Page 1
DOC343.97.80683 pHD sc Digital Differential pH/ORP Sensors (non-hazardous location) 01/2025, Edition 2 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้...
Page 2
Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 29 Español .......................... 56 Português ........................83 中文 ..........................110 日本語 ........................... 134 한국어 ........................... 159 ไทย ..........................184...
Page 3
Table of Contents 1 Specifications on page 3 5 Maintenance on page 18 2 General information on page 4 6 Troubleshooting on page 22 3 Installation on page 7 7 Replacement parts and accessories on page 27 4 Operation on page 13 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice.
Page 4
Specification pH sensors Stainless steel pH ORP sensors sensor Temperature NTC 300 Ω thermistor for automatic temperature NTC 300 Ω thermistor for element compensation and analyzer temperature readout analyzer temperature readout only—no automatic temperature compensation necessary for ORP measurement Temperature ±0.5 °C (0.9 °F) accuracy Temperature...
Page 5
N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis. 2.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed.
Page 6
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at their expense.
Page 7
Figure 1 Sensor styles 1 Insertion—for installation in a flow cell or pipe 3 Sanitary—for install in a 2-inch sanitary tee adapter of a ball valve hardware assembly. Allows removal without stopping the process flow. 2 Convertible—for a pipe tee or immersion in an 4 Stainless steel—for immersion in an open vessel open vessel Insertion sensors—Insertion sensors are similar to convertible sensors, but the 1-inch NPT threads...
Page 8
N O T I C E The process electrode at the pH sensor tip has a glass bulb, which can break. Do not hit or push on the glass bulb. N O T I C E The gold or platinum process electrode at the tip of the ORP sensor has a glass shank (hidden by the salt bridge), which can break.
Page 9
Figure 2 Mounting examples (1) 1 Sanitary mount (2-inch sanitary tee) 3 Immersion mount, chain and bail 2 Union mount (1½-inch standard tee) 4 Flow-through mount (1-inch standard tee) Stainless steel sensors only English 9...
Page 12
3.2 Electrical installation 3.2.1 Connect the sensor to a quick-connect fitting (non-hazardous location) 1. Connect the sensor cable to the quick-connect fitting of the SC Controller. Refer to Figure Retain the connector cap to seal the connector opening in case the sensor must be removed. 2.
Page 13
The kit contains four splice connectors. 2. Follow the instructions supplied in the conduit wiring kit to connect the sensor cable to the controller. Section 4 Operation 4.1 User navigation Refer to the controller documentation for keypad description and navigation information. On the SC200 Controller or SC1000 Controller, push the RIGHT arrow key multiple times to show more information on the home screen and to show a graphical display.
Page 14
Option Description Select standard For pH sensors only—Selects the buffer solutions used for calibration. Options: pH buffer 4, 7, 10 (default) or DIN 19267 (pH 1.09, 4.65, 6.79, 9.23, 12.75) (or SELECT BUFFER) Note: Other buffers can be used if 1-or 2-point manual correction (1 or 2 POINT MANUAL) is selected for calibration.
Page 15
C A U T I O N Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional and national regulations. 4.4.1 About sensor calibration Calibration adjusts the sensor reading to match the value of one or two reference solutions. The sensor characteristics slowly shift over time and cause the sensor to lose accuracy.
Page 16
5. If the passcode is enabled in the security menu for the controller, enter the passcode. 6. Select the option for the output signal during calibration: Option Description Active The instrument sends the current measured output value during the calibration procedure. (or ACTIVE) Hold The sensor output value is held at the current measured value during the calibration...
Page 17
Figure 8 Sensor in reference solution or sample 2. Go to the calibration menu: • SC4500 Controller—Select the tile of the device, then select Device menu > Calibration. • SC200 and SC1000 Controllers—Go to the main menu, then select SENSOR SETUP > [select instrument] >...
Page 18
3. Go to the calibration menu: • SC4500 Controller—Select the tile of the device, then select Device menu > Calibration. • SC200 and SC1000 Controllers—Go to the main menu, then select SENSOR SETUP > [select instrument] > CALIBRATE. 4. Edit the temperature: •...
Page 19
W A R N I N G Explosion hazard. Do not connect or disconnect the instrument unless the environment is known to be non-hazardous. Refer to the controller Class 1, Division 2 documentation for hazardous location instructions. W A R N I N G Fluid pressure hazard.
Page 20
Replace the salt bridge and the standard cell solution at 1 year intervals or when calibration fails after the sensor has been cleaned. Note: A video that shows how to replace the salt bridge is available on www.Hach.com. Go to the salt bridge webpage and click the Video tab.
Page 22
5.4 Prepare for storage For short-term storage (when the sensor is out of the process for more than one hour), fill the protective cap with pH 4 buffer or distilled water and put the cap back on the sensor. Keep the process electrode and reference junction salt bridge moist to avoid slow response when the sensor is returned to operation.
Page 23
Option Description Calibration Shows the pH slope (mV/pH) and date of the last calibration. The pH slope should be history 55 to 61 mV/pH. (or CAL DATA) Signals Sensor signal (or SENSOR SIGNAL)—Shows the sensor reading in mV. The mV (or SIGNALS) range is –60 to +60 mV (0 mV = pH 7 ).
Page 24
Table 2 Error messages (continued) Error Description Resolution Slope is too low. The slope is < 50 (pH)/0.7 (ORP). Do the steps in Clean the sensor (or SLOPE TOO LOW) on page 19. Then, do the calibration again. Temperature is too high! The measured temperature is Make sure that the correct temperature (or TEMP TOO HIGH)
Page 25
A list of possible warnings is shown in Table Table 3 Warning messages Warning Description Resolution pH is too high. The measured pH is > 13. Calibrate the sensor. (or PH TOO HIGH) ORP value is too high. The measured ORP value is > (or ORP TOO HIGH) 2100 mV.
Page 26
6.5 Events Events are saved to the event log and are not shown on the controller. Refer to the controller documentation for instructions on how to download the event log. Table 4 shows the events that are logged. Table 4 Event list Event Description Calibration ready...
Page 27
Table 4 Event list (continued) Event Description Start of 1-point manual calibration Start of 1-point manual correction (1 POINT MANUAL) (or 1PT MANUAL START) calibration. Start of 1-point auto calibration Start of 1-point auto correction (1 POINT AUTO) (or 1PT AUTO START) calibration for pH.
Page 28
Replacement parts—pH sensors (continued) Description Quantity Item no. Standard cell solution 500 mL 25M1A1025-115 Gel powder for standard cell solution 25M8A1002-101 Accessories Description Item no. Digital extension cable, 1 m (3.2 ft) 6122400 Digital extension cable, 7.7 m (25 ft) 5796000 Digital extension cable, 15 m (50 ft) 5796100...
Page 29
Table des matières 1 Spécifications à la page 29 5 Maintenance à la page 45 2 Généralités à la page 30 6 Dépannage à la page 49 3 Installation à la page 33 7 Pièces de rechange et accessoires à la page 54 4 Fonctionnement à...
Page 30
Caractéristique Capteurs de pH Capteurs de pH en acier Capteurs ORP inoxydable Distance de 100 m (328 pi) maximum ou 1 000 m (3 280 pi) maximum lorsque utilisé avec une boîte transmission de terminaison Elément de Thermistance CTN 300 Ω pour compensation automatique de Thermistance CTN 300 Ω...
Page 31
A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères. A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière.
Page 32
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément approuvées par le responsable de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe A, conformément à...
Page 33
Figure 1 Types de capteur 1 Insertion : pour l'installation dans une cellule de 3 Sanitaire : pour une installation dans un té sanitaire débit ou un adaptateur de tuyau d'un assemblage de 2 pouces matériel de vanne à bille. Permet la dépose sans arrêter le débit de processus.
Page 34
A T T E N T I O N Risque de blessures corporelles. Le verre brisé peut provoquer de coupures. Utilisez des outils et un équipement de protection personnel pour retirer le verre brisé. A V I S L'électrode du processus située au bout du capteur de pH se compose d'une ampoule en verre susceptible de casser.
Page 35
Figure 2 Exemples de montage (1) 1 Montage sanitaire (té sanitaire de 2 pouces) 3 Montage en immersion, chaîne et étrier 2 Montage avec raccord union (té sanitaire de 4 Montage en plein débit (té sanitaire de 1 pouce) 1½ pouce) Capteurs en acier inoxydable uniquement Français 35...
Page 36
Figure 3 Exemples de montage (2) 1 Montage en insertion, matériel CPVC 2 Montage par insertion, quincaillerie en acier inoxydable 36 Français...
Page 37
Figure 4 Exemples de montage (3) 1 Montage en immersion, main courante 2 Montage en immersion, flotteur à boule Figure 5 Angle de montage du capteur Français 37...
Page 38
3.2 Installation électrique 3.2.1 Connexion du capteur à un système de raccordement rapide (environnement non dangereux) 1. Connectez le câble du capteur au raccord rapide du Transmetteur SC. Reportez-vous à la section Figure Conservez le bouchon du connecteur pour en sceller l'ouverture au cas où le capteur devrait être enlevé.
Page 39
Si le câble du capteur n'est pas équipé d'un connecteur à raccordement rapide Dans ce cas, connectez les fils dénudés du câble du capteur au transmetteur comme suit : Remarque : Un câble de capteur avec des fils nus ne peut pas être connecté à un contrôleur SC1000. 1.
Page 40
Option Description Filtre Définit une constante de temps pour augmenter la stabilité du signal. La constante (ou FILTRE) de temps calcule la valeur moyenne pendant une durée spécifiée — 0 (aucun effet, par défaut) à 60 secondes (moyenne de la valeur du signal sur 60 secondes). Le filtre augmente le temps de réponse du signal de l'appareil aux variations effectives du processus.
Page 41
4.3 Configuration du système Reportez-vous à la documentation relative au contrôleur pour obtenir la configuration système, les paramètres généraux du contrôleur et les instructions de configuration pour les sorties et les communications. 4.4 Étalonner le capteur A V E R T I S S E M E N T Danger lié...
Page 42
Figure 7 Capteur dans la solution de référence 2. Attendez l'égalisation des températures du capteur et de la solution. Ceci peut prendre 30 minutes ou plus si la différence de température entre la solution de processus et celle de référence est importante. 3.
Page 43
b. Saisissez la valeur de pH. Remarque : Si la solution de référence est un tampon, recherchez la valeur pH sur le flacon du tampon pour vérifier la température du tampon. Si la solution de référence est un échantillon, déterminez la valeur du pH de l'échantillon avec un instrument différent.
Page 44
Option Description Tenir La valeur de sortie du capteur est maintenue à la dernière valeur mesurée pendant (ou MEMORISATION) la procédure d'étalonnage. Transfert Une valeur de sortie prédéfinie est envoyée pendant l'étalonnage. Reportez-vous au (ou TRANSFERT) manuel d'utilisation du transmetteur pour modifier la valeur prédéfinie. 6.
Page 45
Option Description Retour étalon. Revenir à l'étalonnage. (ou RETOUR ETALON.) Retour Quitte temporairement l'étalonnage. L'accès aux autres menus est autorisé. Il est (ou ECHAPPER) possible de démarrer un étalonnage pour un deuxième capteur (le cas échéant). Contrôleur SC200 et SC1000 - Pour revenir à l'étalonnage, appuyez sur menu et sélectionnez PROGR.
Page 46
Remplacez le pont salin et la solution tampon interne chaque année ou lorsque l'étalonnage échoue après le nettoyage du capteur. Remarque : Une vidéo indiquant comment remplacer le pont salin est disponible sur www.Hach.com. Accédez à la page Web du pont salin, puis cliquez sur l'onglet Vidéo.
Page 47
• Poudre de gel , ⅛ cuillère à café 1. Nettoyez le capteur. Reportez-vous à la section Nettoyage du capteur à la page 46. 2. Remplacez le pont salin et la solution tampon interne. Reportez-vous aux étapes illustrées ci- dessous. Si le réservoir pour la solution tampon interne contient un gel (non habituel), utilisez un jet d'eau d'un dispositif à...
Page 49
5.4 Préparation du stockage Pour le stockage à court terme (lorsque le capteur est sorti du processus pendant plus d'une heure), remplissez le capuchon protecteur d'une solution tampon ou d'eau distillée de pH 4, puis replacez le capuchon sur le capteur. Veillez à ce que l'électrode du processus et le pont salin de la jonction de référence restent humides pour éviter un temps de réponse trop long lorsque vous remettez le capteur en fonctionnement.
Page 50
6.3 Erreurs Lorsqu'une erreur se produit, les mesures s'arrêtent, l'écran de mesure clignote et toutes les sorties sont maintenues, telles que spécifiées dans le menu du transmetteur. Pour afficher les erreurs : • Contrôleur SC4500 - Sélectionnez l'écran de mesure rouge ou la petite flèche rouge, ou allez au menu principal et sélectionnez Notifications >...
Page 51
Tableau 2 Messages d'erreur (suite) Erreur Description Résolution Impédance de l'électrode de L'impédance de l'électrode de L'électrode de référence est référence trop faible ! référence est < 8 MΩ. endommagée. Remplacez le capteur. (ou IMP REF BAS) L'écart entre les tampons est trop Les tampons utilisés pour Utilisez des tampons avec des valeurs faible !
Page 52
Tableau 3 Messages d’avertissement (suite) Avertissement Description Résolution La température est trop élevée. La température mesurée est Assurez-vous que l'élément de (ou TEMP tROP HAUT) > 100 °C. température sélectionné est correct. Reportez-vous à l'option Element La température est trop faible. La température mesurée est température (CAPTEUR TEMP.) sur (ou TEMP.
Page 53
Tableau 4 Liste d'événements (suite) Evénement Description La pente est trop élevée. La pente d'étalonnage est au-dessus de la limite (ou PENTE HAUTE) supérieure. Le décalage est trop faible. La pente d'étalonnage est en dessous de la limite (ou PENTE BASSE) inférieure.
Page 54
Tableau 4 Liste d'événements (suite) Evénement Description Fin de l'étalonnage manuel en 2 points Fin de l'étalonnage de la 2 point manuel (2 POINT (ou FIN MANUEL 2PT) MANUEL) pour le pH. Fin de l'étalonnage automatique en 2 points Fin de l'étalonnage de la 2 point auto (2 POINT AUTO) (ou FIN AUTO 2PT) pour le pH.
Page 55
Accessoires Description Référence Câble d'extension numérique, 1 m (3,2 pi) 6122400 Câble d'extension numérique, 7,7 m (25 pi) 5796000 Câble d'extension numérique, 15 m (50 pi) 5796100 Câble d'extension numérique, 30 m (100 pi) 5796200 Matériel de montage sanitaire, acier inoxydable 316, avec té sanitaire de 2 pouces et MH018S8SZ collier de serrage à...
Page 56
Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 56 5 Mantenimiento en la página 72 2 Información general en la página 57 6 Solución de problemas en la página 75 3 Instalación en la página 60 7 Piezas de repuesto y accesorios en la página 80 4 Funcionamiento en la página 66...
Page 57
Especificación Sensores de pH Sensor de pH de acero Sensores de ORP inoxidable Distancia de Un máximo de 100 m (328 pies) o 1000 m (3280 pies) cuando se utilizan con una caja de transmisión terminación Elemento de Termistor NTC 300 Ω para compensar la temperatura Termistor NTC 300 Ω...
Page 58
A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. 2.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento.
Page 59
contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones.
Page 60
Figura 1 Tipos de sensores 1 Inserción: para la instalación en una celda de flujo 3 Sanitario: para la instalación de un sanitario en T o adaptador de un conjunto de componentes con de 2 pulgadas válvula de esfera. Permite la extracción sin detener el flujo del proceso.
Page 61
A V I S O El electrodo de proceso situado en el extremo del sensor de pH cuenta con un bulbo de vidrio que se puede romper. No golpee ni apriete el bulbo. A V I S O El electrodo de proceso de oro o platino situado en el cabezal del sensor de ORP cuenta con una pieza de cristal (oculta tras el puente salino) que se puede romper.
Page 62
Figura 2 Ejemplos de montaje (1) 1 Montaje sanitario (T sanitario de 2 pulgadas) 3 Montaje de inmersión, cadena y enganche 2 Montaje de empalme (T estándar de 1,5 pulgadas) 4 Montaje de flujo (T estándar de 1 pulgada) Solo para sensores de acero inoxidable 62 Español...
Page 63
Figura 3 Ejemplos de montaje (2) 1 Montaje de inserción, de CPVC 2 Soporte de inserción, herrajes de acero inoxidable Español 63...
Page 64
Figura 4 Ejemplos de montaje (3) 1 Montaje de inmersión, barandilla 2 Montaje de inmersión, boya flotante Figura 5 Ángulo de montaje del sensor 64 Español...
Page 65
3.2 Instalación eléctrica 3.2.1 Conecte el sensor a un dispositivo de conexión rápida (lugar seguro) 1. Conecte el cable del sensor al conector rápido del controlador SC. Consulte la Figura Conserve la tapa del conector para sellar la apertura del sensor, en caso de que este deba ser desmontado.
Page 66
1. Busque el kit de cableado de conductos (9222400) en la caja de envío del controlador SC200. El kit contiene cuatro conectores de empalme. 2. Siga las instrucciones del kit de cableado del conducto para conectar el cable del sensor al controlador.
Page 67
Opción Descripción Elemento de sensores de pH-Ajusta el elemento de temperatura para la compensación temperatura automática de temperatura a PT100, PT1000, NTC300 (por defecto) o Manual (o ELEM. DE TEMP) (MANUAL ). Si no se utiliza ningún elemento, se puede ajustar el tipo a Manual (MANUAL) e introducir un valor para la compensación de temperatura (manual por defecto: 25 °C).
Page 68
4.4 Calibración del sensor A D V E R T E N C I A Peligro de presión de líquido. Extraer un sensor de un recipiente presurizado puede ser peligroso. Reduzca la presión del proceso a menos de 7,25 psi (50 kPa) antes de la extracción. Si esto no es posible, tome todas las precauciones al hacerlo.
Page 69
4. Seleccione el tipo de calibración: Opción Descripción Corrección automática de Utilice un tampón para la calibración (p. ej. pH 7). El sensor identifica el 1 punto tampón automáticamente durante la calibración. (o 1 PUNTO AUTO) Nota: Asegúrese de seleccionar el ajuste de tampón correcto en los parámetros de configuración del sensor.
Page 70
4.4.3 Procedimiento de calibración para ORP Calibre el sensor de ORP con una solución de referencia o una muestra de valor conocido. 1. Coloque el sensor en la solución de referencia o la muestra. Asegúrese de que la parte de la sonda que tiene el sensor quede completamente inmersa en la solución.
Page 71
4.4.4 Calibración de la temperatura El instrumento viene calibrado de fábrica para medir la temperatura de forma exacta. Calibre la temperatura para aumentar la exactitud. 1. Coloque el sensor en un contenedor de agua. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que el agua tiene la misma temperatura que la del lugar de instalación.
Page 72
4.6 Registros de Modbus Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte la página web del fabricante para obtener más información. Sección 5 Mantenimiento A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.
Page 73
Sustituya el puente salino y la solución buffer interna en intervalos de 1 año o cuando la calibración falla después de limpiar el sensor. Nota: Dispone de un vídeo que muestra cómo sustituir el puente salino en www.Hach.com. Visite la página web donde se muestra el puente salino y haga clic en la pestaña vídeo.
Page 74
e. Controle el nivel correcto de gel colocando y sacando el puente salino nuevo. Toda la impresión del puente salino debe estar en la superficie de gel. 3. Calibre el sensor. 74 Español...
Page 75
5.4 Preparación para el almacenamiento Para almacenarlo a corto plazo (cuando el sensor se encuentra fuera del proceso más de una hora), llene la tapa protectora con un tampón de pH 4 o agua destilada y vuelva a colocarla en el sensor. Mantenga el electrodo de proceso y el puente salino de unión de referencia húmedos para evitar una respuesta lenta cuando vuelva a funcionar el sensor.
Page 76
• Controladores SC200 y SC1000: vaya al menú principal y seleccione MONTAR SENSOR > [seleccionar instrumento] > DIAGNOSTICOS. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción Información del Muestra el tipo de sensor, el nombre, el número de serie, la versión de software y la sensor versión del controlador.
Page 77
Tabla 2 Mensajes de error (continúa) Error Descripción Resolución El valor de pH es demasiado! La medición del pH es <0. Calibre el sensor. bajo. (o PH MUY BAJO) El valor de ORP es demasiado La medición del ORP es bajo! ≤2100 mV.
Page 78
6.4 Advertencias Cuando se produce una advertencia, un icono de advertencia parpadea y se muestra un mensaje en la parte inferior de la pantalla del controlador. Las advertencias no afectan al funcionamiento de los relés y las salidas. Para mostrar las advertencias: •...
Page 79
Tabla 3 Mensajes de advertencia (continúa) Advertencia Descripción Resolución La impedancia del electrodo La impedancia del electrodo activo El sensor está en el aire. Vuelva a activo es muy alta. es >800 MΩ. colocar el sensor en el proceso. (o ELECT ACT MUY ALTO) La impedancia del electrodo La impedancia del electrodo activo El sensor está...
Page 80
Tabla 4 Lista de eventos (continúa) Evento Descripción Cambio en la configuración -flotante Cambio de configuración: tipo puntos flotantes. (o CAMBIO EN CONFIG-flotante ) Cambio en la configuración - texto Cambio de configuración: tipo texto. (o CAMBIO EN CONFIG - texto ) Cambio en la configuración - int Cambio de configuración: tipo de valores enteros.
Page 81
Consumibles Descripción Cantidad Referencia Solución tampón, pH 4,01, rojo 500 ml 2283449 Solución tampón, pH 7,00, amarillo 500 ml 2283549 Solución tampón, pH 10,01, azul 500 ml 2283649 Solución de referencia para ORP, 200 mV 500 ml 25M2A1001-115 Solución de referencia para ORP, 600 mV 500 ml 25M2A1002-115 Piezas de repuesto: sensores de pH...
Page 82
Accesorios (continúa) Descripción Referencia Kit de montaje de inserción, CPVC, incluye válvula de bola de 1½ pulgadas, boquilla de cierre de NPT de 1½ pulgadas, adaptador del sensor con dos juntas tóricas de 5646300 FPM/FKM y rasqueta, tubo de extensión, adaptador de tubo, tubo de retorno y anillo de bloqueo Kit de montaje de inserción, acero inoxidable 316, incluye válvula de bola de 1½...
Page 83
Índice 1 Especificações na página 83 5 Manutenção na página 99 2 Informações gerais na página 84 6 Solução de problemas na página 102 3 Instalação na página 87 7 Peças e acessórios de reposição na página 107 4 Operação na página 93 Seção 1 Especificações As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Page 84
Especificação Sensores de pH Sensor de pH em aço Sensores de ORP inoxidável Distância de Máxima de 100 m (328 pés) ou máxima de 1000 m (3280 pés) quando usado com uma transmissão caixa de terminais Elemento de Termistor NTC de 300 Ω para a compensação automática da Termistor NTC de 300 Ω...
Page 85
C U I D A D O Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve a moderado. A V I S O Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações que necessitam de uma ênfase especial.
Page 86
Alterações ou modificações a este equipamento não aprovadas expressamente pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário de operar o equipamento. Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de dispositivo digital Classe A, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC.
Page 87
Figura 1 Estilos de sensor 1 Inserção - para a instalação em uma célula de 3 Sanitário - para a instalação em um T sanitário de fluxo ou adaptador de tubo de um conjunto de 2 polegadas hardware da válvula de esfera. Permite a remoção sem parar o fluxo do processo.
Page 88
C U I D A D O Risco de lesão corporal. Vidro quebrado pode causar cortes. Utilize ferramentas e equipamento de proteção pessoal para remover o vidro quebrado. A V I S O O eletrodo possui um sensor de pH de vidro, em sua extremidade, que pode se quebrar. Não bata nem empurre a lâmpada.
Page 89
Figura 2 Exemplos de montagem (1) 1 Montagem sanitária (T sanitário de 2 polegadas) 3 Montagem de imersão, corrente e proteção 2 Montagem de união (T padrão de 1½ polegada) 4 Montagem de fluxo (T padrão de 1 polegada) Apenas sensores de aço inoxidável Português 89...
Page 90
Figura 3 Exemplos de montagem (2) 1 Montagem de inserção, hardware de CPVC 2 Suporte de inserção, hardware em aço inoxidável 90 Português...
Page 91
Figura 4 Exemplos de montagem (3) 1 Montagem de imersão, corrimão 2 Montagem por imersão, flutuação da bola Figura 5 Ângulo para montagem do sensor Português 91...
Page 92
3.2 Instalação elétrica 3.2.1 Conecte o sensor a uma conexão rápida (localização não perigosa) 1. Conecte o cabo do sensor ao encaixe de conexão rápida do Controlador SC. Consulte Figura Mantenha a tampa do conector para vedar a abertura do conector no caso do sensor ter que ser removido.
Page 93
1. Encontre o kit de fiação do conduíte (9222400) na caixa de remessa do Controlador SC200. O kit contém quatro conectores de emenda. 2. Siga as instruções fornecidas no kit de fiação de conduíte para conectar o cabo do sensor ao controlador.
Page 94
Opção Descrição Elemento de sensores de pH - Define o elemento de temperatura para compensação temperatura automática de temperatura como PT100, PT1000, NTC300 (padrão) ou Manual (ou SENSOR TEMP) (MANUAL). Se nenhum elemento for usado, o tipo pode ser definido como Manual (MANUAL) e um valor para compensação de temperatura pode ser inserido (padrão manual: 25 °C).
Page 95
4.4 Calibrar o sensor A D V E R T Ê N C I A Perigo de pressão do fluido A remoção do sensor de um compartimento pressurizado pode ser perigosa. Antes de fazer a remoção, reduza a pressão do processo para menos de 7,25 psi (50 kPa).
Page 96
• Controladores SC200 e SC1000 - Vá para o menu principal e selecione CFG SENSOR ) > [selecione o instrumento] > CALIBRAR). 4. Selecione o tipo da calibração: Opção Descrição Correção automática de Use uma solução tampão para calibração (por exemplo, pH 7). O sensor 1 ponto identifica automaticamente a solução tampão durante a calibração.
Page 97
O sinal de saída retorna ao estado ativo e o valor da amostra medida é mostrado na tela de medição. 4.4.3 Procedimento da calibragem ORP Calibre o sensor de ORP com uma solução de referência ou uma amostra de valor conhecido. 1.
Page 98
10. Pressione OK (ou enter). 11. Retorne o sensor ao processo e, em seguida, pressione OK (ou enter). O sinal de saída retorna ao estado ativo e o valor da amostra medida é mostrado na tela de medição. 4.4.4 Calibração de temperatura O instrumento é...
Page 99
4.5 Dados do sensor e logs de eventos O Controlador SC fornece um registro de dados e um registro de eventos para cada sensor. O registro de dados armazena os dados de medição em intervalos selecionados (configurado pelo usuário). O log de eventos mostra os eventos que ocorreram. O log de dados e o log de eventos podem ser salvos em formato CSV.
Page 100
Substitua a ponte salina e a solução de células padrão em intervalos de 1 ano ou quando a calibração falhar após o sensor ter sido limpo. Observação: Um vídeo que mostra como substituir a ponte salina está disponível em www.Hach.com. Vá para a página da Web da ponte salina e clique na guia Video (Vídeo).
Page 101
e. Verifique o nível correto do gel, instalando e removendo a nova ponte salina. Uma impressão da ponte salina deve permanecer na superfície do gel. 3. Calibre o sensor. Português 101...
Page 102
5.4 Preparo para armazenamento Para armazenamento por um curto período de tempo (quando o sensor estiver fora do processo por mais de uma hora), preencha a capa de proteção com tampão pH 4 ou água destilada e coloque a tampa novamente no sensor. Mantenha o eletrodo e a ponte salina úmidos para evitar lentidão de resposta quando o sensor retornar ao processo.
Page 103
• Controladores SC200 e SC1000 - Vá para o menu principal e selecione CFG SENSOR > [selecione o instrumento] > TESTE/DIAG. 2. Selecione uma opção. Opção Descrição Informações do Mostra o tipo, o nome, o número de série, a versão do software e a versão do driver sensor do sensor.
Page 104
Tabela 2 Mensagens de erro (continuação) Erro Descrição Resolução O valor de desvio é demasiado O deslocamento é > 9 (pH) ou Realize as etapas em Limpar o sensor alto. 200 mV (ORP). na página 100 e Substituir a ponte (ou DESVIO MUITO ALTO) salina na página 100.
Page 105
6.4 Advertências Quando ocorre um aviso, um ícone de aviso pisca e uma mensagem é exibida na parte inferior do visor do controlador. Uma advertência não afeta a operação dos relés e saídas. Para mostrar os avisos: • Controlador SC4500 - Selecione a tela de medição amarela ou a seta amarela pequena, ou vá para o menu principal e selecione Notificações >...
Page 106
Tabela 3 Mensagens de aviso (continuação) Advertência Descrição Resolução A impedância do elétrodo ativo é A impedância do eletrodo ativo é > O sensor está no ar. Retorne o sensor demasiado elevada. 800 MΩ. ao processo. (ou IMP. ELET AT. MUITO ALTA) A impedância do elétrodo ativo é...
Page 107
Tabela 4 Lista de eventos (continuação) Evento Descrição A leitura é instável. A leitura durante a calibração estava instável. (ou INSTÁVEL) Alteração na configuração-flutuador A configuração foi alterada—tipo de ponto flutuante. (ou ALT. NA CONFIG.-float ) Alteração na configuração -texto A configuração foi alterada—tipo de texto.
Page 108
Consumíveis Descrição Quantidade Nº do item Solução tampão, pH 4,01, vermelha 500 ml 2283449 Solução tampão, pH 7,00, amarela 500 ml 2283549 Solução tampão, pH 10,01, azul 500 ml 2283649 Solução de referência ORP, 200 mV 500 ml 25M2A1001-115 Solução de referência ORP, 600 mV 500 ml 25M2A1002-115 Peças de substituição –...
Page 109
Acessórios (continuação) Descrição Nº do item Hardware de montagem de inserção, CPVC, inclui válvula de esfera de 1½ polegada, bico simples NPT de 1½ polegada, adaptador de sensor com dois anéis o-ring 5646300 FPM/FKM e limpador, tubo de extensão, adaptador de tubo, tubo de retorno e anel de trava Hardware de montagem de inserção, aço inoxidável 316, inclui válvula de esfera de 1½...
Page 112
此标志指示存在静电释放 (ESD) 敏感的设备,且必须小心谨慎以避免设备损坏。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设备寄回至制造 商处进行处置,用户无需承担费用。 2.2 电磁兼容性 (EMC) 合规性 警 告 本设备不适合在住宅环境中使用,在此类环境中可能无法为无线电接收提供充分的保护。 CE (EU) 该设备符合 EMC 指令 2014/30/EU 的基本要求。 UKCA (UK) 设备符合《电磁兼容性规定 2016》(S.I. 2016/1091)的要求。 加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation),ICES-003,A 类: 支持性测试结果在制造商处保存。 此 A 类数字设备符合加拿大由于无线电干扰所产生的设备法规的所有要求。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
Page 136
このシンボルは、静電気放電 (ESD) に敏感なデバイスがあることと、機器の破損を防止する措置をとる必要 があることを示しています。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システムで処分できません。 古くなったり耐用年数を経た機器は、廃棄するためにメーカーに無償返却してください。 2.2 電磁両立性(EMC)コンプライアンス 注 意 本機器は、住宅環境での使用を意図しておらず、そのような環境ではラジオの聴取に対する十分な保護が得られない可 能性があります。 CE (EU) 装置は EMC 指令 2014/30/EU の必須要件を満たしています。 UKCA (UK) 本装置は、Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I. 2016/1091)の要件を満たしています。 カナダ電波妨害装置規則、ICES-003、クラス A: これを裏付けるテスト記録はメーカーにあります。 このクラス A デジタル装置は、カナダの障害発生機器規則の要件をすべて満たしています。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
Page 157
第 7 章 部品とアクセサリー 警 告 人体損傷の危険。未承認の部品を使用すると、負傷、装置の破損、または装置の誤作動を招く危険性があり ます。このセクションでの交換部品は、メーカーによって承認済みです。 注 : プロダクト番号とカタログ番号は、一部の販売地域では異なる場合があります。詳細は、取り扱い販売店にお問い合わ せください。お問い合わせ先については、当社の Web サイトを参照してください。 消耗品 説明 数量 品番 緩衝液、pH 4.01、赤 500 mL 2283449 緩衝液、pH 7.00、黄 500 mL 2283549 緩衝液、pH 10.01、青 500 mL 2283649 ORP 標準液、200 mV 500 mL 25M2A1001-115 ORP 標準液、600 mV 500 mL 25M2A1002-115 交換部品—pH センサ...
Page 158
アクセサリ (続き) 説明 品番 フロースルー取り付け金具、SUS316、1 インチ T 字標準管付属 MH314N4MZ インサーション取り付け金具、CPVC、1½ インチボールバルブ、1½ インチ NPT クローズニ ップル、センサアダプター (FPM/FKM O リング × 2 とワイパーを装備)、延長管、管アダプタ 5646300 ー、バックチューブ、ロックリングを含む インサーション取り付け金具、SUS316、1½ インチボールバルブ、1½ インチ NPT クローズ ニップル、Viton O リング 2 個付きセンサアダプターとワイパー、延長管、管アダプター、チュ 5646350 ーブとロックリング付属 浸漬取り付け金具、標準液、CPVC、1 インチ x 4 フィート管および 1 インチ x 1 インチ NPT 6136400 カップリング付属...
Page 159
목차 1 사양 5 유지 보수 159 페이지 173 페이지 2 일반 정보 6 문제 해결 160 페이지 177 페이지 3 설치 7 교체 부품 및 부속품 163 페이지 181 페이지 4 작동 168 페이지 섹션 1 사양 사양은 사전 통지 없이 변경될 수 있습니다. pH 센서...
Page 160
사양 pH 센서 스테인레스강 pH 센서 ORP 센서 단말 박스와 사용 시 최대 100m(328피트) 최대 또는 1000m(3280피트) 전송 거 리 자동 온도 보정 및 분석 온도 판독용 NTC 300Ω 서미스터 분석 온도 판독용 NTC 300Ω 서 온도 요 소 미스터 전용—ORP 측정에 자 동...
Page 161
2.1.2 주의 경고 라벨 본 기기에 부착된 모든 라벨 및 태그를 참조하시기 바랍니다. 지침을 따르지 않을 경우 부상 또는 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 있는 기호는 주의사항에 대한 설명과 함께 설명서에서 참조합니 다. 이는 안전 경고 심볼입니다. 잠재적인 부상 위험을 방지할 수 있도록 이 기호를 따라 모든 안전 메시지 를...
Page 162
3. 장치를 간섭을 받는 장치로부터 멀리 분리하여 두십시오. 4. 간섭을 받는 장치의 안테나 위치를 바꿔보십시오. 5. 위의 방법들을 함께 적용해보십시오. 2.3 일러스트에 사용 된 아이콘 도구를 사용하지 마 제조업체 공급 부품 사용자 공급 부품 손가락만 사용 보기 십시오. 2.4 제품 개요 본...
Page 163
• 유니언 장착용 파이프 어댑터 및 표준 1½인치 파이프 티 • 용기에 침적을 위한 파이프 끝 부분 참고 : 가변식 센서는 1½ 인치 LCP, Ryton 및 에폭시 센서용 기존 설비에 사용될 수 있습니다 . Sanitary sensors(위생 센서)- 위생 센서에는 2인치 위생 티 장착용 2인치 플랜지가 내장되어 있습니 다.
Page 164
그림 2 장착 예 (1) 1 위생 장착부(2인치 위생 티) 3 침전식 장착부, 체인 및 베일 2 유니언 장착부(1½인치 기본 티) 4 통과 장착부(1인치 표준 티) 스테인레스강 센서만 해당 한국어...
Page 165
그림 3 장착 예(2) 1 삽입 장착부, CPVC 하드웨어 2 삽입 마운트, 스테인리스 스틸 하드웨어 한국어 165...
Page 166
그림 4 장착 예(3) 1 침전식 장착부, 핸드레일 2 침적형 장착부, 볼 부동 그림 5 센서 장착 각도 한국어...
Page 167
3.2 전기 설치 3.2.1 센서를 빠른 연결 피팅에 연결합니다(안전 위치). 1. 센서 케이블을 SC 컨트롤러의 빠른 연결 피팅에 연결합니다. 그림 6의 내용을 참조하십시오. 커넥터 뚜껑을 보관함으로써 센서가 제거되어야 할 경우 커넥터 입구를 봉하는데 사용하도록 합니 다. 2. 센서를 연결할 때 전원이 켜지도록 설정한 경우: •...
Page 168
1. SC200 컨트롤러의 배송 상자에서 도관 배선 키트(9222400)를 찾으십시오. 이 키트에는 접합 커넥터 4개가 포함되어 있습니다. 2. 도관 배선 키트에 제공된 지침에 따라 센서 케이블을 컨트롤러에 연결합니다. 섹션 4 작동 4.1 사용자 탐색 키패드 설명 및 탐색 정보에 대해서는 컨트롤러 설명서를 참조하십시오. SC200 컨트롤러...
Page 169
옵션 설명 순수 H2O 보상 PH 센서 전용 -첨가제가 포함된 순수한 물에 대해 측정된 pH 값에 온도에 따른 보정을 추가 (또는 순수보정) 합니다(기본값) - 없음 (없음), 암모니아 (암모니아) 모르폴린 (모포린), 순수 (순수)또는 사용 자 정의 (사용자정의) 중에서 선택할 수 있습니다. 1점, 2점, 3점...
Page 170
주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 화학물질 및 폐기물은 국가 및 지역 규정에 따라 폐기하십시오. 4.4.1 센서 보정 설명 교정을 통해 하나 또는 둘 이상의 기준 용액 값과 일치하도록 센서 판독값을 조정합니다. 시간이 흐르 면서 센서의 특성이 서서히 바뀌어 센서의 정확도가 저하됩니다. 정확도를 유지하기 위해서는 센서를 주기적으로...
Page 171
6. 교정 중의 출력 신호 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 활성 교정 절차 중에 현재 측정한 출력 값이 전송됩니다. (또는 활성) 대기 센서 출력 값이 교정 절차 중에 현재 측정한 값으로 유지됩니다. (또는 중지) 전송 사전 설정한 출력 값이 교정 중에 전송됩니다. 사전 설정 값을 변경하려면 컨트롤러의 사용 설명 (또는...
Page 172
• SC200 및 SC1000 컨트롤러 - 기본 메뉴로 이동한 다음 센서 설정 > [기기 선택] > 교정 을 선택 합니다. 3. 1-지점 매트릭스 보정 (또는 1포인트 수동)을 선택합니다. 4. 컨트롤러의 보안 메뉴에서 암호를 활성화한 경우 암호를 입력합니다. 5. 교정 중의 출력 신호 옵션을 선택합니다. 옵션...
Page 173
4.4.5 교정 절차 종료 1. 보정을 종료하려면 을 (를) 뒤로 누릅니다. 2. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 취소 교정을 중단합니다. 새 교정을 처음부터 시작해야 합니다. (또는 취소) 교정으로 돌아가기 교정으로 돌아갑니다. (또는 교정으로가기) 종료 교정을 일시적으로 종료합니다. 다른 메뉴에 접근할 수 있습니다. 보조 센서(있는 경우) (또는...
Page 174
5.3 염다리 교체 염다리 및 표준 셀 용액을 1년 간격이나 센서 청소 후 교정 실패했을 때 교체하십시오. 참고 : 염다리를 교체하는 방법을 보여주는 동영상을 www.Hach.com 에서 시청할 수 있습니다 . 염다리 웹 페이지로 이 동하여 비디오 탭을 클릭합니다 . Items to collect(준비 항목): •...
Page 175
• Salt Bridge • 표준 셀 용액 • 젤 파우더 , ⅛티스푼 1. 센서를 세척합니다. 센서 세정 174 페이지을(를) 참조하십시오. 2. 염다리 및 표준 셀 용액을 교체하십시오. 아래의 단계별 그림 설명을 참조하십시오. 표준 셀 용액에 젤이 들어 있는 경우(비정상), 2단계에 나타난 그림과 같이 분수식 세척기 장치의 물을...
Page 177
5.4 보관 준비 단기 보관(센서가 1시간 이상 프로세스에서 제외되는 경우)의 경우 보호용 캡에 pH 4 버퍼나 증류수를 채우고 센서에 캡을 다시 씌우십시오. 프로세스 전극과 기준 접합부염다리를 촉촉하게 유지하여 센서 가 다시 작동할 때 응답이 느려지지 않도록 하십시오. 장기 보관의 경우 환경 조건에 따라 2~4주 간격으로 단기 보관 절차를 반복하십시오. 보관 온도 제한 159 페이지...
Page 178
2에 표시됩니다. 발생 가능한 오류 목록이 표 표 2 오류 메시지 오류 설명 해결 방법 pH 값이 너무 큽니다! 측정 pH 값이 14보다 큽니다. 센서를 교정합니다. (또는 pH값이 높음) ORP 값이 너무 큽니다! 측정된 ORP 값이 2100mV보다 큽 (또는 ORP 너무 높음) 니다.
Page 179
6.4 경고 경고가 발생하면 컨트롤러 디스플레이 하단에 메시지가 표시되고 경고 아이콘이 깜박입니다. 경고는 릴레이 및 출력 작동에 영향을 주지 않습니다. 경고를 표시합니다: • SC4500 컨트롤러 - 노란색 측정 화면 또는 작은 노란색 화살표를 선택하거나 기본 메뉴로 이동하여 알림 > 경고를 선택합니다. •...
Page 180
표 3 경고 메시지 (계속) 경고 설명 해결 방법 활성 전극 임피던스가 15MΩ 미만입 활성 전극 임피던스가 너무 낮 센서가 손상 또는 오염되었습니다. 센서 세 174 페이지의 단계를 실시하십시오. 습니다. 니다. 정 (또는 활성전극 너무 낮음) 기준 전극 임피던스가 너무 높 기준...
Page 181
표 4 이벤트 목록 (계속) 이벤트 설명 구성 중 변경 -텍스트 구성이 변경되었습니다- 텍스트 유형. (또는 구성 변경 -텍스트 ) 구성 중 변경 -int 구성이 변경되었습니다. 정수 값 유형. (또는 구성 변경 - int ) 기본값으로 재설정 구성 설정이 기본 옵션으로 설정되었습니다. (또는...
Page 182
소모품 설명 수량 품목 번호 500mL 2283449 버퍼 용액, pH 4.01, 적 500mL 2283549 버퍼 용액, pH 7.00, 황 500mL 2283649 버퍼 용액, pH 10.01, 청 ORP 기준 용액, 200 mV 500mL 25M2A1001-115 ORP 기준 용액, 600mV 500mL 25M2A1002-115 교체 부품 - pH 센서 품목...
Page 183
부속품 (계속) 설명 품목 번호 침전식 장착부 하드웨어, 표준, CPVC, 1인치 x 4피트 파이프 및 1인치 x 1인치 NPT 커 6136400 플링 포함 침전식 장착부 하드웨어, 표준, 316 스테인리스강, 1인치 x 4피트 파이프 및 1인치 x 1 6136500 인치 NPT 커플링 포함 침전식...