Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DOC343.97.80683
pHD sc Digital Differential pH/ORP Sensors
(non-hazardous location)
01/2025, Edition 2
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do Usuário
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hach DPD1P1.1

  • Page 1 DOC343.97.80683 pHD sc Digital Differential pH/ORP Sensors (non-hazardous location) 01/2025, Edition 2 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้...
  • Page 2 Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 29 Español .......................... 56 Português ........................83 中文 ..........................110 日本語 ........................... 134 한국어 ........................... 159 ไทย ..........................184...
  • Page 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 5 Maintenance on page 18 2 General information on page 4 6 Troubleshooting on page 22 3 Installation on page 7 7 Replacement parts and accessories on page 27 4 Operation on page 13 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice.
  • Page 4 Specification pH sensors Stainless steel pH ORP sensors sensor Temperature NTC 300 Ω thermistor for automatic temperature NTC 300 Ω thermistor for element compensation and analyzer temperature readout analyzer temperature readout only—no automatic temperature compensation necessary for ORP measurement Temperature ±0.5 °C (0.9 °F) accuracy Temperature...
  • Page 5 N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis. 2.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed.
  • Page 6 equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at their expense.
  • Page 7 Figure 1 Sensor styles 1 Insertion—for installation in a flow cell or pipe 3 Sanitary—for install in a 2-inch sanitary tee adapter of a ball valve hardware assembly. Allows removal without stopping the process flow. 2 Convertible—for a pipe tee or immersion in an 4 Stainless steel—for immersion in an open vessel open vessel Insertion sensors—Insertion sensors are similar to convertible sensors, but the 1-inch NPT threads...
  • Page 8 N O T I C E The process electrode at the pH sensor tip has a glass bulb, which can break. Do not hit or push on the glass bulb. N O T I C E The gold or platinum process electrode at the tip of the ORP sensor has a glass shank (hidden by the salt bridge), which can break.
  • Page 9 Figure 2 Mounting examples (1) 1 Sanitary mount (2-inch sanitary tee) 3 Immersion mount, chain and bail 2 Union mount (1½-inch standard tee) 4 Flow-through mount (1-inch standard tee) Stainless steel sensors only English 9...
  • Page 10 Figure 3 Mounting examples (2) 1 Insertion mount, CPVC hardware 2 Insertion mount, stainless-steel hardware 10 English...
  • Page 11 Figure 4 Mounting examples (3) 1 Immersion mount, handrail 2 Immersion mount, ball float Figure 5 Sensor mounting angle English 11...
  • Page 12 3.2 Electrical installation 3.2.1 Connect the sensor to a quick-connect fitting (non-hazardous location) 1. Connect the sensor cable to the quick-connect fitting of the SC Controller. Refer to Figure Retain the connector cap to seal the connector opening in case the sensor must be removed. 2.
  • Page 13 The kit contains four splice connectors. 2. Follow the instructions supplied in the conduit wiring kit to connect the sensor cable to the controller. Section 4 Operation 4.1 User navigation Refer to the controller documentation for keypad description and navigation information. On the SC200 Controller or SC1000 Controller, push the RIGHT arrow key multiple times to show more information on the home screen and to show a graphical display.
  • Page 14 Option Description Select standard For pH sensors only—Selects the buffer solutions used for calibration. Options: pH buffer 4, 7, 10 (default) or DIN 19267 (pH 1.09, 4.65, 6.79, 9.23, 12.75) (or SELECT BUFFER) Note: Other buffers can be used if 1-or 2-point manual correction (1 or 2 POINT MANUAL) is selected for calibration.
  • Page 15 C A U T I O N Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional and national regulations. 4.4.1 About sensor calibration Calibration adjusts the sensor reading to match the value of one or two reference solutions. The sensor characteristics slowly shift over time and cause the sensor to lose accuracy.
  • Page 16 5. If the passcode is enabled in the security menu for the controller, enter the passcode. 6. Select the option for the output signal during calibration: Option Description Active The instrument sends the current measured output value during the calibration procedure. (or ACTIVE) Hold The sensor output value is held at the current measured value during the calibration...
  • Page 17 Figure 8 Sensor in reference solution or sample 2. Go to the calibration menu: • SC4500 Controller—Select the tile of the device, then select Device menu > Calibration. • SC200 and SC1000 Controllers—Go to the main menu, then select SENSOR SETUP > [select instrument] >...
  • Page 18 3. Go to the calibration menu: • SC4500 Controller—Select the tile of the device, then select Device menu > Calibration. • SC200 and SC1000 Controllers—Go to the main menu, then select SENSOR SETUP > [select instrument] > CALIBRATE. 4. Edit the temperature: •...
  • Page 19 W A R N I N G Explosion hazard. Do not connect or disconnect the instrument unless the environment is known to be non-hazardous. Refer to the controller Class 1, Division 2 documentation for hazardous location instructions. W A R N I N G Fluid pressure hazard.
  • Page 20 Replace the salt bridge and the standard cell solution at 1 year intervals or when calibration fails after the sensor has been cleaned. Note: A video that shows how to replace the salt bridge is available on www.Hach.com. Go to the salt bridge webpage and click the Video tab.
  • Page 21 English 21...
  • Page 22 5.4 Prepare for storage For short-term storage (when the sensor is out of the process for more than one hour), fill the protective cap with pH 4 buffer or distilled water and put the cap back on the sensor. Keep the process electrode and reference junction salt bridge moist to avoid slow response when the sensor is returned to operation.
  • Page 23 Option Description Calibration Shows the pH slope (mV/pH) and date of the last calibration. The pH slope should be history 55 to 61 mV/pH. (or CAL DATA) Signals Sensor signal (or SENSOR SIGNAL)—Shows the sensor reading in mV. The mV (or SIGNALS) range is –60 to +60 mV (0 mV = pH 7 ).
  • Page 24 Table 2 Error messages (continued) Error Description Resolution Slope is too low. The slope is < 50 (pH)/0.7 (ORP). Do the steps in Clean the sensor (or SLOPE TOO LOW) on page 19. Then, do the calibration again. Temperature is too high! The measured temperature is Make sure that the correct temperature (or TEMP TOO HIGH)
  • Page 25 A list of possible warnings is shown in Table Table 3 Warning messages Warning Description Resolution pH is too high. The measured pH is > 13. Calibrate the sensor. (or PH TOO HIGH) ORP value is too high. The measured ORP value is > (or ORP TOO HIGH) 2100 mV.
  • Page 26 6.5 Events Events are saved to the event log and are not shown on the controller. Refer to the controller documentation for instructions on how to download the event log. Table 4 shows the events that are logged. Table 4 Event list Event Description Calibration ready...
  • Page 27 Table 4 Event list (continued) Event Description Start of 1-point manual calibration Start of 1-point manual correction (1 POINT MANUAL) (or 1PT MANUAL START) calibration. Start of 1-point auto calibration Start of 1-point auto correction (1 POINT AUTO) (or 1PT AUTO START) calibration for pH.
  • Page 28 Replacement parts—pH sensors (continued) Description Quantity Item no. Standard cell solution 500 mL 25M1A1025-115 Gel powder for standard cell solution 25M8A1002-101 Accessories Description Item no. Digital extension cable, 1 m (3.2 ft) 6122400 Digital extension cable, 7.7 m (25 ft) 5796000 Digital extension cable, 15 m (50 ft) 5796100...
  • Page 29 Table des matières 1 Spécifications à la page 29 5 Maintenance à la page 45 2 Généralités à la page 30 6 Dépannage à la page 49 3 Installation à la page 33 7 Pièces de rechange et accessoires à la page 54 4 Fonctionnement à...
  • Page 30 Caractéristique Capteurs de pH Capteurs de pH en acier Capteurs ORP inoxydable Distance de 100 m (328 pi) maximum ou 1 000 m (3 280 pi) maximum lorsque utilisé avec une boîte transmission de terminaison Elément de Thermistance CTN 300 Ω pour compensation automatique de Thermistance CTN 300 Ω...
  • Page 31 A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères. A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière.
  • Page 32 Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément approuvées par le responsable de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe A, conformément à...
  • Page 33 Figure 1 Types de capteur 1 Insertion : pour l'installation dans une cellule de 3 Sanitaire : pour une installation dans un té sanitaire débit ou un adaptateur de tuyau d'un assemblage de 2 pouces matériel de vanne à bille. Permet la dépose sans arrêter le débit de processus.
  • Page 34 A T T E N T I O N Risque de blessures corporelles. Le verre brisé peut provoquer de coupures. Utilisez des outils et un équipement de protection personnel pour retirer le verre brisé. A V I S L'électrode du processus située au bout du capteur de pH se compose d'une ampoule en verre susceptible de casser.
  • Page 35 Figure 2 Exemples de montage (1) 1 Montage sanitaire (té sanitaire de 2 pouces) 3 Montage en immersion, chaîne et étrier 2 Montage avec raccord union (té sanitaire de 4 Montage en plein débit (té sanitaire de 1 pouce) 1½ pouce) Capteurs en acier inoxydable uniquement Français 35...
  • Page 36 Figure 3 Exemples de montage (2) 1 Montage en insertion, matériel CPVC 2 Montage par insertion, quincaillerie en acier inoxydable 36 Français...
  • Page 37 Figure 4 Exemples de montage (3) 1 Montage en immersion, main courante 2 Montage en immersion, flotteur à boule Figure 5 Angle de montage du capteur Français 37...
  • Page 38 3.2 Installation électrique 3.2.1 Connexion du capteur à un système de raccordement rapide (environnement non dangereux) 1. Connectez le câble du capteur au raccord rapide du Transmetteur SC. Reportez-vous à la section Figure Conservez le bouchon du connecteur pour en sceller l'ouverture au cas où le capteur devrait être enlevé.
  • Page 39 Si le câble du capteur n'est pas équipé d'un connecteur à raccordement rapide Dans ce cas, connectez les fils dénudés du câble du capteur au transmetteur comme suit : Remarque : Un câble de capteur avec des fils nus ne peut pas être connecté à un contrôleur SC1000. 1.
  • Page 40 Option Description Filtre Définit une constante de temps pour augmenter la stabilité du signal. La constante (ou FILTRE) de temps calcule la valeur moyenne pendant une durée spécifiée — 0 (aucun effet, par défaut) à 60 secondes (moyenne de la valeur du signal sur 60 secondes). Le filtre augmente le temps de réponse du signal de l'appareil aux variations effectives du processus.
  • Page 41 4.3 Configuration du système Reportez-vous à la documentation relative au contrôleur pour obtenir la configuration système, les paramètres généraux du contrôleur et les instructions de configuration pour les sorties et les communications. 4.4 Étalonner le capteur A V E R T I S S E M E N T Danger lié...
  • Page 42 Figure 7 Capteur dans la solution de référence 2. Attendez l'égalisation des températures du capteur et de la solution. Ceci peut prendre 30 minutes ou plus si la différence de température entre la solution de processus et celle de référence est importante. 3.
  • Page 43 b. Saisissez la valeur de pH. Remarque : Si la solution de référence est un tampon, recherchez la valeur pH sur le flacon du tampon pour vérifier la température du tampon. Si la solution de référence est un échantillon, déterminez la valeur du pH de l'échantillon avec un instrument différent.
  • Page 44 Option Description Tenir La valeur de sortie du capteur est maintenue à la dernière valeur mesurée pendant (ou MEMORISATION) la procédure d'étalonnage. Transfert Une valeur de sortie prédéfinie est envoyée pendant l'étalonnage. Reportez-vous au (ou TRANSFERT) manuel d'utilisation du transmetteur pour modifier la valeur prédéfinie. 6.
  • Page 45 Option Description Retour étalon. Revenir à l'étalonnage. (ou RETOUR ETALON.) Retour Quitte temporairement l'étalonnage. L'accès aux autres menus est autorisé. Il est (ou ECHAPPER) possible de démarrer un étalonnage pour un deuxième capteur (le cas échéant). Contrôleur SC200 et SC1000 - Pour revenir à l'étalonnage, appuyez sur menu et sélectionnez PROGR.
  • Page 46 Remplacez le pont salin et la solution tampon interne chaque année ou lorsque l'étalonnage échoue après le nettoyage du capteur. Remarque : Une vidéo indiquant comment remplacer le pont salin est disponible sur www.Hach.com. Accédez à la page Web du pont salin, puis cliquez sur l'onglet Vidéo.
  • Page 47 • Poudre de gel , ⅛ cuillère à café 1. Nettoyez le capteur. Reportez-vous à la section Nettoyage du capteur à la page 46. 2. Remplacez le pont salin et la solution tampon interne. Reportez-vous aux étapes illustrées ci- dessous. Si le réservoir pour la solution tampon interne contient un gel (non habituel), utilisez un jet d'eau d'un dispositif à...
  • Page 48 48 Français...
  • Page 49 5.4 Préparation du stockage Pour le stockage à court terme (lorsque le capteur est sorti du processus pendant plus d'une heure), remplissez le capuchon protecteur d'une solution tampon ou d'eau distillée de pH 4, puis replacez le capuchon sur le capteur. Veillez à ce que l'électrode du processus et le pont salin de la jonction de référence restent humides pour éviter un temps de réponse trop long lorsque vous remettez le capteur en fonctionnement.
  • Page 50 6.3 Erreurs Lorsqu'une erreur se produit, les mesures s'arrêtent, l'écran de mesure clignote et toutes les sorties sont maintenues, telles que spécifiées dans le menu du transmetteur. Pour afficher les erreurs : • Contrôleur SC4500 - Sélectionnez l'écran de mesure rouge ou la petite flèche rouge, ou allez au menu principal et sélectionnez Notifications >...
  • Page 51 Tableau 2 Messages d'erreur (suite) Erreur Description Résolution Impédance de l'électrode de L'impédance de l'électrode de L'électrode de référence est référence trop faible ! référence est < 8 MΩ. endommagée. Remplacez le capteur. (ou IMP REF BAS) L'écart entre les tampons est trop Les tampons utilisés pour Utilisez des tampons avec des valeurs faible !
  • Page 52 Tableau 3 Messages d’avertissement (suite) Avertissement Description Résolution La température est trop élevée. La température mesurée est Assurez-vous que l'élément de (ou TEMP tROP HAUT) > 100 °C. température sélectionné est correct. Reportez-vous à l'option Element La température est trop faible. La température mesurée est température (CAPTEUR TEMP.) sur (ou TEMP.
  • Page 53 Tableau 4 Liste d'événements (suite) Evénement Description La pente est trop élevée. La pente d'étalonnage est au-dessus de la limite (ou PENTE HAUTE) supérieure. Le décalage est trop faible. La pente d'étalonnage est en dessous de la limite (ou PENTE BASSE) inférieure.
  • Page 54 Tableau 4 Liste d'événements (suite) Evénement Description Fin de l'étalonnage manuel en 2 points Fin de l'étalonnage de la 2 point manuel (2 POINT (ou FIN MANUEL 2PT) MANUEL) pour le pH. Fin de l'étalonnage automatique en 2 points Fin de l'étalonnage de la 2 point auto (2 POINT AUTO) (ou FIN AUTO 2PT) pour le pH.
  • Page 55 Accessoires Description Référence Câble d'extension numérique, 1 m (3,2 pi) 6122400 Câble d'extension numérique, 7,7 m (25 pi) 5796000 Câble d'extension numérique, 15 m (50 pi) 5796100 Câble d'extension numérique, 30 m (100 pi) 5796200 Matériel de montage sanitaire, acier inoxydable 316, avec té sanitaire de 2 pouces et MH018S8SZ collier de serrage à...
  • Page 56 Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 56 5 Mantenimiento en la página 72 2 Información general en la página 57 6 Solución de problemas en la página 75 3 Instalación en la página 60 7 Piezas de repuesto y accesorios en la página 80 4 Funcionamiento en la página 66...
  • Page 57 Especificación Sensores de pH Sensor de pH de acero Sensores de ORP inoxidable Distancia de Un máximo de 100 m (328 pies) o 1000 m (3280 pies) cuando se utilizan con una caja de transmisión terminación Elemento de Termistor NTC 300 Ω para compensar la temperatura Termistor NTC 300 Ω...
  • Page 58 A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. 2.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento.
  • Page 59 contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones.
  • Page 60 Figura 1 Tipos de sensores 1 Inserción: para la instalación en una celda de flujo 3 Sanitario: para la instalación de un sanitario en T o adaptador de un conjunto de componentes con de 2 pulgadas válvula de esfera. Permite la extracción sin detener el flujo del proceso.
  • Page 61 A V I S O El electrodo de proceso situado en el extremo del sensor de pH cuenta con un bulbo de vidrio que se puede romper. No golpee ni apriete el bulbo. A V I S O El electrodo de proceso de oro o platino situado en el cabezal del sensor de ORP cuenta con una pieza de cristal (oculta tras el puente salino) que se puede romper.
  • Page 62 Figura 2 Ejemplos de montaje (1) 1 Montaje sanitario (T sanitario de 2 pulgadas) 3 Montaje de inmersión, cadena y enganche 2 Montaje de empalme (T estándar de 1,5 pulgadas) 4 Montaje de flujo (T estándar de 1 pulgada) Solo para sensores de acero inoxidable 62 Español...
  • Page 63 Figura 3 Ejemplos de montaje (2) 1 Montaje de inserción, de CPVC 2 Soporte de inserción, herrajes de acero inoxidable Español 63...
  • Page 64 Figura 4 Ejemplos de montaje (3) 1 Montaje de inmersión, barandilla 2 Montaje de inmersión, boya flotante Figura 5 Ángulo de montaje del sensor 64 Español...
  • Page 65 3.2 Instalación eléctrica 3.2.1 Conecte el sensor a un dispositivo de conexión rápida (lugar seguro) 1. Conecte el cable del sensor al conector rápido del controlador SC. Consulte la Figura Conserve la tapa del conector para sellar la apertura del sensor, en caso de que este deba ser desmontado.
  • Page 66 1. Busque el kit de cableado de conductos (9222400) en la caja de envío del controlador SC200. El kit contiene cuatro conectores de empalme. 2. Siga las instrucciones del kit de cableado del conducto para conectar el cable del sensor al controlador.
  • Page 67 Opción Descripción Elemento de sensores de pH-Ajusta el elemento de temperatura para la compensación temperatura automática de temperatura a PT100, PT1000, NTC300 (por defecto) o Manual (o ELEM. DE TEMP) (MANUAL ). Si no se utiliza ningún elemento, se puede ajustar el tipo a Manual (MANUAL) e introducir un valor para la compensación de temperatura (manual por defecto: 25 °C).
  • Page 68 4.4 Calibración del sensor A D V E R T E N C I A Peligro de presión de líquido. Extraer un sensor de un recipiente presurizado puede ser peligroso. Reduzca la presión del proceso a menos de 7,25 psi (50 kPa) antes de la extracción. Si esto no es posible, tome todas las precauciones al hacerlo.
  • Page 69 4. Seleccione el tipo de calibración: Opción Descripción Corrección automática de Utilice un tampón para la calibración (p. ej. pH 7). El sensor identifica el 1 punto tampón automáticamente durante la calibración. (o 1 PUNTO AUTO) Nota: Asegúrese de seleccionar el ajuste de tampón correcto en los parámetros de configuración del sensor.
  • Page 70 4.4.3 Procedimiento de calibración para ORP Calibre el sensor de ORP con una solución de referencia o una muestra de valor conocido. 1. Coloque el sensor en la solución de referencia o la muestra. Asegúrese de que la parte de la sonda que tiene el sensor quede completamente inmersa en la solución.
  • Page 71 4.4.4 Calibración de la temperatura El instrumento viene calibrado de fábrica para medir la temperatura de forma exacta. Calibre la temperatura para aumentar la exactitud. 1. Coloque el sensor en un contenedor de agua. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que el agua tiene la misma temperatura que la del lugar de instalación.
  • Page 72 4.6 Registros de Modbus Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte la página web del fabricante para obtener más información. Sección 5 Mantenimiento A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.
  • Page 73 Sustituya el puente salino y la solución buffer interna en intervalos de 1 año o cuando la calibración falla después de limpiar el sensor. Nota: Dispone de un vídeo que muestra cómo sustituir el puente salino en www.Hach.com. Visite la página web donde se muestra el puente salino y haga clic en la pestaña vídeo.
  • Page 74 e. Controle el nivel correcto de gel colocando y sacando el puente salino nuevo. Toda la impresión del puente salino debe estar en la superficie de gel. 3. Calibre el sensor. 74 Español...
  • Page 75 5.4 Preparación para el almacenamiento Para almacenarlo a corto plazo (cuando el sensor se encuentra fuera del proceso más de una hora), llene la tapa protectora con un tampón de pH 4 o agua destilada y vuelva a colocarla en el sensor. Mantenga el electrodo de proceso y el puente salino de unión de referencia húmedos para evitar una respuesta lenta cuando vuelva a funcionar el sensor.
  • Page 76 • Controladores SC200 y SC1000: vaya al menú principal y seleccione MONTAR SENSOR > [seleccionar instrumento] > DIAGNOSTICOS. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción Información del Muestra el tipo de sensor, el nombre, el número de serie, la versión de software y la sensor versión del controlador.
  • Page 77 Tabla 2 Mensajes de error (continúa) Error Descripción Resolución El valor de pH es demasiado! La medición del pH es <0. Calibre el sensor. bajo. (o PH MUY BAJO) El valor de ORP es demasiado La medición del ORP es bajo! ≤2100 mV.
  • Page 78 6.4 Advertencias Cuando se produce una advertencia, un icono de advertencia parpadea y se muestra un mensaje en la parte inferior de la pantalla del controlador. Las advertencias no afectan al funcionamiento de los relés y las salidas. Para mostrar las advertencias: •...
  • Page 79 Tabla 3 Mensajes de advertencia (continúa) Advertencia Descripción Resolución La impedancia del electrodo La impedancia del electrodo activo El sensor está en el aire. Vuelva a activo es muy alta. es >800 MΩ. colocar el sensor en el proceso. (o ELECT ACT MUY ALTO) La impedancia del electrodo La impedancia del electrodo activo El sensor está...
  • Page 80 Tabla 4 Lista de eventos (continúa) Evento Descripción Cambio en la configuración -flotante Cambio de configuración: tipo puntos flotantes. (o CAMBIO EN CONFIG-flotante ) Cambio en la configuración - texto Cambio de configuración: tipo texto. (o CAMBIO EN CONFIG - texto ) Cambio en la configuración - int Cambio de configuración: tipo de valores enteros.
  • Page 81 Consumibles Descripción Cantidad Referencia Solución tampón, pH 4,01, rojo 500 ml 2283449 Solución tampón, pH 7,00, amarillo 500 ml 2283549 Solución tampón, pH 10,01, azul 500 ml 2283649 Solución de referencia para ORP, 200 mV 500 ml 25M2A1001-115 Solución de referencia para ORP, 600 mV 500 ml 25M2A1002-115 Piezas de repuesto: sensores de pH...
  • Page 82 Accesorios (continúa) Descripción Referencia Kit de montaje de inserción, CPVC, incluye válvula de bola de 1½ pulgadas, boquilla de cierre de NPT de 1½ pulgadas, adaptador del sensor con dos juntas tóricas de 5646300 FPM/FKM y rasqueta, tubo de extensión, adaptador de tubo, tubo de retorno y anillo de bloqueo Kit de montaje de inserción, acero inoxidable 316, incluye válvula de bola de 1½...
  • Page 83 Índice 1 Especificações na página 83 5 Manutenção na página 99 2 Informações gerais na página 84 6 Solução de problemas na página 102 3 Instalação na página 87 7 Peças e acessórios de reposição na página 107 4 Operação na página 93 Seção 1 Especificações As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
  • Page 84 Especificação Sensores de pH Sensor de pH em aço Sensores de ORP inoxidável Distância de Máxima de 100 m (328 pés) ou máxima de 1000 m (3280 pés) quando usado com uma transmissão caixa de terminais Elemento de Termistor NTC de 300 Ω para a compensação automática da Termistor NTC de 300 Ω...
  • Page 85 C U I D A D O Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve a moderado. A V I S O Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações que necessitam de uma ênfase especial.
  • Page 86 Alterações ou modificações a este equipamento não aprovadas expressamente pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário de operar o equipamento. Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de dispositivo digital Classe A, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC.
  • Page 87 Figura 1 Estilos de sensor 1 Inserção - para a instalação em uma célula de 3 Sanitário - para a instalação em um T sanitário de fluxo ou adaptador de tubo de um conjunto de 2 polegadas hardware da válvula de esfera. Permite a remoção sem parar o fluxo do processo.
  • Page 88 C U I D A D O Risco de lesão corporal. Vidro quebrado pode causar cortes. Utilize ferramentas e equipamento de proteção pessoal para remover o vidro quebrado. A V I S O O eletrodo possui um sensor de pH de vidro, em sua extremidade, que pode se quebrar. Não bata nem empurre a lâmpada.
  • Page 89 Figura 2 Exemplos de montagem (1) 1 Montagem sanitária (T sanitário de 2 polegadas) 3 Montagem de imersão, corrente e proteção 2 Montagem de união (T padrão de 1½ polegada) 4 Montagem de fluxo (T padrão de 1 polegada) Apenas sensores de aço inoxidável Português 89...
  • Page 90 Figura 3 Exemplos de montagem (2) 1 Montagem de inserção, hardware de CPVC 2 Suporte de inserção, hardware em aço inoxidável 90 Português...
  • Page 91 Figura 4 Exemplos de montagem (3) 1 Montagem de imersão, corrimão 2 Montagem por imersão, flutuação da bola Figura 5 Ângulo para montagem do sensor Português 91...
  • Page 92 3.2 Instalação elétrica 3.2.1 Conecte o sensor a uma conexão rápida (localização não perigosa) 1. Conecte o cabo do sensor ao encaixe de conexão rápida do Controlador SC. Consulte Figura Mantenha a tampa do conector para vedar a abertura do conector no caso do sensor ter que ser removido.
  • Page 93 1. Encontre o kit de fiação do conduíte (9222400) na caixa de remessa do Controlador SC200. O kit contém quatro conectores de emenda. 2. Siga as instruções fornecidas no kit de fiação de conduíte para conectar o cabo do sensor ao controlador.
  • Page 94 Opção Descrição Elemento de sensores de pH - Define o elemento de temperatura para compensação temperatura automática de temperatura como PT100, PT1000, NTC300 (padrão) ou Manual (ou SENSOR TEMP) (MANUAL). Se nenhum elemento for usado, o tipo pode ser definido como Manual (MANUAL) e um valor para compensação de temperatura pode ser inserido (padrão manual: 25 °C).
  • Page 95 4.4 Calibrar o sensor A D V E R T Ê N C I A Perigo de pressão do fluido A remoção do sensor de um compartimento pressurizado pode ser perigosa. Antes de fazer a remoção, reduza a pressão do processo para menos de 7,25 psi (50 kPa).
  • Page 96 • Controladores SC200 e SC1000 - Vá para o menu principal e selecione CFG SENSOR ) > [selecione o instrumento] > CALIBRAR). 4. Selecione o tipo da calibração: Opção Descrição Correção automática de Use uma solução tampão para calibração (por exemplo, pH 7). O sensor 1 ponto identifica automaticamente a solução tampão durante a calibração.
  • Page 97 O sinal de saída retorna ao estado ativo e o valor da amostra medida é mostrado na tela de medição. 4.4.3 Procedimento da calibragem ORP Calibre o sensor de ORP com uma solução de referência ou uma amostra de valor conhecido. 1.
  • Page 98 10. Pressione OK (ou enter). 11. Retorne o sensor ao processo e, em seguida, pressione OK (ou enter). O sinal de saída retorna ao estado ativo e o valor da amostra medida é mostrado na tela de medição. 4.4.4 Calibração de temperatura O instrumento é...
  • Page 99 4.5 Dados do sensor e logs de eventos O Controlador SC fornece um registro de dados e um registro de eventos para cada sensor. O registro de dados armazena os dados de medição em intervalos selecionados (configurado pelo usuário). O log de eventos mostra os eventos que ocorreram. O log de dados e o log de eventos podem ser salvos em formato CSV.
  • Page 100 Substitua a ponte salina e a solução de células padrão em intervalos de 1 ano ou quando a calibração falhar após o sensor ter sido limpo. Observação: Um vídeo que mostra como substituir a ponte salina está disponível em www.Hach.com. Vá para a página da Web da ponte salina e clique na guia Video (Vídeo).
  • Page 101 e. Verifique o nível correto do gel, instalando e removendo a nova ponte salina. Uma impressão da ponte salina deve permanecer na superfície do gel. 3. Calibre o sensor. Português 101...
  • Page 102 5.4 Preparo para armazenamento Para armazenamento por um curto período de tempo (quando o sensor estiver fora do processo por mais de uma hora), preencha a capa de proteção com tampão pH 4 ou água destilada e coloque a tampa novamente no sensor. Mantenha o eletrodo e a ponte salina úmidos para evitar lentidão de resposta quando o sensor retornar ao processo.
  • Page 103 • Controladores SC200 e SC1000 - Vá para o menu principal e selecione CFG SENSOR > [selecione o instrumento] > TESTE/DIAG. 2. Selecione uma opção. Opção Descrição Informações do Mostra o tipo, o nome, o número de série, a versão do software e a versão do driver sensor do sensor.
  • Page 104 Tabela 2 Mensagens de erro (continuação) Erro Descrição Resolução O valor de desvio é demasiado O deslocamento é > 9 (pH) ou Realize as etapas em Limpar o sensor alto. 200 mV (ORP). na página 100 e Substituir a ponte (ou DESVIO MUITO ALTO) salina na página 100.
  • Page 105 6.4 Advertências Quando ocorre um aviso, um ícone de aviso pisca e uma mensagem é exibida na parte inferior do visor do controlador. Uma advertência não afeta a operação dos relés e saídas. Para mostrar os avisos: • Controlador SC4500 - Selecione a tela de medição amarela ou a seta amarela pequena, ou vá para o menu principal e selecione Notificações >...
  • Page 106 Tabela 3 Mensagens de aviso (continuação) Advertência Descrição Resolução A impedância do elétrodo ativo é A impedância do eletrodo ativo é > O sensor está no ar. Retorne o sensor demasiado elevada. 800 MΩ. ao processo. (ou IMP. ELET AT. MUITO ALTA) A impedância do elétrodo ativo é...
  • Page 107 Tabela 4 Lista de eventos (continuação) Evento Descrição A leitura é instável. A leitura durante a calibração estava instável. (ou INSTÁVEL) Alteração na configuração-flutuador A configuração foi alterada—tipo de ponto flutuante. (ou ALT. NA CONFIG.-float ) Alteração na configuração -texto A configuração foi alterada—tipo de texto.
  • Page 108 Consumíveis Descrição Quantidade Nº do item Solução tampão, pH 4,01, vermelha 500 ml 2283449 Solução tampão, pH 7,00, amarela 500 ml 2283549 Solução tampão, pH 10,01, azul 500 ml 2283649 Solução de referência ORP, 200 mV 500 ml 25M2A1001-115 Solução de referência ORP, 600 mV 500 ml 25M2A1002-115 Peças de substituição –...
  • Page 109 Acessórios (continuação) Descrição Nº do item Hardware de montagem de inserção, CPVC, inclui válvula de esfera de 1½ polegada, bico simples NPT de 1½ polegada, adaptador de sensor com dois anéis o-ring 5646300 FPM/FKM e limpador, tubo de extensão, adaptador de tubo, tubo de retorno e anel de trava Hardware de montagem de inserção, aço inoxidável 316, inclui válvula de esfera de 1½...
  • Page 110 目录 1 规格 5 维护 第 110 页 第 124 页 2 基本信息 6 故障排除 第 111 页 第 127 页 3 安装 7 备件与附件 第 114 页 第 132 页 4 操作 第 119 页 第 1 节 规格 规格如有更改,恕不另行通知。...
  • Page 111 规格 pH 传感器 不锈钢 pH 传感器 ORP 传感器 通过 NTC 300 Ω 热敏电阻、Pt 1000 Ω RTD 或 Pt 100 Ω RTD 温度 温度补偿 不适用 元件在 –10 至 105 °C(14.0 至 221 °F)范围内自动补偿,或者手动 固定在用户输入的温度下 1 点或 2 点自动或手动 1 点手动 校准方法 Modbus 传感器接口...
  • Page 112 此标志指示存在静电释放 (ESD) 敏感的设备,且必须小心谨慎以避免设备损坏。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设备寄回至制造 商处进行处置,用户无需承担费用。 2.2 电磁兼容性 (EMC) 合规性 警 告 本设备不适合在住宅环境中使用,在此类环境中可能无法为无线电接收提供充分的保护。 CE (EU) 该设备符合 EMC 指令 2014/30/EU 的基本要求。 UKCA (UK) 设备符合《电磁兼容性规定 2016》(S.I. 2016/1091)的要求。 加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation),ICES-003,A 类: 支持性测试结果在制造商处保存。 此 A 类数字设备符合加拿大由于无线电干扰所产生的设备法规的所有要求。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
  • Page 113 2.3 插图中使用的图标 制造商 提供的零件 用户提供的零件 不得使用工具 仅用手指 查看 2.4 产品概述 此传感器旨在配合控制器使用,用于数据收集和操作。多个控制器可与此传感器一同使用。本文档假 定已安装传感器且与 sc 控制器一同使用。要将传感器配合其他控制器使用,请参阅所用控制器的用户 手册。 本产品不可在危险场所使用。 可选设备(例如探头的安装紧固件)随附安装说明书。提供多种安装选项,可使探头适用于多种不同 的应用。 2.5 传感器款式 1。 有不同款式的传感器可供选择。请参阅图 图 1 传感器款式 1 插入式—安装在流通池或球阀紧固组件的管路转接头 3 卫生级—安装在 2 英寸的卫生级三通中 中。无需停止过程流即可拆下。 2 转换式—使用三通管连接,或浸入敞开式容器中 4 不锈钢—浸入敞开式容器中 插入式传感器—类似于转换式传感器,但是 1 英寸 NPT 螺纹仅位于电缆末端,安装在流通池或球阀紧 固组件的管路转接头中。插入式传感器的拆装无需停止过程流。...
  • Page 114 第 3 节 安装 3.1 安装方式 警 告 爆炸危险。确保传感器安装紧固件的温度和压力等级足以适合安装场所。 警 告 人身伤害危险。破碎玻璃可导致割伤。请使用工具和个人保护装置清除破碎玻璃。 注 意 pH 值传感器头部的过程电极具有一个容易破裂的玻璃泡。不要敲击或按压玻璃泡。 注 意 ORP 传感器尖端的金或铂过程电极具有一个容易破裂的玻璃柄(被盐桥遮挡)。不要敲击或按压玻璃柄。 注 意 本仪器的工作海拔为最高 2000 m (6562 ft)。尽管在 2000 m 海拔以上使用本设备未表现出任何重大安全问题,制 造商建议有此担忧的用户联系技术支持部门。 • 将传感器安装在过程溶液中有代表性的并与传感器接触的样品处。 • 请参阅图 2、图 3 和图 4 以了解安装示例。 •...
  • Page 115 图 2 安装示例 (1) 1 卫生级安装(2 英寸卫生级三通) 3 浸入式安装(链条和钩环) 2 管接式安装(1½ 英寸标准三通) 4 流通式安装(1 英寸标准三通) 仅限不锈钢传感器 中文 115...
  • Page 116 图 3 安装示例 (2) 1 插入式安装,CPVC 紧固件 2 插入式安装,不锈钢硬件 中文...
  • Page 117 图 4 安装示例 (3) 1 浸入式安装,扶手式 2 浸入式安装,浮球式 图 5 传感器安装角度 中文 117...
  • Page 118 3.2 电气安装 3.2.1 将传感器接到快接接头(非危险场所) 1. 将传感器线缆连接至 SC 6。 控制器的快接接头。请参阅图 请保留连接器护帽,以便在必须拆下传感器的情况下用于密封连接器的开口。 2. 如果在连接传感器之后接通电源: • SC200 控制器 - 选择测试/维护 > 扫描传感器。 • SC1000 控制器-选择系统设置 > 设备管理 > 扫描新设备。 • SC4500 控制器-无需操作。控制器会自动检测新设备。 图 6 将传感器连接到快接接头 3.2.2 延长线 第 132 页。最大电缆长度为 100 米(328 英尺)。 可使用延长线。请参阅备件与附件...
  • Page 119 第 4 节 操作 4.1 用户导航 有关键盘说明和导航信息,请参阅控制器文档。 多次按 SC200 或 SC1000 控制器上的向右箭头键,以在主屏幕上显示更多信息并显示图形屏幕。 在 SC4500 控制器的主屏幕上向左或向右滑动,以在主屏幕上显示更多信息并显示图形屏幕。 4.2 配置传感器 选择传感器的名称和类型。更改测量、校准、数据处理和存储选项。 1. 转至配置菜单: • SC4500 控制器-选择设备磁贴,然后选择设备菜单 > 设置。 • SC200 和 SC1000 控制器-转到主菜单,然后选择传感器设置> [选择仪器] >组态。 2. 选择一个选项。 选项 说明 更改测量屏幕顶端上传感器对应的名称。名称最多可包含 12 个字符,可以是字母、数字、 名称 (或编辑名号)...
  • Page 120 选项 说明 传感器天数 设置传感器更换间隔(默认:365 天)。 (或传感器使用天 SC4500 控制器-选择 "诊断/测试>"计数器">传感器天数"可显示和/或重置传感器天数计数 数) 器。 SC200 和 SC1000 控制器-选择诊断/测试 > 计数器可显示和/或重置传感器使用天数计数 器。 更换传感器后,重置传感器天数 (传感器使用天数) 计数器。 注: 当传感器的运行天数大于更换间隔时,控制器显示屏显示警告消息。 阻抗限值 设置有源电极和参比电极的阻抗限值(默认值:低 (低) = 0 MΩ,高 (高) = 1000 MΩ)。 (或阻抗限制) 注: 当活性电极或参比电极的阻抗不在阻抗限制范围内时,控制器显示屏上会显示错误信 息。 重置设置 将传感器设置恢复为出厂默认设置并重置计数器。所有设备信息都将丢失。 (或 默认值设置) 4.3 系统配置...
  • Page 121 图 7 传感器放入参考溶液 2. 等待传感器与溶液温度相等。如果过程溶液与参比溶液的温差很大,此过程可能需要 30 分钟或以 上。 3. 进入校准菜单: • SC4500 控制器-选择设备磁贴,然后选择设备菜单>校准。 • SC200 和 SC1000 控制器-进入主菜单,然后选择传感器设置 > [选择仪器] >校准。 4. 选择校准类型: 选项 说明 1-点自动校正 使用一种缓冲液进行校准(例如 pH = 7 的缓冲液)。传感器在校准期间自动识别缓冲 (或 1 点自动) 液。 注: 确保在传感器配置设置中选择正确的缓冲液设置。 2-点自动校正(推荐) 使用两种缓冲液进行校准(例如 pH = 7 和 4 的缓冲液)。传感器在校准期间自动识别 (或...
  • Page 122 c. 如果适用,等待数值稳定后按好的(或 enter)。输入 pH 值。 10. 查看校准结果: • 任务成功完成。 "(或"完成")- 传感器已校准,可随时测量样品。将显示斜率和/或偏移值。 • 校准失败。 "(或"校准出错")- 校准斜率或偏移超出了可接受的范围。用新的参比溶液重复校 准。必要时清洁传感器。 11. 按好的(或 enter)。 12. 将传感器送回流程,然后按好的(或 enter)。 输出信号恢复激活状态,且测量屏幕上将显示测量的试样值。 4.4.3 ORP 校准程序 使用一种参考溶液或已知数值的试样校准 ORP 传感器。 8。 将传感器放入参考溶液或试样中。确保传感器的探头部分完全浸入溶液中。请参阅图 图 8 参考溶液或试样中的传感器 2. 进入校准菜单: • SC4500 控制器-选择设备磁贴,然后选择设备菜单 > 校准。 •...
  • Page 123 10. 按好的(或 enter)。 11. 将传感器送回流程,然后按好的(或 enter)。 输出信号恢复激活状态,且测量屏幕上将显示测量的试样值。 4.4.4 温度校准 仪器出厂时已经校准为精确的温度测量值。校准温度以提高精度。 1. 将传感器放入一个含水容器中。为达到最佳效果,请确保水温与安装地点的水温相同。 2. 使用精确的温度计或单独的仪器测量水温。 3. 进入校准菜单: • SC4500 控制器-选择设备磁贴,然后选择设备菜单 > 校准。 • SC200 和 SC1000 控制器-进入主菜单,然后选择传感器设置 > [选择仪器] > 校准。 4. 编辑温度: • SC4500 控制器-选择温度调节 > 编辑温度,然后好的。 • SC200 和 SC1000 控制器-选择温度调整> 编辑温度,然后按 enter。 5.
  • Page 124 第 5 节 维护 警 告 多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任务。 警 告 爆炸危险。除非已知环境无危险,否则不要连接或断开仪器。有关危险场所的说明,请参考控制器 1 类 2 区的文件。 警 告 液压危险。从压力容器中卸下传感器可能存在危险。在拆卸前,将工艺压力降到 7.25 psi (50 kPa) 以 下。如果无法做到这一点,要极为小心操作。请参阅安装紧固件随附的文档,了解更多信息。 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全规 程,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。 5.1 维护计划 表 1 列出了建议的维护任务计划。不同的设施要求和工作条件可能增加维护频率。 表 1 维护计划 1 年 任务...
  • Page 125 6. 使用净水冲洗传感器。 注: 用于 HF 应用的带锑电极传感器可能需要额外清洁。请联系技术支持部门。 维护操作完成后应始终校准传感器。 5.3 更换盐桥 每隔 1 年更换一次盐桥和标准电解液,或者在清洁传感器之后校准失败时更换。 注: http://hach.com 网站上提供了如何更换盐桥的视频。转到 “ 盐桥 ” 网页,单击 “ 视频 ” 选项卡。 需准备的物品: • 可调节月牙扳手 • 大镊子 • 盐桥 • 标准电解液 • 凝胶粉 ,⅛ 茶匙 第 124 页。 清洗传感器。请参阅清洗传感器...
  • Page 126 中文...
  • Page 127 5.4 存放准备 进行短期存储时(传感器不工作的时间超过一个小时),请用 pH 4 缓冲液或蒸馏水填充护帽,然后将 护帽装回到传感器。使过程电极和参比电极结合处盐桥保持潮湿,以避免传感器恢复工作时反应缓 慢。 要长期存储,请每 2 至 4 周重复一次短期存储操作步骤,具体情况取决于环境条件。有关存储温度限 制,请参阅规格 第 110 页 。 第 6 节 故障排除 6.1 间歇数据 校准期间,任何数据都不会发送到数据日志。因此,数据记录可能有间歇数据区域。 6.2 传感器诊断和测试菜单 1. 进入诊断/测试菜单: • SC4500 控制器-选择设备磁贴,然后选择设备菜单 > 诊断/测试。 • SC200 和 SC1000 控制器-转到主菜单,然后选择传感器设置 > [选择仪器] >诊断/测试。 2.
  • Page 128 选项 说明 传感器信号 (或传感器信号)- 以 mV 为单位显示传感器读数。mV 范围为 –60 至 +60 mV 信号 (或信号) (0 mV = pH 7)。 测量模数转换器计数器 (或测量 AD 转换计数)- 显示表示 pH(或 ORP)读数的数字。 温度模数转换器计数器 (或温度 AD 转换计数)- 显示代表温度读数的数字。 阻抗状态 (或阻抗状态)- 设置为已启用 (有效)(推荐)时,将以 1 分钟的间隔测量活动电极和 参比电极的阻抗。当活性电极或参比电极的阻抗不在传感器设置中所选的低阻抗和高阻抗限值之 间时,控制器显示屏上会显示错误。 计数器 传感器天数...
  • Page 129 表 2 错误消息 (续) 错误 说明 解决方法 测量电极阻抗小于 8 MΩ。 有源电极阻抗过低! 传感器损坏或弄脏。按照清洗传感器 (或有源电极太低) 第 124 页中的步骤进行操作。 参比电极阻抗过高! 参考电极阻抗大于 900 MΩ。 标准电解液泄漏或蒸发。更换标准电解液。 (或参比电极太高) 参考电极阻抗小于 8 MΩ。 参比电极阻抗过低! 参考电极损坏。更换传感器。 (或参比电极太低) 2 点自动校准所用的缓冲液具有相同的 不同缓冲液之间的差异太 使用具有不同值的缓冲液。 小! 值。 (或相同缓冲) 传感器缺失。 传感器丢失或断开。 确认传感器电缆是否已断开或损坏。 (或传感器丢失) 温度传感器丢失! 温度传感器丢失。...
  • Page 130 表 3 警告消息 (续) 警告 说明 解决方法 测量的温度值高于 100 °C。 温度过高。 确保选择了正确的温度元件。请参阅配置传感器 (或温度太高) 第 119 页 中的温度元件 (温度元件) 选项。 测量的温度值低于 0 °C。 温度过低。 (或温度太低) 校准过期。 传感器校准以来的天数超过校准间隔。 校准传感器。 (或校准过期) 注: 要更改校准间隔,请参阅 配置传感器 第 119 页 中 的上次校准 ( 校准天数 ) 选项。 更换传感器。...
  • Page 131 表 4 事件列表 (续) 事件 说明 偏差值过低。 传感器的校准偏移值低于下限。 (或偏移值低) 校准点 2 点校准的值太接近。 校准点太近,无法正确校准。 (或点接近) 校准失败。 校准失败。 (或校准出错) 校准较高。 校准值高于上限。 (或校准高) 读数不稳定。 校准期间读数不稳定。 (或不稳定) 配置更改--浮动 配置已更改—浮点类型。 (或配置更改-浮动 ) 配置更改--文本 配置已更改—文本类型。 (或配置更改-文本 ) 配置更改-整数 配置已更改—整数值类型。 (或配置更改-整数 ) 重置为默认值 组态设置已设为默认选项。 (或复位组态) 电源开启。 打开电源。 (或开机事件) ADC 故障...
  • Page 132 第 7 节 备件与附件 警 告 人身伤害危险。使用未经批准的部件可能造成人身伤害、仪器损坏或设备故障。本部分中的更换部件均 经过制造商的批准。 注: 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参考公司网站上的联系信息。 消耗品 说明 数量 物品编号 缓冲液,pH 4.01,红色 500 mL 2283449 缓冲液,pH 7.00,黄色 500 mL 2283549 500 mL 2283649 缓冲液,pH 10.01,蓝色 500 mL 25M2A1001-115 ORP 参考溶液,200 mV 500 mL 25M2A1002-115 ORP 参考溶液,600 mV 替换件—pH 传感器...
  • Page 133 附件 (续) 说明 物品编号 插入式安装紧固件,CPVC 材质,包含 1½ 英寸球阀、1½ 英寸 NPT 螺纹短接、带两个 5646300 FPM/FKM O 型圈和防尘圈的传感器转接头、延长管、管路转接头、背管和锁紧环 插入式安装紧固件,316 不锈钢材质,包含 1½ 英寸球阀、1½ 英寸 NPT 螺纹短接、带 5646350 两个 FPM/FKM O 型圈和防尘圈的传感器转接头、延长管、管路转接头、背管和锁紧环 浸入式安装紧固件,标准规格,CPVC 材质,包含 1 英寸 × 4 英尺管路和 1 英寸 x 1 英 6136400 寸...
  • Page 134 目次 1 仕様 134 ページ 5 メンテナンス 148 ページ 2 一般情報 135 ページ 6 トラブルシューティング 152 ページ 3 設置 138 ページ 7 部品とアクセサリー 157 ページ 4 操作 143 ページ 第 1 章 仕様 仕様は予告なく変更されることがあります。 仕様 pH センサ SUS 製 pH センサ ORP センサ...
  • Page 135 仕様 pH センサ SUS 製 pH センサ ORP センサ 温度補償 NTC 300 Ω サーミスタ、Pt 1000 Ω RTD、または Pt 100 Ω RTD 温度素 適用外 子では –10 ~ 105 °C で自動、またはユーザーが入力した温度で手動 修正 1 または 2 点自動または手動 1 点手動 校正方法 Modbus センサインタ ーフェイス 認証...
  • Page 136 このシンボルは、静電気放電 (ESD) に敏感なデバイスがあることと、機器の破損を防止する措置をとる必要 があることを示しています。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システムで処分できません。 古くなったり耐用年数を経た機器は、廃棄するためにメーカーに無償返却してください。 2.2 電磁両立性(EMC)コンプライアンス 注 意 本機器は、住宅環境での使用を意図しておらず、そのような環境ではラジオの聴取に対する十分な保護が得られない可 能性があります。 CE (EU) 装置は EMC 指令 2014/30/EU の必須要件を満たしています。 UKCA (UK) 本装置は、Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I. 2016/1091)の要件を満たしています。 カナダ電波妨害装置規則、ICES-003、クラス A: これを裏付けるテスト記録はメーカーにあります。 このクラス A デジタル装置は、カナダの障害発生機器規則の要件をすべて満たしています。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
  • Page 137 2.3 イラストで使用されているアイコン メ-カ- 供給部品 ユ-ザ-準備部品 工具を使用しない 手で操作 見る 2.4 製品の概要 このセンサはデータ収集と操作のために変換器と接続するように設計されています。複数の変換器と共に 使用できますがこのドキュメントはセンサを sc 変換器に接続して使用することを想定しています。他の変換 器と共にセンサを使う場合は、使用する変換器の取扱説明書を参照してください。 この製品は、危険な場所での使用は許可されていません。 プローブ用の取り付け金具など、オプションの装置には、取扱説明書が付属しています。いくつかの取り付 けオプションが利用でき、プローブをさまざまな用途での使用に適合させることができます。 2.5 センサの外観 さまざまな形状のセンサをご利用いただけます。図 1 を参照してください。 図 1 センサの外観 1 インサーション—フローセルまたはボールバルブ金具ア 3 サニタリー—2 インチサニタリー T 字管への取り付け用 センブリの管アダプターへの設置用。工程を停止せず に取り外すことができます。 2 コンバーチブル—T 字管または開口容器への浸漬用 4 SUS 製—開口容器への浸漬用 インサーションセンサ—インサーションセンサは、コンバーチブルセンサに似ていますが、1 インチの...
  • Page 138 SUS 製センサ—SUS 製センサは、本体の両端に 1 インチの NPT スレッドが付いています。SUS 製センサ は、開口容器への浸漬用です。 第 3 章 設置 3.1 取り付け 警 告 爆発の危険性があります。センサの取り付け金具が取り付け場所に対して十分な温度および圧力定格を備 えていることを確認します。 注 意 人体損傷の危険。破損したガラスにより切傷を負う可能性があります。破損したガラスを取り除く際には、工 具を使用し、個人用保護具を装着してください。 告 知 pH センサの先端のプロセス電極にはガラス球が付いていて、破損することがあります。ガラス球をぶつけたり押さないで ください。 告 知 ORP センサの先端にあるプロセス用金またはプラチナ電極には、ガラスシャンク (塩橋で隠れています) が付いていて、 そこが破損することがあります。ガラスシャンクをたたいたり押したりしないようにしてください。 告 知 本装置の定格高度は最大 2000 m です。2,000 m 以上高度で本機を使用しても、安全性に関して重大な懸念が発生す ることはありませんが、心配がある場合は、技術サポートに連絡することをお勧めします。...
  • Page 139 図 2 取り付け例 (1) 1 サニタリー取り付け (2 インチ T 字サニタリー管) 3 浸漬取り付け、チェーンおよびベイル 2 ユニオン取り付け (1½ インチ T 字標準管) 4 フロースルー取り付け (1 インチ T 字標準管) SUS 製センサのみ 日本語 139...
  • Page 140 図 3 取り付け例 (2) 1 インサーション取り付け、CPVC 金具 2 インサーションマウント、ステンレス製ハードウェア 日本語...
  • Page 141 図 4 取り付け例 (3) 1 浸漬取り付け、ハンドレール 2 浸漬取り付け、ボールフロート 図 5 センサの取り付け角度 日本語 141...
  • Page 142 3.2 配線 3.2.1 クイックコネクト継手へのセンサの接続 (非危険区域) 1. 検出器ケーブルを SC 変換器のクイックコネクト継手に接続します。図 6 を参照してください。 センサを取り外さなければならない場合には、コネクタ キャップを取り付けてコネクタの開口部をふさい でください。 2. センサが接続されているときに電源がオンの場合は、次の操作を実行します。 • SC200 コントローラ-テスト・メンテ>センサスキャン を選択します。 • SC1000 コントローラ-システム設定>センサ管理>センサを確認 を選択します。 • SC4500 コントローラ-何もする必要はありません。コントローラは自動的に新しいデバイスを検出しま す。 図 6 クイックコネクト継手へのセンサの接続 3.2.2 延長ケーブル 157 ページ を参照してください。最大ケーブル長は 延長ケーブルが使用できます。部品とアクセサリー 100m。 3.2.3 センサケーブル (裸線付き) の接続 (非危険区域) 危...
  • Page 143 1. SC200 コントローラの出荷用カートンの中にコンジット配線キット (9222400) が入っています。 このキットには、4 つの接合コネクタが付いています。 2. コンジット配線キットに付属の取扱説明書を従って、センサケーブルを変換器に接続します。 第 4 章 操作 4.1 ユーザーナビゲーション 鍵パッドの説明とナビゲーション情報は各変換器の説明書を参照してください。 SC200 コントローラまたは SC1000 コントローラで右矢印キーを複数回押すと、 ホーム画面に詳細情報が 表示され、グラフが表示されます。 SC4500 変換器で、メイン画面を左または右にスワイプすると、ホーム画面に詳細情報とグラフが表示され ます。 4.2 センサの設定 センサ名とセンサのタイプを選択します。測定、校正、データ処理およびストレージのオプションを変更しま す。 1. 設定メニューに進む: • SC4500 変換器 — 装置のタイルを選択し、計器メニュー > 設定 を選択します。 • SC200 および SC1000 コントローラ-メインメニューに移動し、センサの設定> [センサーを選択] >設 定...
  • Page 144 オプション 説明 純粋な H2O 補償 pH センサーの場合のみ-純水に添加剤なしナン選択なし)(デフォルト)、アンモニアアンモニ (または純水補償) ア)、モルホリンモルホリン)、純水純水)、またはユーザー定義ユーザ定義済み)を加えた場合 の pH 測定値に、温度に依存した補正を加えます。 1 点、2 点、3 点、4 点マトリックス補正(または補正方法 1、2、3、4)も選択可能。1 点、2 点、3 点, または 4 点マトリックス補正(または補正方法 1、2、3 または 4)は、ファームウェアにあら かじめプログラムされた補正方法です。 50 ℃ 以上のプロセス温度の場合、50 ℃ 補正が使用します。ユーザー定義アプリケーション の場合、線形勾配(デフォルト: 0 pH/℃)を入力できます。 次回の校正のリマインダーを設定します (デフォルト: 60 日)。前回の校正日から選択した期間 最終校正...
  • Page 145 注 意 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、または国の環境規制に従って廃棄し てください。 4.4.1 センサの校正について 校正によってセンサの読み取り値が 1 つまたは 2 つの標準液の値と一致するように調整します。センサの 特性は時間の経過とともにゆっくりと変動し、これによりセンサの精度が低下します。このためセンサを定期 的に校正して、精度を維持する必要があります。校正頻度は用途によって異なるため、経験に基づいて判断 するのが最良の方法です。 pH センサの場合、温度素子は、pH 電極と参照電極に影響を及ぼす温度変化に対して 25 ℃ に自動的に 調整される pH 読み取り値を提供するのに使用されます。この調整は、プロセス温度が一定であれば、お客 143 ページ の温度素子(または温度エレメント)オプションを 様が手動で行うこともできます。センサの設定 参照してください。 4.4.2 pH 校正手順 1 種類または 2 種類の標準液で pH センサを校正します (1 点または 2 点校正)。 1.
  • Page 146 6. 校正時の出力信号のオプションを選択します。 オプション 説明 アクティブ 校正手順中に、現在校正時の測定出力値を送信します。 (または稼働) ホールド 校正手順中に、校正の直前値にてに保持されます。 (またはホールド) 転送 校正中に、事前に設定された出力値が送信されます。設定値を変更するには、変換器のユーザ (または転送) ーマニュアルを参照してください。 7. センサーを最初の溶液に入れた状態で、OK(または enter)を押す。 測定値が表示されます。 8. 該当する場合は、次のようにして標準液の pH 値を入力します。 a. 値が安定するまで待ち、OK(または enter)を押す。 b. pH 値を入力します。 注 : 標準液が緩衝液の場合は、緩衝液の瓶で緩衝液の温度の pH 値を見つけます。標準液が試料水の場合は、 異なる装置を使用して試料の pH 値を特定します。 9. 2 点校正の場合は、下記のように 2 次の溶液を測定します。 a.
  • Page 147 3. 1 点マニュアル補正(または 1 点手動)を選択します。 4. 変換器のセキュリティメニューでパスコードが有効になっている場合は、パスコードを入力します。 5. 校正時の出力信号のオプションを選択します。 オプション 説明 アクティブ 校正手順中に、現在校正時の測定出力値を送信します。 (または稼働) ホールド 校正手順中に、校正の直前値にてに保持されます。 (またはホールド) 転送 校正中に、事前に設定された出力値が送信されます。設定値を変更するには、変換器のユーザ (または転送) ーマニュアルを参照してください。 6. センサーを基準液またはサンプルに入れた状態で、OK(または enter)を押します。 測定値が表示されます。 7. 値が安定するまで待ち、OK(または enter)を押す。 8. 標準液または試料の ORP 値を入力します。 注 : 標準液を校正に使用する場合は、標準液の瓶に記載されている ORP 値を見つけます。試料を校正に使用する場 合は、二次検証装置で ORP 値を測定します。 9.
  • Page 148 オプション 説明 校正に戻る 校正に戻ります。 (または校正に戻る) 終了 一時的に校正を終了します。他のメニューにアクセスすることができます。もう一方のセンサ (または終了) (接続されている場合) の校正を開始できます。 SC200 および SC1000 コントローラ-校正に戻るには、menu を押してセンサの設定> [センサ ーを選択] を選択します。 4.4.6 工場校正に設定 センサーを工場校正に戻す: 1. キャリブレーションメニューに進みます: • SC4500 コントローラ-装置のタイルを選択し、計器メニュー>校正 を選択します。 • SC200 および SC1000 コントローラ-メインメニューに移動し、センサの設定> [センサーを選択] >校 正 を選択します。 2. 設定のリセット (またはデフォルト設定)を選択します。 4.5 センサのデータログとイベントログ SC コントローラは各センサのデータログとイベントログを提供します。データログには選択された周期...
  • Page 149 5. センサを水ですすぎ、2 ~ 3 分間洗浄液に再度浸します。 6. センサをきれいな水ですすぎ洗いします。 注 : HF アプリケーション用のアンチモン電極付きセンサの場合は、さらに清掃が必要になることがあります。技術サポ ートにお問い合わせください。 メンテナンス手順が完了したら、必ずセンサを校正してください。 5.3 塩橋の交換 塩橋と内部液は 1 年に 1 回、またはセンサの洗浄後に校正が失敗したときに交換してください。 注 : http://hach.com で、塩橋の交換方法を示すビデオを視聴できます。塩橋の Web ページに移動し、 [ ビデオ ] タブをクリッ クします。 用意するもの: • 調整可能なモンキーレンチ • 大型のピンセット • 塩橋 • 内部液...
  • Page 150 センサを洗浄します。センサの洗浄 149 ページ を参照してください。 2. 塩橋と内部液を交換します。下図に示す手順を参照してください。 通常とは異なり内部液の容器にゲルが含まれている場合、図の手順 2 に示すようにウォーターピックタ イプの器具からの水の噴射を使用して古いゲルを取り除きます。 プロセス水が沸点近くになったら、図の手順 4 に示すように新しい内部液にゲル粉末を加えます。 a. 内部液の容器にゲル粉末をボトルキャップの 1 レベル分 (小さじ ⅛) 注ぎます。 b. 少量の未使用の内部液を容器に注ぎます。 c. 溶液がどろどろになるまで粉末を混ぜ合わせます。 d. 少量の溶液を加え、ゲルレベルが塩橋のネジの最下部に達するまでかき混ぜます。 e. 新しい塩橋を取り付けてから取り外して、適切なゲルレベルになっているかをチェックします。塩橋の 跡がゲルの表面に残るはずです。 3. センサを校正します。 日本語...
  • Page 151 日本語 151...
  • Page 152 5.4 保管準備 短期間保管する場合 (センサを 1 時間以上動作させない場合) は、保護キャップに pH 4 の緩衝液または 蒸留水を入れて、センサに取り付けます。センサを動作させたときに応答が遅くならないよう、作用電極と参 照電極の塩橋は湿った状態に保ってください。 長期保管の場合は、保管環境条件に応じて、2 ~ 4 週間ごとに短期保管手順を繰り返します。保管温度の 134 ページ を参照のこと。 限界については、仕様 第 6 章 トラブルシューティング 6.1 断続的なデータ 較正中、データはデータログに送られない。このように、データログはデータが途絶える領域があります。 6.2 センサの診断とテストメニュー 1. 診断/テストメニューに進む: • SC4500 コントローラ-装置のタイルを選択し、計器メニュー>診断/テスト を選択します。 • SC200 および SC1000 コントローラ-メインメニューに移動し、センサの設定> [センサーを選択] >診 断/テスト...
  • Page 153 主なエラーのリストを表 2 に示します。 表 2 エラーメッセージ エラー 説明 解決方法 pH 値が高すぎます。 測定された pH が > 14 です。 センサを校正します。 (または PH 値が高過ぎる) ORP 値が高すぎます。 測定 ORP 値が > 2100 mV です。 (または ORP 値が高すぎます) pH 値が低すぎます。 測定された pH が < 0 です。 センサを校正します。...
  • Page 154 表 2 エラーメッセージ (続き) エラー 説明 解決方法 温度センサが見つかりません。 温度素子が見つかりません。 正しい温度素子を選択してください。センサの (または温度センサーが不明) 設定 143 ページ の温度素子 (温度エレメン ト) オプションを参照してください。 ガラスインピーダンスが低すぎま ガラス球が破損しているか、寿命に センサを交換します。 す。 達しました。 (または超低ガラス抵抗) 6.4 警告 警告が発生すると、警告アイコンが点滅し、コントローラのディスプレイ下部にメッセージが表示されます。警 告は、リレーや出力の操作には影響を与えません。警告を表示する • SC4500 変換器 — 黄色の測定画面または小さな黄色の矢印を選択するか、メインメニューに移動して 通知>警告 を選択します。 • SC200 および SC1000 コントローラ-メインメニューに移動し、診断] > [センサーを選択] > [警告リスト] を 選択します。...
  • Page 155 表 3 警告メッセージ (続き) 警告 説明 解決方法 センサを交換します。 センサが作動した日数がセンサの交 必要に応じて、センサを交換してください。 (またはセンサ交換) 換周期を超えています。 注 : センサーの交換間隔を変更するには、 センサの設 ページ のセンサ稼働日数 ( センシング日数 ) 定 オプションを参照してください。 未校正 センサが校正されていません。 センサを校正します。 (または未校正) フラッシュの不具合 外部フラッシュメモリが故障しました。 テクニカルサポートにお問い合わせください。 (またはフラッシュ故障) 活性電極のインピーダンスが > 作動電極のインピーダンスが センサが気中にあります。センサをプロセスに 高すぎます。 800 MΩ です。 戻します。 (またはアクティブ電極過大)...
  • Page 156 表 4 イベントリスト (続き) イベント 説明 校正値に差がなく、適切に校正できません。 2 点校正点の値が近すぎます。 (または校正点が近すぎます) 校正が失敗しました。 校正に失敗しました。 (または校正失敗) 校正の値が高い状態です。 校正値が上限を超えています。 (または校正値が大きすぎます) 測定が不安定です。 校正中の測定値が不安定でした。 (または不安定です) 設定が変更されました — 浮動小数点型。 設定の変更-フロート (または設定変更-フロート ) 設定が変更されました — テキスト型。 設定の変更-テキスト (または設定変更-テキスト) 設定の変更 -整数 設定が変更されました—整数型。 (または設定変更-整数 ) デフォルト値にリセット 校正設定がデフォルトのオプションに設定されました。 (または設定のリセット) 電源オン。 電源がオンにされました。 (または電源オン)...
  • Page 157 第 7 章 部品とアクセサリー 警 告 人体損傷の危険。未承認の部品を使用すると、負傷、装置の破損、または装置の誤作動を招く危険性があり ます。このセクションでの交換部品は、メーカーによって承認済みです。 注 : プロダクト番号とカタログ番号は、一部の販売地域では異なる場合があります。詳細は、取り扱い販売店にお問い合わ せください。お問い合わせ先については、当社の Web サイトを参照してください。 消耗品 説明 数量 品番 緩衝液、pH 4.01、赤 500 mL 2283449 緩衝液、pH 7.00、黄 500 mL 2283549 緩衝液、pH 10.01、青 500 mL 2283649 ORP 標準液、200 mV 500 mL 25M2A1001-115 ORP 標準液、600 mV 500 mL 25M2A1002-115 交換部品—pH センサ...
  • Page 158 アクセサリ (続き) 説明 品番 フロースルー取り付け金具、SUS316、1 インチ T 字標準管付属 MH314N4MZ インサーション取り付け金具、CPVC、1½ インチボールバルブ、1½ インチ NPT クローズニ ップル、センサアダプター (FPM/FKM O リング × 2 とワイパーを装備)、延長管、管アダプタ 5646300 ー、バックチューブ、ロックリングを含む インサーション取り付け金具、SUS316、1½ インチボールバルブ、1½ インチ NPT クローズ ニップル、Viton O リング 2 個付きセンサアダプターとワイパー、延長管、管アダプター、チュ 5646350 ーブとロックリング付属 浸漬取り付け金具、標準液、CPVC、1 インチ x 4 フィート管および 1 インチ x 1 インチ NPT 6136400 カップリング付属...
  • Page 159 목차 1 사양 5 유지 보수 159 페이지 173 페이지 2 일반 정보 6 문제 해결 160 페이지 177 페이지 3 설치 7 교체 부품 및 부속품 163 페이지 181 페이지 4 작동 168 페이지 섹션 1 사양 사양은 사전 통지 없이 변경될 수 있습니다. pH 센서...
  • Page 160 사양 pH 센서 스테인레스강 pH 센서 ORP 센서 단말 박스와 사용 시 최대 100m(328피트) 최대 또는 1000m(3280피트) 전송 거 리 자동 온도 보정 및 분석 온도 판독용 NTC 300Ω 서미스터 분석 온도 판독용 NTC 300Ω 서 온도 요 소 미스터 전용—ORP 측정에 자 동...
  • Page 161 2.1.2 주의 경고 라벨 본 기기에 부착된 모든 라벨 및 태그를 참조하시기 바랍니다. 지침을 따르지 않을 경우 부상 또는 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 있는 기호는 주의사항에 대한 설명과 함께 설명서에서 참조합니 다. 이는 안전 경고 심볼입니다. 잠재적인 부상 위험을 방지할 수 있도록 이 기호를 따라 모든 안전 메시지 를...
  • Page 162 3. 장치를 간섭을 받는 장치로부터 멀리 분리하여 두십시오. 4. 간섭을 받는 장치의 안테나 위치를 바꿔보십시오. 5. 위의 방법들을 함께 적용해보십시오. 2.3 일러스트에 사용 된 아이콘 도구를 사용하지 마 제조업체 공급 부품 사용자 공급 부품 손가락만 사용 보기 십시오. 2.4 제품 개요 본...
  • Page 163 • 유니언 장착용 파이프 어댑터 및 표준 1½인치 파이프 티 • 용기에 침적을 위한 파이프 끝 부분 참고 : 가변식 센서는 1½ 인치 LCP, Ryton 및 에폭시 센서용 기존 설비에 사용될 수 있습니다 . Sanitary sensors(위생 센서)- 위생 센서에는 2인치 위생 티 장착용 2인치 플랜지가 내장되어 있습니 다.
  • Page 164 그림 2 장착 예 (1) 1 위생 장착부(2인치 위생 티) 3 침전식 장착부, 체인 및 베일 2 유니언 장착부(1½인치 기본 티) 4 통과 장착부(1인치 표준 티) 스테인레스강 센서만 해당 한국어...
  • Page 165 그림 3 장착 예(2) 1 삽입 장착부, CPVC 하드웨어 2 삽입 마운트, 스테인리스 스틸 하드웨어 한국어 165...
  • Page 166 그림 4 장착 예(3) 1 침전식 장착부, 핸드레일 2 침적형 장착부, 볼 부동 그림 5 센서 장착 각도 한국어...
  • Page 167 3.2 전기 설치 3.2.1 센서를 빠른 연결 피팅에 연결합니다(안전 위치). 1. 센서 케이블을 SC 컨트롤러의 빠른 연결 피팅에 연결합니다. 그림 6의 내용을 참조하십시오. 커넥터 뚜껑을 보관함으로써 센서가 제거되어야 할 경우 커넥터 입구를 봉하는데 사용하도록 합니 다. 2. 센서를 연결할 때 전원이 켜지도록 설정한 경우: •...
  • Page 168 1. SC200 컨트롤러의 배송 상자에서 도관 배선 키트(9222400)를 찾으십시오. 이 키트에는 접합 커넥터 4개가 포함되어 있습니다. 2. 도관 배선 키트에 제공된 지침에 따라 센서 케이블을 컨트롤러에 연결합니다. 섹션 4 작동 4.1 사용자 탐색 키패드 설명 및 탐색 정보에 대해서는 컨트롤러 설명서를 참조하십시오. SC200 컨트롤러...
  • Page 169 옵션 설명 순수 H2O 보상 PH 센서 전용 -첨가제가 포함된 순수한 물에 대해 측정된 pH 값에 온도에 따른 보정을 추가 (또는 순수보정) 합니다(기본값) - 없음 (없음), 암모니아 (암모니아) 모르폴린 (모포린), 순수 (순수)또는 사용 자 정의 (사용자정의) 중에서 선택할 수 있습니다. 1점, 2점, 3점...
  • Page 170 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 화학물질 및 폐기물은 국가 및 지역 규정에 따라 폐기하십시오. 4.4.1 센서 보정 설명 교정을 통해 하나 또는 둘 이상의 기준 용액 값과 일치하도록 센서 판독값을 조정합니다. 시간이 흐르 면서 센서의 특성이 서서히 바뀌어 센서의 정확도가 저하됩니다. 정확도를 유지하기 위해서는 센서를 주기적으로...
  • Page 171 6. 교정 중의 출력 신호 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 활성 교정 절차 중에 현재 측정한 출력 값이 전송됩니다. (또는 활성) 대기 센서 출력 값이 교정 절차 중에 현재 측정한 값으로 유지됩니다. (또는 중지) 전송 사전 설정한 출력 값이 교정 중에 전송됩니다. 사전 설정 값을 변경하려면 컨트롤러의 사용 설명 (또는...
  • Page 172 • SC200 및 SC1000 컨트롤러 - 기본 메뉴로 이동한 다음 센서 설정 > [기기 선택] > 교정 을 선택 합니다. 3. 1-지점 매트릭스 보정 (또는 1포인트 수동)을 선택합니다. 4. 컨트롤러의 보안 메뉴에서 암호를 활성화한 경우 암호를 입력합니다. 5. 교정 중의 출력 신호 옵션을 선택합니다. 옵션...
  • Page 173 4.4.5 교정 절차 종료 1. 보정을 종료하려면 을 (를) 뒤로 누릅니다. 2. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 취소 교정을 중단합니다. 새 교정을 처음부터 시작해야 합니다. (또는 취소) 교정으로 돌아가기 교정으로 돌아갑니다. (또는 교정으로가기) 종료 교정을 일시적으로 종료합니다. 다른 메뉴에 접근할 수 있습니다. 보조 센서(있는 경우) (또는...
  • Page 174 5.3 염다리 교체 염다리 및 표준 셀 용액을 1년 간격이나 센서 청소 후 교정 실패했을 때 교체하십시오. 참고 : 염다리를 교체하는 방법을 보여주는 동영상을 www.Hach.com 에서 시청할 수 있습니다 . 염다리 웹 페이지로 이 동하여 비디오 탭을 클릭합니다 . Items to collect(준비 항목): •...
  • Page 175 • Salt Bridge • 표준 셀 용액 • 젤 파우더 , ⅛티스푼 1. 센서를 세척합니다. 센서 세정 174 페이지을(를) 참조하십시오. 2. 염다리 및 표준 셀 용액을 교체하십시오. 아래의 단계별 그림 설명을 참조하십시오. 표준 셀 용액에 젤이 들어 있는 경우(비정상), 2단계에 나타난 그림과 같이 분수식 세척기 장치의 물을...
  • Page 176 한국어...
  • Page 177 5.4 보관 준비 단기 보관(센서가 1시간 이상 프로세스에서 제외되는 경우)의 경우 보호용 캡에 pH 4 버퍼나 증류수를 채우고 센서에 캡을 다시 씌우십시오. 프로세스 전극과 기준 접합부염다리를 촉촉하게 유지하여 센서 가 다시 작동할 때 응답이 느려지지 않도록 하십시오. 장기 보관의 경우 환경 조건에 따라 2~4주 간격으로 단기 보관 절차를 반복하십시오. 보관 온도 제한 159 페이지...
  • Page 178 2에 표시됩니다. 발생 가능한 오류 목록이 표 표 2 오류 메시지 오류 설명 해결 방법 pH 값이 너무 큽니다! 측정 pH 값이 14보다 큽니다. 센서를 교정합니다. (또는 pH값이 높음) ORP 값이 너무 큽니다! 측정된 ORP 값이 2100mV보다 큽 (또는 ORP 너무 높음) 니다.
  • Page 179 6.4 경고 경고가 발생하면 컨트롤러 디스플레이 하단에 메시지가 표시되고 경고 아이콘이 깜박입니다. 경고는 릴레이 및 출력 작동에 영향을 주지 않습니다. 경고를 표시합니다: • SC4500 컨트롤러 - 노란색 측정 화면 또는 작은 노란색 화살표를 선택하거나 기본 메뉴로 이동하여 알림 > 경고를 선택합니다. •...
  • Page 180 표 3 경고 메시지 (계속) 경고 설명 해결 방법 활성 전극 임피던스가 15MΩ 미만입 활성 전극 임피던스가 너무 낮 센서가 손상 또는 오염되었습니다. 센서 세 174 페이지의 단계를 실시하십시오. 습니다. 니다. 정 (또는 활성전극 너무 낮음) 기준 전극 임피던스가 너무 높 기준...
  • Page 181 표 4 이벤트 목록 (계속) 이벤트 설명 구성 중 변경 -텍스트 구성이 변경되었습니다- 텍스트 유형. (또는 구성 변경 -텍스트 ) 구성 중 변경 -int 구성이 변경되었습니다. 정수 값 유형. (또는 구성 변경 - int ) 기본값으로 재설정 구성 설정이 기본 옵션으로 설정되었습니다. (또는...
  • Page 182 소모품 설명 수량 품목 번호 500mL 2283449 버퍼 용액, pH 4.01, 적 500mL 2283549 버퍼 용액, pH 7.00, 황 500mL 2283649 버퍼 용액, pH 10.01, 청 ORP 기준 용액, 200 mV 500mL 25M2A1001-115 ORP 기준 용액, 600mV 500mL 25M2A1002-115 교체 부품 - pH 센서 품목...
  • Page 183 부속품 (계속) 설명 품목 번호 침전식 장착부 하드웨어, 표준, CPVC, 1인치 x 4피트 파이프 및 1인치 x 1인치 NPT 커 6136400 플링 포함 침전식 장착부 하드웨어, 표준, 316 스테인리스강, 1인치 x 4피트 파이프 및 1인치 x 1 6136500 인치 NPT 커플링 포함 침전식...
  • Page 184 สารบั ญ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การบํ า รุ ง รั ก ษา ในหน้ า ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน้ า การแก้ ไ ขปั ญ หา ในหน้ า การติ ด ตั ้ ง ในหน้ า ชิ...
  • Page 185 รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค เซ็ น เซอร์ เซ็ น เซอร์ สเตนเลสสตี ล เซ็ น เซอร์ องค์ ป ระกอบเกี ่ ย วกั บ เทอร์ ม ิ ส เตอร์ สํ า หรั บ การชดเชยอุ ณ หภู ม ิ โ ดยอั ต โนมั ต ิ แ ละการอ่ า น เทอร์...
  • Page 186 2.1.2 ฉลากระบุ ข ้ อ ควรระวั ง อ่ า นฉลากและป้ า ยระบุ ท ั ้ ง หมดที ่ ม ี ม าให้ พ ร้ อ มกั บ อุ ป กรณ์ อาจเกิ ด การบาดเจ็ บ หรื อ ความเสี ย หายต่ อ อุ ป กรณ์ หากไม่ ป ฏิ บ ั ต ิ ต าม คู ่ ม ื อ อ้ า งอิ ง สั...
  • Page 187 ปรั บ ตํ า แหน่ ง สายอากาศสํ า หรั บ อุ ป กรณ์ ท ี ่ ไ ด้ ร ั บ สั ญ ญาณรบกวน ลองดํ า เนิ น การตามวิ ธ ี ก ารต่ า ง ๆ ข้ า งต้ น สั...
  • Page 188 บั น ทึ ก คุ ณ สามารถใช้ เ ซ็ น เซอร์ แ บบปรั บ ได้ ใ นการติ ด ตั ้ ง ที ่ ม ี อ ยู ่ เ ดิ ม สํ า หรั บ เซ็ น เซอร์ นิ ้ ว และอี...
  • Page 189 รู ป ที ่ ตั ว อย่ า งการยึ ด ตั ว ยึ ด สแตนเลส ท่ อ ตั ว ที ส แตนเลส นิ ้ ว ตั ว ยึ ด แบบจุ ่ ม โซ่ และถั ง นํ ้ า ตั ว ยึ ด ยู เ นี ย น ท่...
  • Page 190 รู ป ที ่ ตั ว อย่ า งการยึ ด ตั ว ยึ ด สํ า หรั บ สอดใส่ ฮาร์ ด แวร์ ตั ว ยึ ด แบบแทรกฮาร์ ด แวร์ ส แตนเลส CPVC ไทย...
  • Page 191 รู ป ที ่ ตั ว อย่ า งการยึ ด ตั ว ยึ ด แบบจุ ่ ม ราวจั บ ตั ว ยึ ด แบบจุ ่ ม ลู ก ลอย รู ป ที ่ มุ ม ติ ด ยึ ด เซ็ น เซอร์ ไทย...
  • Page 192 การติ ด ตั ้ ง ทางไฟฟ้ า 3.2.1 เชื ่ อ มต่ อ เซ็ น เซอร์ ก ั บ อุ ป กรณ์ เ ชื ่ อ มต่ อ แบบด่ ว น ตํ า แหน่ ง ที ่ ไ ม่ อ ั น ตราย เชื...
  • Page 193 ในชุ ด ประกอบด้ ว ยข้ อ ต่ อ ประกบสี ่ ต ั ว ทํ า ตามคํ า แนะนํ า ที ่ ม ากั บ ชุ ด ท่ อ ร้ อ ยสายไฟเพื ่ อ ต่ อ สายเคเบิ ล เซ็ น เซอร์ เ ข้ า กั บ แผงควบคุ ม หั...
  • Page 194 ตั ว เลื อ ก คํ า อธิ บ าย สํ า หรั บ เซ็ น เซอร์ เท่ า นั ้ น เลื อ กสารละลายบั ฟ เฟอร์ ท ี ่ ใ ช้ ส ํ า หรั บ การสอบเที ย บ ตั ว เลื อ ก ค่...
  • Page 195 ข้ อ ค ว ร ร ะ วั ง อาจได้ ร ั บ อั น ตรายจากการสั ม ผั ส สารเคมี การกํ า จั ด สารเคมี แ ละของเสี ย ตามกฎข้ อ บั ง คั บ ของท้ อ งถิ ่ น ภู ม ิ ภ าค และประเทศ 4.4.1 เกี...
  • Page 196 ตั ว เลื อ ก คํ า อธิ บ าย การแก้ ไ ข ใช้ ต ั ว อย่ า งที ่ ร ู ้ ค ่ า หรื อ บั ฟ เฟอร์ ห นึ ่ ง ตั ว สํ า หรั บ การสอบเที ย บ ป้ อ นค่ า ในระหว่...
  • Page 197 รู ป ที ่ ลั ก ษณะเซ็ น เซอร์ ใ นสารละลายอ้ า งอิ ง หรื อ ตั ว อย่ า ง ไปที ่ เ มนู ก ารปรั บ เที ย บ เลื อ กไทล์ ข องอุ ป กรณ์ จากนั ้ น เลื อ กเมนู อ ุ ป กรณ์ การสอบเที...
  • Page 198 ตั ว ควบคุ ม และ ไปที ่ เ มนู ห ลั ก จากนั ้ น เลื อ ก เลื อ กเครื ่ อ งมื อ • SC200 SC1000— SENSOR SETUP > [ ] > CALIBRATE แก้ ไ ขอุ ณ หภู ม ิ ตั...
  • Page 199 คํ า เ ตื อ น อั น ตรายจากการระเบิ ด ห้ า มเชื ่ อ มต่ อ หรื อ ถอดอุ ป กรณ์ เ ว้ น แต่ จ ะทราบว่ า สภาพแวดล้ อ มไม่ เ ป็ น อั น ตราย โปรดดู เ อกสารประกอบการควบคุ ม สํ...
  • Page 200 มี ว ิ ด ี โ อที ่ แ สดงวิ ธ ี เ ปลี ่ ย นสะพานเกลื อ ใน ไปที ่ ห น้ า เว็ บ สะพานเกลื อ แล้ ว คลิ ก แท็ บ วิ ด ี โ อ www.Hach.com (Video) สิ...
  • Page 201 ไทย...
  • Page 202 เตรี ย มเครื ่ อ งสํ า หรั บ การจั ด เก็ บ สํ า หรั บ การจั ด เก็ บ ระยะสั ้ น เมื ่ อ เซ็ น เซอร์ ไ ม่ อ ยู ่ ใ นกระบวนการนานกว่ า หนึ ่ ง ชั ่ ว โมง เติ...
  • Page 203 ตั ว ควบคุ ม และ ไปที ่ เ มนู ห ลั ก จากนั ้ น เลื อ ก การ เลื อ กเครื ่ อ งมื อ • SC200 SC1000— DIAGNOSTICS > [ ] >ERROR LIST รายการข้ อ ผิ ด พลาดที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น จะปรากฏขึ ้ น ใน ตาราง...
  • Page 204 ตาราง ข้ อ ความระบุ ข ้ อ ผิ ด พลาด ต่ อ ข้ อ ผิ ด พลาด คํ า อธิ บ าย ความละเอี ย ด Errors ( Resolution ( Reference electrode impedance is ความต้ า นทานอิ เ ล็ ก โทรดอ้ า งอิ ง อิ...
  • Page 205 ตาราง ข้ อ ความเตื อ น ต่ อ เหตุ ก ารณ์ คํ า อธิ บ าย ความละเอี ย ด Resolution ( ค่ า ออฟเซ็ ต สู ง ค่ า ออฟเซ็ ต หรื อ ทํ า ตามขั ้ น ตอนใน การทํ า ความสะอาดเซ็ น เซอร์ Offset value is too high.
  • Page 206 ตาราง ข้ อ ความเตื อ น ต่ อ เหตุ ก ารณ์ คํ า อธิ บ าย ความละเอี ย ด Resolution ( Reference electrode impedance is ความต้ า นทานอิ เ ล็ ก โทรดอ้ า งอิ ง อิ เ ล็ ก โทรดอ้ า งอิ ง เสี ย หาย เปลี ่ ย นเซ็ น เซอร์ <...
  • Page 207 ตาราง รายการเหตุ ก ารณ์ ต่ อ เหตุ ก ารณ์ คํ า อธิ บ าย การเปลี ่ ย นแปลงการกํ า หนดค่ า ข้ อ ความ ส่ ว นกํ า หนดค่ า มี ก ารเปลี ่ ย นแปลง แบบข้ อ ความ Change in configuration ( )–...
  • Page 208 วั ส ดุ ส ิ ้ น เปลื อ ง คํ า อธิ บ าย จํ า นวน หมายเลขสิ น ค้ า สารละลายบั ฟ เฟอร์ สี แ ดง มล 2283449 , pH 4.01, สารละลายบั ฟ เฟอร์ สี เ หลื อ ง มล...
  • Page 209 อุ ป กรณ์ เ สริ ม ต่ อ คํ า อธิ บ าย หมายเลขสิ น ค้ า ฮาร์ ด แวร์ ต ั ว ยึ ด สํ า หรั บ สอดใส่ สแตนเลสสตี ล มี บ อลล์ ว าล์ ว นิ ้ ว ข้...
  • Page 212 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2022, 2025. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Dpd1r1.1