 39 Sikkerhedsanvisninger Garanteret støjniveau i dB Handlingsanvisninger UKCA-mærket bekræfter CE-mærket bekræfter overensstemmelse med overensstemmelse med de for produktet relevante de for produktet gældende retningslinjer i Storbritannien EU-direktiver. (UKCA-mærket gælder kun i Storbritannien). 20 V BATTERIDREVEN Produktet må kun bruges til at save  ...
  • Page 40 ˜ Tekniske data 1 20  1 Savkæde Trilink CL14340TL 20 V (formonteret) Batteridreven 1 Føringsskinne Trilink M1431040– kædesav PAKS 20-Li E5 1041TL (formonteret) Modelnummer: HG12070 1 Afdækning til føringsskinnen Nominel (kædeskærm) spænding: 20 V 1 1 0 m (fremstillet i Tyskland) Maks.
  • Page 41 Batteripakke PAP 20 B   Anbefalet omgivelsestemperatur Type: Lithium-ion Ved opladning:   0  Nominel Ved drift:   0  spænding: 20  maks. Ved opbevaring: 10  0  Kapacitet: 0  Energiværdi: 0  Støjemission Antal celler: Måleværdi fastlagt i henhold til   2 Hurtigoplader PLG 20 C elektroværktøjet ved brugeren er typisk: med VDE-stik: 0  ...
  • Page 42 Sikkerheds- ADVARSEL! anvisninger Vibrations- og støjemissionsværdier kan afvige ˜ Generelle fra de angivne værdier i forhold sikkerhedsinstruktioner for til den faktiske anvendelse af elektroværktøjet og afhængigt elektroværktøj at den måde elektroværktøjet ADVARSEL! anvendes på og til, især i forhold til hvilken materialetype, der Læs alle bearbejdes.
  • Page 43 Elektrisk sikkerhed Sikkerhed for personer a) Vær opmærksom på, hvad og a) Elektroværktøjets tilslutningsstik skal passe til stikkontakten. hvordan du gør, og brug den Stikket må under ingen sunde fornuft ved arbejde med et elektroværktøj. Brug ikke Anvend aldrig et adapterstik et elektroværktøj, hvis du er sammen med elektroværktøjer ukoncentreret eller træt, påvirket...
  • Page 44 g) Hvis der kan monteres anvisninger, må ikke anvende støvudsugnings- og værktøjet. Elektroværktøj, der opsamlingsindretninger skal de anvendes af uerfarne personer, er tilsluttes og anvendes korrekt. farligt. Anvendelse af støvudsugning kan e) Vedligehold elektroværktøjer og forebygge farlige situationer med indsatsværktøjer omhyggeligt. støv.
  • Page 45 b) Anvend kun det dertil beregnede FORSIGTIG! batteri i elektroværktøjet. EKSPLOSIONS ARE Anvendelse af andre batterier kan Ikke-genopladelige batterier medføre brandfare og kvæstelser. må aldrig oplades. c) Hold ubrugte batterier væk fra papirklips, mønter, nøgler, Beskyt akkumulatorerne søm, skruer eller andre mindre m . ...
  • Page 46 c) Tag kun fat om elektroværktøjet beskyttelsesafdækningen altid på de isolerede håndtag, da sættes på. Forsigtig håndtering af savkæden kan komme i berøring kædesaven reducerer risikoen for med skjulte stømledninger. Hvis utilsigtet kontakt med den kørende savkæden kommer i kontakt med savkæde.
  • Page 47 Tilbageslag kan forekomme, hvis b) Undgå unormale kropsholdninger,   føringsskinnens spids berører en og sav aldrig over skulderhøjde. genstand, eller hvs træet bøjer og Dette forhindrer utilsigtet kontakt savkæden sidder fast i snittet. med skinnespidsen og giver bedre kontrol over kædeaven i uventede situationer.
  • Page 48 skæreområdet. Vær forsigtig, når 10 m   du saver hårdt træ, hvor kæden kan i træk. Det anbefales at holde en sætte fast. Dette kan medføre et 10 20 m tilbageslag. arbejdsgangene. Vær meget forsigtig, når du placerer Lån kun produktet til brugere,  ...
  • Page 49 ˜ Originalt tilbehør/ Benyt altid høreværn.   Støjen fra produktet kan forårsage ekstraudstyr høreskader. Brug kun tilbehør og Brug robuste beskyttelseshandsker     ekstraudstyr, der er angivet i af modstandsdygtigt materiale som betjeningsvejledningen. for eksempel læder. Brug af andre indsatsværktøjer Benyt støvmaske ved savning af tørt  ...
  • Page 50 ˜ Sikkerhedsanvisninger ˜ Vibrations- og støjreduktion for batteriopladere For at reducere påvirkningen af støj- og vibrationsemissioner bør du begrænse Dette apparat kan bruges driftstiden, bruge tilstande med lav     vibration og lavt støjniveau samt bære personlige værnemidler. opefter, samt af personer med begrænsede fysiske, Følge denne fremgangsmåde for at reducere påvirkninger fra støjudsendelse...
  • Page 51 2. Kontrollér, om alle dele er til stede, og om det beskrevne og opladere leveringsomfang er fuldstændigt (se ”Leveringsomfang”). Batteri- Parkside 3. Kontrollér, at produktet og alle dele pakke:  20  er i god stand. Hvis du konstaterer en beskadigelse eller en defekt, så...
  • Page 52 Status ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød eller brand!     blinker er for kold eller for Anvend ikke tilbehør, som ikke er varm anbefalet af PARKSIDE.     lyser (uden er driftsklar ˜ Forberedelse   ˜ Kontrol af batteripakkens  ...
  • Page 53 3. Spænd monteringsskruerne fast, BEMÆRK for at fastgøre indstillingen. Kontroller, at kædesmøringen fungerer under arbejdet. ˜ Sikkerhedsfunktioner Påfyld kædesmøringen i tide, før Forreste håndbeskyttelse kædeolietanken er tom. Kædens (kædebremse): olieniveau må ikke underskride Sikkerhedsanordning, som straks   IN i ruden standser savkæden i tilfælde af Dækslet til kædeolietanken...
  • Page 54 3. Løsn kædebremsen: Træk den ADVARSEL! Fare for kvæstelser! forreste håndbeskyttelse mod det Beskyttelsesanordningerne og forreste håndtag .  ). skæreanordningen er fuldstændig 4. Hold produktet fast med begge og i korrekt stand. .  ) Alle skrueforbindelser er faste. Hånd Håndtag Alle bevægelige dele kan bevæge Højre hånd Bagerste...
  • Page 55 ˜ Arbejdsanvisninger Hvis du ved et uheld kommer til   at berøre en fast genstand med produktet, skal du straks slukke ADVARSEL! Fare for kvæstelser! motoren og inspicere produktet for Savning og fældning og alt dertil eventuelle skader. hørende arbejde må kun udføres af Vedligehold produktet omhyggeligt.
  • Page 56 .    Fjernelse i stykker  C, foran Afkort lange eller tykke grene, før det    B.  C .  ). fører træet til jorden på samme måde Ellers kan savkæden let sætte sig som et hængsel og sikrer det mod at fast.
  • Page 57 ˜ Indtrækning BEMÆRK (Fig. I) Produktet skal rengøres grundigt efter hver brug. Hvis savkæden sidder fast i   føringsskinnens underkant Udfør kun rengøring og produktet hurtigt trække sig væk fra vedligeholdelse som angivet i betjeningsretningen på ukontrolleret denne brugsanvisning. Yderligere vis.
  • Page 58 Rengøring af kædedrevet 2. Løsn kædebremsen: Træk den forreste håndbeskyttelse mod det forreste håndtag .  ). ADVARSEL! Fare for kvæstelser!   Bær altid beskyttelseshandsker,   når du rører ved savkæden 5. Skub det lange hul i Risiko for personskade pga. skarpe føringsskinnen over de to bolte, savtænder!
  • Page 59 . 25   0 mm ( ")  10     føringsskinnen .  ). I et slibesæt, f.eks. fra PARKSIDE, om slibeprocessen. 0 5 mm Alternativt kan du bruge en elektrisk kædesliber og følge producentens anvisninger. m  arbejde, der skal udføres, skal Kontroller dybdebegrænsningens...
  • Page 60 Handling Kædesmøring Kontrollér Kontroller skarpheden Kontrollér kædespændingen Savkæde Slibning Kontrol (slitage, beskadigelse) Føringsskin- Rengøring Udskift ˜ Opbevaring og transport Reservedele/tilbehør Kunder kan købe kompatible Brug altid afdækningen til reservedele og kompatibelt tilbehør på føringsskinnen ved transport www.optimex-shop.com. .  ) Hav dit bestillingsnummer klar ved Produktet skal rengøres og bestilling.
  • Page 61 ˜ Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Produktet starter ikke. Kædebremse aktiveret. Løsn kædebremsen.   er tom. Oplad batteripakken     defekt. Kædebremse blokerer Løsn kædebremsen. Savkæden kører ikke. savkæden Dårlig skæreevne. Savkæde er monteret Savkæde er monteret forkert. rigtigt. Slib skæretænderne,  ...
  • Page 62 Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. På parkside-diy.com kan du se og Garantien dækker materiale- og downloade denne og mange andre produktionsfejl. Denne garanti dækker manualer. Ved at scanne QR-koden får hverken produktdele, der er udsat du adgang til parkside-diy.com.
  • Page 63 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Page 64 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ....Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 65 Nettoyage et entretien ........Page Nettoyage .
  • Page 66 Liste des pictogrammes/symboles utilisés Portez des vêtements de instructions du mode d’emploi protection ajustés avec une doivent être respectées lors de doublure de protection contre l’utilisation du produit. les coupures. AVERTISSE ENT  Avant Portez des lunettes de d’utiliser le produit, lisez la protection, une protection notice d’utilisation.
  • Page 67 Niveau de puissance Consignes de sécurité acoustique garanti en dB Instructions de manipulation la conformité aux directives applicables au conformité aux directives de produit en Grande-Bretagne (le l’UE applicables au produit. signe UKCA est uniquement valable en Grande-Bretagne). 20 V TRONÇONNEUSE SANS Avant d’utiliser le produit, l’utilisateur doit avoir lu et compris toutes les instructions et instructions du...
  • Page 68 1 Chaîne Trilink CL14340TL (prémontée) ˜ Données techniques 1 Guide-chaîne Trilink M1431040– 1041TL (prémonté) 20 V 1 Cache pour le guide-chaîne Tronçonneuse (protège-chaîne) PAKS 20-Li E5 1 1 0 m Numéro de (fabriquée en Allemagne)   HG12070 1 Mode d’emploi Tension  ...
  • Page 69 Épaisseur de i   l’élément de   21 5    1 27 mm (0 050") Courant de Nombre de dents   4,5 A   Temps de PLG 20 C   Longueur du charge   07 mm Batterie Longueur PAP 20 B   5 m de coupe/ Batterie guide-chaîne PAP 20 B  ...
  • Page 70 AVERTISSE ENT  AVERTISSE ENT    mesures de sécurité visant à la protection de l’utilisateur, qui reposent sur une estimation de l’exposition aux vibrations en Valeurs d’émission de vibrations conditions d’utilisation réelles Valeur de vibrations (a ) lors du sciage (toutes les parties du cycle  ...
  • Page 71 Conservez toutes les consignes de b) Évitez tout contact corporel avec sécurité et instructions pour vous y des surfaces mises à la terre telles reporter ultérieurement. que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque     accru d’électrocution si votre corps les consignes de sécurité...
  • Page 72 d’alcool ou de médicaments. g) Si des équipements d’aspiration et Un moment d’inattention lors de de collecte de poussière peuvent l’utilisation de l’outil électrique peut être montés, ils doivent être causer des blessures graves. installés et utilisés correctement. L’aspiration de poussière peut b) Veillez à...
  • Page 73 pas lu les instructions. Les outils Utilisation et manipulation de l’outil électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes a) Rechargez les batteries seulement inexpérimentées. avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Lorsqu’un chargeur e) Entretenez les outils électriques et est adapté...
  • Page 74 g) Respectez toutes les instructions touche rien. Lorsque vous travaillez de chargement et ne rechargez avec une tronçonneuse, un moment jamais la batterie ou l’outil vêtements ou une partie de votre corps soit happé(e) par la chaîne. le mode d’emploi. Une charge b) Tenez toujours la tronçonneuse incorrecte ou une charge en dehors par la poignée arrière avec votre...
  • Page 75 ou les surfaces instables tels qu’une matériaux de construction qui échelle peuvent vous faire perdre ne sont pas en bois. Il peut être l’équilibre ou le contrôle de la dangereux d’utiliser la tronçonneuse tronçonneuse. correspondant pas à l’usage prévu. g) Lorsque vous coupez une branche qui est tendue, attendez-vous à...
  • Page 76 b) Évitez de prendre une posture anormale et ne coupez pas au-dessus de la hauteur des épaules. Cela permettra d’éviter un contact accidentel de la pointe du guide-chaîne et de mieux contrôler la tronçonneuse en cas de situation inattendue. Bild 1 c) Pour remplacer les chaînes et Un contact avec la pointe du guides-chaînes, veuillez toujours...
  • Page 77 Maintenez les poignées sèches, Les étiquettes d’avertissement     propres et exemptes d’huile ou de et d’information apposées sur le graisse. Des poignées huileuses ou produit fournissent des indications graisseuses glissent et conduisent à importantes pour une utilisation sans une perte de contrôle. risque.
  • Page 78 L’utilisateur du produit est   responsable de tout accident ou Prière de porter des gants danger qui pourrait nuire à d’autres   personnes ou à leurs biens. Les enfants, les adolescents et   Portez des chaussures de les personnes dont les capacités  ...
  • Page 79 ˜ Stockage et transport ˜ Réduction des émissions sonores et vibrations Éteignez la tronçonneuse avant   chaque transport, même sur de courtes distances. de bruit et de vibrations, il convient de Enclenchez le frein de chaîne et limiter le temps de fonctionnement, installez le garde-chaîne.
  • Page 80 être utilisation à l’intérieur de locaux. sans surveillance. Ne rechargez jamais de Batteries et chargeurs   piles non rechargeables. compatibles La violation de cette i   Parkside instruction entraîne des  20  risques.   Parkside  20  78 FR/BE...
  • Page 81 AVERTISSE ENT  Ri les batteries de types i     N’utilisez aucun accessoire non recommandé par PARKSIDE. 20 V  20  1 2  5 cellules ˜ Préparation  20    10 cellules ˜ V i...
  • Page 82 État REMARQUE   Batterie Ne travaillez jamais sans allumée complètement   rechargée Si la chaîne fonctionne à   Batterie sec, la garniture de coupe est   défectueuse irrémédiablement détruite en peu clignotent de temps. LED rouge Batterie trop N’utilisez que de l’huile pour chaîne clignotant froide ou trop (de préférence biodégradable).
  • Page 83 Le niveau d’huile pour chaîne ne doit Interrupteur marche/arrêt (avec  MAX dans le   hublot En relâchant l’interrupteur marche/ 4. Essuyez immédiatement toute huile arrêt, le produit se met hors circuit de chaîne qui a coulé. immédiatement. 5. Refermez le bouchon du réservoir d’huile pour chaîne  ...
  • Page 84   6. Attendez que le produit ait atteint la Relâchez le commutateur de vitesse maximale. blocage 7. Enclencher le frein de chaîne (lorsque )  Éteindre le protège-main avant pour l’éloigner de la poignée avant Relâchez l’interrupteur marche/ La chaîne devrait s’arrêter  ...
  • Page 85 ˜ Remarques sur le travail Ne coupez pas de bois à terre ou   n’essayez pas de scier des racines qui dépassent du sol. Évitez à tout AVERTISSE ENT  Ri prix que la chaîne ne s’enfonce   dans le sol, sans quoi elle s’émousse Les travaux de sciage et immédiatement.
  • Page 86 REMARQUE ATTENTION  Ri   Soutenir le produit avec la butée à La cale ne doit pas entrer en contact avec la chaîne 1. Commencez d’abord par la coupe de  A. ˜ Travaux d’ébranchage La profondeur de l’entaille d’abattage doit être d’environ  ...
  • Page 87 ˜ Entraînement Il est essentiel de respecter l’ordre   correct lors du travail sur du bois (Fig. I) sous tension. La chaîne risque Le coincement de la chaîne sinon de se coincer ou un recul peut   le bord inférieur du guide-chaîne se produire.
  • Page 88 ˜ Nettoyage et entretien ˜ Nettoyage Nettoyer le produit AVERTISSE ENT  Ri Maintenez les dispositifs de   protection, les fentes d’aération et le Avant toute intervention sur le boîtier aussi exempts de poussière produit, éteignez le produit et débranchez la batterie. le produit avec de l’air comprimé...
  • Page 89 7. Nettoyez toute la zone 9. Tourner l’anneau de tension de la d’entraînement de la chaîne et le chaîne dans le sens des aiguilles carter du pignon de chaîne avec d’une montre pour augmenter la tension. comprimé). La chaîne doit être en contact –...
  • Page 90 0 mm ( ")  la chaîne comprise dans la livraison. de PARKSIDE   vous trouverez des informations détaillées sur le processus Vous pouvez aussi utiliser un 25   suivre les instructions du fabricant. 10  ...
  • Page 91 Pièce Action la chaîne Contrôler et veiller à l’état de Contrôler la tension de la chaîne Chaîne Nettoyer   Remplacer ˜ Stockage et transport Pièces de rechange/accessoires Les clients peuvent se procurer Utilisez toujours le cache du des pièces de rechange et guide-chaîne lors du transport accessoires compatibles via...
  • Page 92 ˜ Dépannage Problème Cause possible Dépannage Le produit ne démarre Le frein de chaîne est Dégager le frein de pas. engagé. chaîne.   est vide. Recharger la batterie La batterie Remplacer la batterie défectueuse. Le frein de chaîne bloque Dégager le frein de  ...
  • Page 93 concernant les points de piles, les piles rechargeables, tuyaux, les collecte et leurs horaires cartouches d’encre), ni les dommages d’ouverture, vous pouvez aux pièces fragiles, par exemple les contacter votre municipalité. interrupteurs ou les pièces en verre. ˜ Garantie ˜ Faire valoir sa garantie Le produit a été...
  • Page 94 Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche.
  • Page 95 ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Page 96 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ... . Pagina Inleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 97 Reiniging en onderhoud ....... . . Pagina 117 Reiniging ..........Pagina 117 Onderhoud .
  • Page 98 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Dit symbool betekent dat bij Draag nauwsluitende gebruik van het product de veiligheidskleding met hand moet worden gehouden snijbeschermingsvoering. aan de gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING! Lees de Draag een veiligheidsbril, gebruiksaanwijzing voordat u gehoorbescherming en een het product gebruikt. hoofdbescherming! GEVAAR!  ...
  • Page 99 Gegarandeerd Veiligheidsaanwijzingen geluidsvermogensniveau in dB Handelingsaanwijzingen dat het product voldoet aan Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de in Groot-Brittannië (Het Groot-Brittannië). 20 V ACCU-KETTINGZAAG Met het product mag alleen hout   ˜ Inleiding bijvoorbeeld niet gebruiken voor de volgende materialen: Kunststof, Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop steen, metaal of hout dat andere objecten (bijv.
  • Page 100 (kettingbescherming) 1 20  Bio-kettingolie 1 Zaagketting Trilink CL14340TL ˜ Technische gegevens (voorgemonteerd) 1 Zwaard Trilink M1431040–1041TL 20 V A (voorgemonteerd) tingzaag PAKS 20-Li E5 1 Afdekking voor zwaard Modelnummer: HG12070 (kettingbescherming) 1 1 0 m Nominale in Duitsland) spanning: 20 V 1 Gebruiksaanwijzing Max.
  • Page 101 Bruikbare snijlengte/ De werkelijke oplaadtijd zwaard: 2 0 mm kan afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de Accu PAP 20 B  * toestand van de accu enigszins Type: Lithium-ion van de genoemde gegevens Nominale spanning: 20  max. informatie voorbehouden. Capaciteit: 2 0  Aanbevolen omgevingstemperatuur Energiewaarde: 0 ...
  • Page 102 Veiligheids- aanwijzingen De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven ˜ Algemene geluidsemissiewaarde zijn met veiligheidsaanwijzingen een genormeerde testmethode gemeten en kunnen worden voor elektrische apparaten gebruikt om elektrische apparaten WAARSCHUWING! met elkaar te vergelijken. Lees alle De aangegeven totale veiligheidsaanwijzingen, tips, trillingswaarde en de aangegeven afbeeldingen en technische geluidsemissiewaarde kunnen ook...
  • Page 103 c) Houd kinderen en andere Gebruik van een voor werk personen uit de buurt als het buitenshuis geschikt verlengsnoer elektrische apparaat wordt vermindert het risico op elektrische gebruikt. Als u wordt afgeleid, kunt schokken. u de controle over het elektrische f) Als het gebruik van het elektrische apparaat verliezen.
  • Page 104 d) Verwijder inzetgereedschap beter en veiliger in het aangegeven of moersleutels voordat u het vermogensbereik. elektrische apparaat inschakelt. b) Gebruik een elektrisch apparaat Een werktuig of sleutel die zich in nooit als de aan/uit-schakelaar een draaiend onderdeel van een ervan defect is. Een elektrisch elektrisch apparaat bevindt, kan apparaat dat niet meer kan worden letsel veroorzaken.
  • Page 105 g) Gebruik het elektrische apparaat, de ogen komt, raadpleeg dan accessoires, de inzetgereedschap bovendien een arts. Lekkende enz. overeenkomstig accuvloeistof kan irritatie van de huid deze aanwijzingen. Houd of brandwonden veroorzaken. daarbij rekening met de e) Gebruik geen beschadigde arbeidsomstandigheden en de werkzaamheden die moeten worden verricht.
  • Page 106 b) Verricht geen onderhoud aan de zaagketting. beschadigde accu’s. Al het e) Werk met de kettingzaag nooit in onderhoud aan accu’s mag alleen een boom, op een ladder, op een worden uitgevoerd door de fabrikant dag of instabiele staanplaatsen. of zijn daartoe gemachtigde Bij gebruik op een dergelijke manier klantendienst.
  • Page 107 k) Alleen hout zagen. De kettingzaag niet gebruiken voor werk waarvoor deze niet bestemd is- voorbeeld: Gebruik de kettingzaag niet voor het zagen van plastic, metselwerk of bouwmateriaal dat niet van hout is gemaakt. Gebruik van de kettingzaag voor werk waarvoor de zaag niet bedoeld is, kan leiden tot Bild 1 gevaarlijke situaties.
  • Page 108 genomen worden, kan degene die Zorg ervoor dat de grepen droog,   met de zaag werkt, het hoofd bieden schoon en olie- en vetvrij zijn. aan de terugslagkracht. Laat de Vettige, onder de olie zittende .  ). grepen zijn glibberig en leiden tot controleverlies.
  • Page 109 Naast de tips in de Kinderen, jongeren en personen met     gebruiksaanwijzing moeten verminderde fysieke, sensorische de algemene veiligheids- en of mentale vaardigheden mogen ongevallenpreventievoorschriften van de kettingzaag niet gebruiken. de wetgever worden opgevolgd. Verpakkingsfolie uit de buurt 1    ...
  • Page 110 Gebruik de kettingbescherming bij   .  ). Draag Beveilig het product tijdens het veiligheidshandschoenen!   transport (ook in voertuigen) tegen omvallen, om schade of letsel te Draag slipvast voorkomen. veiligheidsschoeisel! Houd het product alleen vast aan de   voorste handgreep. Het zwaard wijst daarbij naar boven, van het lichaam Vermijd wijde kleding die vast kan  ...
  • Page 111 sensorische of geestelijke Onderneem de volgende stappen vermogens of gebrek trillingsemissies re verminderen: aan ervaring en/of kennis Gebruik alleen goed functionerende alleen worden gebruikt   elektrische apparaten. als ze onder toezicht Onderhoud het elektrische apparaat   regelmatig en maak het regelmatig staan of geïnstrueerd zijn schoon.
  • Page 112 WAARSCHUWING! Risico op accu’s van de hieronder een elektrische stroomschok of genoemde types: brand! Gebruik geen accessoires die 20 V niet door PARKSIDE worden aanbevolen. 20  1 2  5 cellen 20    10 cellen ˜ Voorbereiding ˜ Ladingsniveau van de accu...
  • Page 113   uit de Ladingsniveau –   Rood/oranje/groen Maximaal Rood/oranje Gemiddeld ˜ Accu bevestigen/ Rood Laag verwijderen Accu bevestigen ˜ Accu opladen 1. Schuif de accu op de (Afb. C) accu-opname   hoorbaar vastklikt. altijd opladen zonder dat u daarmee de Accu verwijderen levensduur verkort.
  • Page 114 ˜ Veiligheidsfuncties 1. Reinig altijd het bereik rond de kettingolietanksluiting voor het Voorste handbescherming vullen, zodat er geen vuil in de (kettingrem): kettingolietank valt. Gebruik hiertoe een droge, pluisvrije doek. Veiligheidsvoorziening, die de 2. Kettingolietanksluiting openen: zaagketting bij een terugslag Draai de kettingolietanksluiting tegen direct stilzet.
  • Page 115 ˜ Gebruik 1. Leg het product op een stevige, vlakke ondergrond. Het product mag geen voorwerpen aanraken. WAARSCHUWING! Gevaar voor 2. Bevestig de accu (zie “Accu letsel! bevestigen/verwijderen”). Controleer het product voor elk 3. Kettingrem loshalen: Trek de voorste gebruik op: handbescherming tegen de Optimale toestand en volledigheid...
  • Page 116 Voer kapwerkzaamheden niet uit bij   sterke wind, slecht weer of slecht Als u geen oliespoor ziet: zicht. Maak de druppeloliër schoon Houd een afstand tot de volgende –   werkplaats van minimaal Laat het product door onze 2    –...
  • Page 117 ˜ K Om te voorkomen dat het product in    B vast komt te zitten, (Afb. G) drijft u op tijd een wig uit aluminium  B. Gebruik geen ijzeren wig. De kapkerf bepaalt de kaprichting van de te vallen boom. OPGELET K schade! Breng de kapkerf in rechte hoek tot...
  • Page 118 ˜ Onder spanning staand hout ˜ Terugstoten bewerken .  ) Vastklemmen van de zaagketting OPGELET K   aan de bovenkant van het zwaard schade! kan het product snel in de Liggend hout mag aan de bedieningsrichting terugstoten. onderzijde van het zaagpunt nooit ˜...
  • Page 119 ˜ Reiniging en onderhoud ˜ Reiniging Het product schoonmaakt WAARSCHUWING! Gevaar voor Houd veiligheidsinrichtingen, letsel! ventilatiesleuven en de behuizing zo Schakel het product uit voor alle stof- en vuilvrij mogelijk. Blaas het werkzaamheden aan het product product met perslucht bij lage druk en verwijder de accu.
  • Page 120 8. Zet het product in omgekeerde Controleer of de zaagketting – volgorde in elkaar. (bij losse kettingrem, voorste handbescherming naar ˜ Onderhoud achteren wijzen) met de hand over het zwaard kan worden VOORZICHTIG! Gevaar voor getrokken. letsel! 10. Haal de bevestigingsschroef goed Draag als u met dit aan om de instelling te bevestigen.
  • Page 121 0 5 mm In een slijpset, bijv. van PARKSIDE, vindt u uitgebreide informatie over het slijpproces. Als alternatief kunt u een elektrische kettingslijper gebruiken en volgt u de aanwijzingen van de Controleer de afstand van de fabrikant. dieptebegrenzing met een Bij twijfel over de uitvoering van dieptemeter.
  • Page 122 Onderhoudsintervallen De vermelde gegevens zijn gebaseerd op normale gebruiksomstandigheden. Bij verzwaarde omstandigheden, zoals bijv. sterke stofontwikkeling en langere dagelijkse werktijden moeten de aangegeven intervallen overeenkomstig worden verkort. Onderdeel Handeling Kettingsme- Controleren ring Controleren en op scherpte letten Zaagket- Kettingspanning cotroleren ting Slijpen Controleren (slijtage, beschadiging)
  • Page 123 Reinig en onderhoud het product Bewaar het product op een voordat het wordt opgeborgen (zie veilige, droge en vorstvrije, goed “Reiniging en onderhoud”). geventileerde en tegen weer Houd het product alleen vast aan beschermde plaats. de voorste handgreep . Het Beveilig het product tegen zwaard wijst daarbij naar boven,...
  • Page 124 volgende betekenis: 1–7: Mocht het product binnen 3  20 22 na aankoopdatum een materiaal- vezelplaten/80–98: of fabricagefout vertonen, zullen composietmaterialen.     voor u repareren of vervangen. De Product: garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na verlengd.
  • Page 125 (kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service-adres opsturen. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
  • Page 126 ˜ EU-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 127 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ... Seite 127 Einleitung ..........Seite 128 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 128 Reinigung und Wartung ........Seite 148 Reinigung ..........Seite 149 Wartung .
  • Page 129 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung Tragen Sie eng anliegende des Produkts die Schutzkleidung mit Bedienungsanleitung zu Schnittschutzeinlage. beachten ist. WARNUNG! Lesen Sie die Tragen Sie eine Schutzbrille, Bedienungsanleitung, bevor Sie Gehörschutz und einen das Produkt verwenden. Kopfschutz! GEFAHR! –...
  • Page 130 Kettenbremse blockieren und Länge der Führungsschiene lösen. Garantierter Sicherheitshinweise Schallleistungspegel in dB Handlungsanweisungen Das UKCA-Zeichen bestätigt Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für Konformität mit den für Richtlinien in Großbritannien EU-Richtlinien. (Das UKCA-Zeichen gilt nur für Großbritannien). 20 V AKKU-KETTENSÄGE Vor Gebrauch des Produkts muss der Benutzer alle Hinweise ˜...
  • Page 131 1 20 V Akku-Kettensäge 1 Sägekette Trilink CL14340TL ˜ Technische Daten (vormontiert) 1 Führungsschiene Trilink 20 V Akku- M1431040-1041TL (vormontiert) Kettensäge PAKS 20-Li E5 1 Abdeckung für die Führungsschiene Modellnummer: HG12070 (Kettenschutz) Nennspannung: 20 V 1 1 0 m Max. Ketten-...
  • Page 132 Zähneanzahl des HINWEIS Kettenrades: Die tatsächliche Ladezeit Länge der kann in Abhängigkeit von der Führungsschiene: 307 mm Umgebungstemperatur und dem Verwendbare Zustand des Akkus geringfügig Schnittlänge/ von den genannten Angaben Führungsschiene: 230 mm abweichen. Änderungen der Informationen vorbehalten. Akku-Pack PAP 20 B  * Typ: Lithium-Ionen Empfohlene Umgebungstemperatur...
  • Page 133 HINWEIS WARNUNG! Der angegebene Schwingungs- Vermeiden Sie die Schwingungs- gesamtwert und der angegebene .  . Geräuschemissionswert sind nach einem genormten (Durchblutungsstörungen), Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines .  . Elektrowerkzeugs mit einem aneinander reiben. anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungs- Sicherheitshinweise gesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert können...
  • Page 134 b) Arbeiten Sie mit dem oder sich bewegenden Teilen. Elektrowerkzeug nicht Beschädigte oder verwickelte in explosionsgefährdeter Anschlussleitungen erhöhen das Umgebung, in der sich brennbare Risiko eines elektrischen Schlages. Flüssigkeiten, Gase oder Stäube e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeug im Freien erzeugen Funken, die den Staub arbeiten, verwenden Sie nur oder die Dämpfe entzünden können.
  • Page 135 c) Vermeiden Sie eine h) Wiegen Sie sich nicht in falscher unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Sicherheit und setzen Sie sich Vergewissern Sie sich, dass das nicht über die Sicherheitsregeln Elektrowerkzeug ausgeschaltet für Elektrowerkzeuge ist, bevor Sie es an die hinweg, auch wenn Sie nach Stromversorgung und/oder den vielfachem Gebrauch mit dem Akku anschließen, es aufnehmen...
  • Page 136 gelesen haben. Elektrowerkzeuge Verwendung und Behandlung des sind gefährlich, wenn sie von Akkuwerkzeugs unerfahrenen Personen benutzt a) Laden Sie die Akkus nur mit werden. Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. e) P Si E und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Durch ein Ladegerät, das für eine Kontrollieren Sie, ob bewegliche bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit...
  • Page 137 ˜ Sicherheitshinweise für f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen Kettensägen aus. Feuer oder Temperaturen a) Halten Sie bei laufender Säge alle über 130 °C können eine Explosion Körperteile von der Sägekette hervorrufen. fern. Vergewissern Sie sich vor g) Befolgen Sie alle Anweisungen dem Starten der Säge, dass die zum Laden und laden Sie den...
  • Page 138 f) Achten Sie immer auf festen Stand Kettensäge nicht zum Sägen und benutzen Sie die Kettensäge von Plastik, Mauerwerk oder nur, wenn Sie auf festem, Baumaterialien, die nicht aus sicherem und ebenem Grund Holz sind. Die Verwendung stehen. Rutschiger Untergrund der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann einer Leiter können zum Verlust des...
  • Page 139 standhalten können. Wenn werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen .  ). b) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie Bild 1 nicht über Schulterhöhe. Dadurch Eine Berührung mit der wird ein unbeabsichtigtes Berühren   mit der Schienenspitze vermieden Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten,...
  • Page 140 Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die WARNUNG!   Bedienungsanleitung Ihres Produkts Vermeiden Sie Fehlanwendungen, und beachten Sie besonders die benutzen Sie die Maschine nur Sicherheitshinweise. wie unter „Bestimmungsgemäße Die an dem Produkt angebrachten   Verwendung“ beschrieben. Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den Si G i  ...
  • Page 141 ˜ Persönliche Das Produkt muss bei   Nichtverwendung so abgestellt Schutzausrüstung (PSA) werden, dass niemand gefährdet Tragen Sie eng anliegende Der Benutzer des Produkts ist für alle   Schutzkleidung mit Unfälle und Gefahren verantwortlich, Schnittschutzeinlage. die andere Personen oder deren Tragen Sie eine Schutzbrille, Eigentum schädigen.
  • Page 142 Tragen Sie beim Sägen Arbeiten Sie nicht in der Nähe von     von trockenem Holz eine Drahtzäunen oder in Bereichen mit Staubschutzmaske. Es kann zur losem Altdraht. Bildung von Sägestaub kommen. ˜ Vibrations- und ˜ Lagerung und Transport Geräuschminderung Schalten Sie die Kettensäge vor Um die Auswirkungen von Lärm- und  ...
  • Page 143 Laden Sie keine nicht Verletzungen und Sachschäden     durch zerbrochenes Zubehör oder den plötzlichen Aufprall versteckter Batterien auf. Gegenstände während der Verstoß gegen diesen Verwendung. Verbrennungen und Hinweis führt zu   Schnittverletzungen, falls Gefährdungen. Einsatzwerkzeuge direkt nach dem Wenn die Gebrauch und/oder mit der bloßen  ...
  • Page 144 Typen WARNUNG! Risiko eines elektrischem Schlags oder von geeignet: Feuer! Verwenden Sie kein Zubehör, Parkside 20 V Akku-Pack welches nicht von PARKSIDE PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen empfohlen wurde. PAP 20 B3 4 Ah 10 Zellen ˜...
  • Page 145 Vor der Inbetriebnahme: Laden Sie     auf, wenn er einen m   mittleren oder niedrigen Ladezustand ˜ Kettenöl einfüllen aufweist (siehe „Ladezustand des Akku-Packs überprüfen“). HINWEIS     ) zeigen den Zustand des Überprüfen Sie vor der Arbeit immer die Kettenschmierung.  ...
  • Page 146 Der Kettenölstand darf die Ein-/Ausschalter (mit Ketten-  MAX m   Sofort-Stopp): nicht überschreiten. Beim Loslassen des Ein-/ 4. Wischen Sie verschüttetes Kettenöl Ausschalters schaltet das Produkt sofort auf. sofort ab.   schließen: Drehen Sie den Kettenöltank- verschluss im Uhrzeigersinn fest. Handschutz: Schützt die Hand vor Ästen und ˜...
  • Page 147 Ausschalten 7. Kettenbremse einrasten (bei laufendem Motor): Schieben Sie     los. weg. ˜ Kettenbremse prüfen Die Sägekette sollte abrupt stoppen. 8. Falls die Kettenbremse richtig WARNUNG! Verletzungsrisiko! funktioniert: Wenn die Kettenbremse nicht 1)  richtig funktioniert, dürfen Sie   los. das Produkt nicht verwenden.
  • Page 148 ˜ Arbeitshinweise Schneiden Sie kein am Boden   liegendes Holz oder versuchen Sie nicht aus dem Boden ragende WARNUNG! Verletzungsrisiko! Wurzeln zu sägen. Vermeiden Sie Säge- und Fällarbeiten sowie   sämtliche damit verbundene in das Erdreich eintaucht, da Arbeiten dürfen nur von besonders die Sägekette andernfalls sofort ausgebildeten und geschulten abstumpft.
  • Page 149 ˜ Entastungsarbeiten 1. Fangen Sie zuerst mit dem Schnitt  A an. Beachten Sie grundsätzlich die   Die Tiefe des Fallkerbs sollte Gefahr von zurückschlagenden .    Ästen. betragen und ein Winkel von 45–60° Stehen Sie nicht auf dem Stamm   aufweisen.
  • Page 150 ˜ Hineinziehen Die richtige Reihenfolge beim   Bearbeiten von unter Spannung (Abb. I) stehendem Holz muss unbedingt   eingehalten werden. Ansonsten kann   an der Unterkante der   verklemmen   kann das oder es kann zu einem Rückschlag Produkt schnell unkontrolliert von der kommen.
  • Page 151 Reinigen Sie das Produkt regelmäßig HINWEIS mit einem feuchten Tuch und etwas Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie Spülmittel. Achten Sie darauf, dass .  . kein Wasser in das Produktinnere unsere Service-Hotline bestellen. gelangen kann. Nach jedem Gebrauch sollte das Kettenantrieb reinigen Produkt gründlich gereinigt werden.
  • Page 152 ˜ Wartung Prüfen Sie, ob sich die –   (bei gelöster Ketten- VORSICHT! Verletzungsrisiko!   nach hinten ziehen) von Hand über Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Produkt stets   ziehen Schutzhandschuhe und lässt. 10. Ziehen Sie die Befestigungs- verwenden Sie nur Originalteile.  ...
  • Page 153 HINWEIS .  . PARKSIDE Informationen zum Schärfvorgang. 10° Alternativ verwenden Sie ein elektrisches Kettenschärfgerät und 25° folgen Sie den Anweisungen des Herstellers. Feilen Sie mit einem Schärfwinkel Im Zweifel über die Durchführung . 25 der Arbeit ist ein Austausch der  ...
  • Page 154 Teil Aktion Prüfen und auf Schärfzustand achten   Kettenspannung kontrollieren Schärfen Prüfen (Abnutzung, Beschädigung) Führungs- Reinigen   Ersetzen Ersatzteile/Zubehör Tragen Sie das Produkt nur   . Die Kunden können kompatible   zeigt dabei nach Ersatzteile und Zubehör über hinten, von Ihrem Körper abgewandt www.optimex-shop.com beziehen.
  • Page 155 ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Produkt startet nicht. Kettenbremse eingerastet. Kettenbremse lösen. Akku-Pack ist leer. Akku-Pack laden. Akku-Pack ist defekt. Akku-Pack ersetzen. Kettenbremse blockiert Kettenbremse lösen. Sägekette läuft nicht. Sägekette Schlechte Schneid- Sägekette falsch Sägekette richtig leistung. montiert. montieren. Schneidzähne schärfen Sägekette stumpf.
  • Page 156 Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, Auf parkside-diy.com können Sie und somit als Verschleißteile gelten diese und viele weitere Handbücher (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, einsehen und herunterladen. Mit Farbpatronen), noch auf Schäden an...
  • Page 157 Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe ) 465837_2404 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel. ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 158 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 159 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12070 Version: 11/2024 IAN 465837_2404...

Ce manuel est également adapté pour:

465837 2404