Page 1
TURBO-SALT Electrolyseur au sel Pour Piscine Swimming Pool Salt Chlorinator Clorador salino para piscinas Elettrolizzatore al sale per piscine Salz-Elektrolysegerät für Schwimmbecken Elektrolysetoestel met zout voor zwembad Eletrolisador de sal para piscina Manuel d’installation et d’utilisation Installation and user manual Manual de usuario y instalación...
Page 2
Our products are the result of years of research in the design and manufacture of equipment for pools. Our goal is to deliver high-quality products with exceptional performance. We took great care to put together this manual so you can get the most out of your Poolex heat pump.
Page 3
Manuel d’installation et d’utilisation Installation and user manual Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso Installations und Gebrauchsanleitung Installatieen en gebruikershandleiding Manual de instalação e de utilizador...
Page 4
Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez-vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de l’électrolyseur en toute sécurité.
Page 5
SOMMAIRE 1 – Consigne de sécurité 2 – Description ♦ Principe de fonctionnement ♦ Limites de fonctionnement ♦ Tableaux des taux recommandés ♦ Caractéristiques générales ♦ Caractéristiques techniques ♦ Dimensions (en mm) 3 – Installation ♦ Opérations préalables ♦ Raccordement hydraulique CAS 1 : Tuyaux en PVC D50mm ♦...
Page 6
CONSIGNE DE SÉCURITÉ L’installation et la maintenance des parties électriques en amont doivent être réalisées par un électricien professionnel. Sans quoi il y aurait des risques d’électrocution, de blessures graves, de dommages matériels et même des conséquences pouvant mettre la vie en danger. Avant chaque entretien ou opération, assurez-vous que l’électrolyseur au sel et que toutes les machines sont hors tension et que la source d’alimentation est éteinte.
Page 7
DESCRIPTION Principe de fonctionnement Le traitement au sel d’une piscine est basé sur la désinfection de l’eau par électrolyse du sel, qui est un procédé électro-chimique permettant de transformer le sel présent dans l’eau en agent désinfectant (ions hypochlorite). Une fois le processus terminé, cet hypochlorite, se transforme à nouveau en sel lors de son contact avec des composés organiques (bactéries, cellules) ou sous l’effet des UV et de la lumière, renouvelant ainsi le cycle pour repasser dans l’électrolyseur.
Page 8
DESCRIPTION Tableaux des taux recommandés Vérifiez vos valeurs et corrigez-les au moins une fois par semaine. Paramètre Valeurs cibles Commentaires Taux de 3 à 4 g/l Une fois le sel dissous dans l’eau (+/- 24 à 48h), la concentration salinité en sel ne varie que légèrement au cours de la saison.
Page 9
DESCRIPTION Caractéristiques techniques Poolex Turbo Salt Modèle Volume maximal traité (m Concentration sel (g/l) 3 à 4 Tension alimentation (Vac) 230 Vac / 50 Hz Tension sortie (Vdc) Courant (A) sortie Production d’hypochlorite (g/h) Débit minimum dans la cellule 2.5 m Débit maximum dans la cellule...
Page 10
INSTALLATION Opérations préalables Vérifier d’avoir coupé l’électricité et la circulation d’eau. Les vannes des tuyaux qui se raccordent à l’électrolyseur au sel doivent être fermées. Vérifier que les tuyaux utilisés (non fournis) sont compatibles avec l’électrolyseur au sel. Dimensions des 2 types de raccords fournis : •...
Page 11
INSTALLATION Raccordement hydraulique CAS 2 : Tuyaux D32 ou D38mm Avec ces tuyaux, il faut rajouter une longueur de tuyau (non fournis) de minimum 50cm. Ce tuyau doit être équivalent à celui en place en sortis du filtre. Idéalement, ajoutez, si non présente, une vanne juste après pour pouvoir isoler cette partie et intervenir facilement.
Page 12
AJOUT DU SEL Avertissements AVANT D’AJOUTER DU SEL, RÉALISEZ TOUJOURS UN TEST AFIN DE MESURER LES NIVEAUX DE SEL PRÉEXISTANTS (BANDELETTES OU TESTEUR ÉLECTRONIQUE). N’utilisez que du sel conforme à la norme EN 16401 pour assurer la durée de vie et la performance de la cellule d’électrolyse. N’AJOUTEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES OU DE SEL DIRECTEMENT DANS LE SKIMMER.
Page 13
AJOUT DU SEL Si trop peu de sel est ajouté, l’efficacité est diminuée et le niveau de production de chlore sera trop bas. De plus, un fonctionnement avec un niveau de sel bas réduira la longévité de la cellule. Le sel de votre piscine est recyclé en permanence, limitant la perte de sel au cours de la saison de baignade.
Page 14
AJOUT DU SEL Tableau de calcul d’ajout de sel en livres Niveau de Sel avant ajout (PPM) (1ppm=1kg/m Volume 1000 1500 2000 2500 3000 3500 x1000 gal Combien de sel faut-il ajouter (livres) 1051 1109 1168 1001 1226 1051 1284 1101 1343 1151...
Page 15
UTILISATION DE L’ÉCRAN DE CONTRÔLE Identification des fonctions de l’écran de contrôle Bouton Marche / Arrêt Indicateurs 2 digits Bouton Selection de mode Indicateur manque de sel Indicateur mode de fonctionnements Bouton marche / arrêt : Il permet d’allumer ou d’éteindre l’électrolyseur. En marche, la LED est verte.
Page 16
UTILISATION DE L’ÉCRAN DE CONTRÔLE Choix des modes d’usages IMPORTANT : L’électrolyseur peut fonctionner uniquement lorsque le débit d’eau est détecté, donc pendant que la filtration est en route. Il est donc impératif que lors de la sélection du mode d’usage, le temps de filtration soit suffisamment long (de préférence une seule plage par jour et pendant l’ensoleillement le plus fort).
Page 17
CONSEILS PRATIQUES Principes généraux Le bon fonctionnement de l’électrolyseur peut être facilement vérifié en contrôlant les indicateurs lumineux du panneau de contrôle. Toutefois, si la piscine reste trouble ou que les tests de résidus de chlore sont faibles, alors le chlore produit est perdu à cause d’une forte demande en chlore ou de conditions de l’eau inadaptées.
Page 18
NETTOYAGE DE LA CELLULE Principe Afin de conserver une performance maximale, inspectez la cellule au moins tous les 3-4 mois : aucun débris ne doit coincer le détecteur de débit ou se trouver entre les plaques. La cellule dispose d’une fonction intégrée d’autonettoyage par inversion de polarité. Dans la plupart des cas, cet autonettoyage maintiendra la cellule à...
Page 19
HIVERNAGE Hivernage actif Lorsque les températures sont basses, très peu de chlore est nécessaire. Si vous faites un hivernage actif de votre piscine, le mode Piscine Couverte sera suffisant. Cependant, en dessous de 10°C, l’électrolyseur ne produira pas de chlore et passera en erreur, cette caractéristique permet d’allonger la durée de vie de la cellule, l’erreur E2 apparaitra.
Page 20
DEPANNAGE eau verte En cas d’ (sortie d’hivernage, très forte température), ajout ponctuel l’électrolyseur ne pourra pas rattraper l’eau. Un de galet de chlore pourra être nécessaire. Pour cela, ne pas mettre directement le chlore dans le skimmer mais plutôt dans un diffuseur flottant En cas de nécessité...
Page 21
DEPANNAGE De plus, il est très important de respecter les temps minimaux de filtration journalier en fonction de ces modes : Couverture Printemps Été Confort BOOST 1 BOOST 2 Mode 10°C ≤ t °< 2 0°C t°≥ 2 8°C t°≥ ...
Page 22
DEPANNAGE : Le débit n’est pas détecté. Remarques : La plage normale de fonctionnement du détecteur de débit est comprise entre /h et 10m Si le temps de filtration quotidien est divisé en plusieurs plages et que les temps des plages sont plus courts que le temps de traitement alors cette erreur peut apparaître temporairement pendant les pauses entre les plages jusqu’à...
Page 23
GARANTIE L’électrolyseur Turbo-Salt est garanti libre de tout défaut matériel et de fabrication, pour une utilisation normale et une application non-commerciale, pour une période de cinq (5) ans ou 10000h, selon les éléments ci-dessous : • Une preuve d’achat est exigée.
Page 24
They must be given to the installer and kept by the user. If you lose this manual, please visit our website: www.poolex.fr The warnings and guidelines contained in this manual must be carefully read and understood as they provide important information concerning the safe handling and operation of the chlorinator.
Page 25
TABLE OF CONTENTS 1 – Safety instructions 2 – Description ♦ How it works ♦ Operating limits ♦ Recommended rate tables ♦ Features ♦ Technical specifications ♦ Dimensions (in mm) 3 – Installation ♦ Preliminary operations ♦ Hydraulic connection case 1 : Using D50mm PVC pipes ♦...
Page 26
SAFETY INSTRUCTIONS Installation and maintenance of any upstream electrical components must be performed by a qualified electrician. Failing to do so may result in electric shock, serious injury, property damage and even death. Prior to any maintenance or operation, ensure that the salt chlorinator and any other devices are shut down and the main power supply is off.
Page 27
DESCRIPTION How it works Salt chlorination of a pool works by using salt electrolysis to disinfect the water; this electrochemical process converts the salt present in the water into a disinfectant (hypochlorite ions). Chlorine cycle Na Cl Once this process is complete, hypochlorite turns back into salt after coming into contact with organic material (bacteria, cells) or under the effect of UV rays or other sources of light, starting...
Page 28
DESCRIPTION Recommended rate tables Check your values and correct them at least once a week. Parameter Target values Comments 3 to 4 g/l Once the salt is dissolved in the water (+/- 24 to 48h), salt Salinity concentration will only vary slightly over the course of the season.
Page 29
DESCRIPTION Technical specifications Poolex Turbo Salt Model Maximum volume treated (m Salt concentration (g/l) 3 à 4 Input voltage (VAC) 230Vac/50Hz Output voltage (VDC) Output current (A) Hypochlorite production (g/h) Min. flow rate in cell 2.5 m Max. flow rate in cell (m...
Page 30
INSTALLATION Preliminary operations Ensure the electricity and water circulation system are switched off, and close the valves on the pipes connected to the chlorinator. Ensure any pipes used (not supplied) are compatible with the chlorinator. Dimensions of the 2 types of connectors supplied: •...
Page 31
INSTALLATION Hydraulic connection case 2 : Using D38mm or D32 pipe When using this type of pipe, another length of pipe, minimum 50cm (not supplied), equivalent to the one in place must be added to the outlet of the filter; consider adding a valve (if not already present) just after the chlorinator to be able to isolate this section and facilitate maintenance.
Page 32
ADDING SALT Warnings BEFORE ADDING SALT, ALWAYS PERFORM A TEST TO MEASURE THE PRE-EXISTING SALT LEVELS (TEST STRIPS OR ELECTRONIC TESTER). Only use salt which complies with European standard EN 16401 to extend service life and improve efficiency of the chlorinator cell. DO NOT ADD CHEMICAL PRODUCTS OR SALT DIRECTLY INTO THE SKIMMER.
Page 33
ADDING SALT Salt is not lost through evaporation. IN THE EVENT OF EXCESS SALINITY (> 4.5 G/L), PARTIAL EMPTYING OF THE POOL MAY BE NECESSARY IN ORDER TO ADD FRESH WATER. Quick reference table for adding salt in Kg Salinity before adding salt (PPM) (1ppm=1kg/m Volume 1000 1500...
Page 34
ADDING SALT Quick reference table for adding salt in pounds Salinity before adding salt (PPM) (1ppm=1kg/m Volume 1000 1500 2000 2500 3000 3500 x1000 gal Amount of salt required (pounds) 1051 1109 1168 1001 1226 1051 1284 1101 1343 1151 1401 1201 1001...
Page 35
USE OF CONTROL PANEL Overview of control panel On/Off button 2-digit display Mode selector button Low salt indicator Operating mode indicator On/Off button: Turns the chlorinator on or off. On, the LED is green. When off, the LED is red. Low salt indicator: Let’s you know if salt level is correct.
Page 36
USE OF CONTROL PANEL Selecting operating modes IMPORTANT: The chlorinator will only function when water flow is detected, i.e., when the filtration system is switched on. Filtration time must therefore be sufficiently long for the selected operating mode (preferably one time slot per day during periods of strong sunlight).
Page 37
USEFUL TIPS General principles Correct operation of the chlorinator can be easily verified by checking the lights on the control panel. However, if the pool remains cloudy and tests show low levels of residual chlorine, the chlorine produced may have been lost due to high chlorine demand or improper water conditions. To reduce chlorine demand: ✓...
Page 38
CLEANING THE CELL Principle To maintain optimal performance of your chlorinator, the cell should be inspected at least once every 3-4 months: there should be no debris obstructing the flow sensor or between the electrode plates. self-cleaning The cell has a function which uses reverse polarity.
Page 39
WINTERIZING Active winterizing When temperatures are low, very little chlorine is required. If actively winterizing your pool, the Covered Pool mode will be sufficient. However, the chlorinator will not produce chlorine below 10°C and will display an error code (E2); this feature prolongs the service life of the cell.
Page 40
TROUBLESHOOTING WARNING: If the water has turned green after winterizing your pool, or during periods of extremely high temperatures, the chlorinator alone will not be sufficient to clear up green water. Intermittent use of chlorine tablets may be necessary. Do not put the chlorine tablets directly into the skimmer;...
Page 41
TROUBLESHOOTING Covered Spring Summer Comfort BOOST 1 BOOST 2 Mode 10°C ≤ t°< 20°C t° ≥ 28°C or t° ≥ 30°C or T° water 20°C≤t°< 25°C 25°C ≤ t°< 28°C t° ≥ 28°C or covered pool intensive use intensive use Treatment time Filtration...
Page 42
TROUBLESHOOTING : Water flow not detected Comments : The normal operating range for flow rate is between 2 m /h and 10 m If the daily filtration time is divided into several ranges and the range times are shorter than the processing time then this error may temporarily appear during breaks between ranges until the processing time is completed on the subsequent range.
Page 43
This limited warranty extends exclusively to the original purchaser of the chlorinator system and is non-transferable. • The Turbo-Salt salt chlorinator is intended for use in private pools and any commercial use voids this warranty. • Three (3) years or 7000h limited warranty for the case and generator.
Page 44
Hay que entregárselas al instalador y este debe conservarlas. Si pierde el manual, visite la siguiente página web: www.poolex.fr Debe leer con atención y comprender las indicaciones y las advertencias de este manual porque proporcionan información importante para que el clorador se manipule y funcione de manera segura.
Page 45
ÍNDICE 1 – Instrucciones de seguridad 2 – Descripción ♦ Principio de funcionamiento ♦ Límites de funcionamiento ♦ Cuadros de las tasas recomendadas ♦ Especificaciones generales ♦ Especificaciones técnicas ♦ Dimensiones (en mm) 3 – Instalación ♦ Operaciones previas ♦ Conexión hidráulica caso 1: Tubos de PVC D50mm ♦...
Page 46
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La instalación y el mantenimiento de las piezas eléctricas debe llevarlas a cabo un electricista profesional. De lo contrario, existe el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas, lesiones graves, daños materiales e incluso consecuencias mortales. Con cada mantenimiento u operación, asegúrese de que el clorador salino y todas las máquinas están apagadas y la fuente de alimentación está...
Page 47
DESCRIPCIÓN Principio de funcionamiento El tratamiento salino de una piscina se basa en la desinfección del agua por electrólisis salina, que es un proceso electroquímico que transforma la sal del agua en un desinfectante (iones de hipoclorito). Cuando haya terminado el proceso, este hipoclorito se transforma otra vez en sal al contacto con compuestos orgánicos (bacterias, células) o bajo el efecto de los rayos UV y de la luz, renovando así...
Page 48
DESCRIPCIÓN Cuadros de las tasas recomendadas Revisa tus valores y corrígelos al menos una vez a la semana. Parámetro Valores objetivo Comentarios De 3 a 4 g/l Cuando la sal se haya disuelto en el agua (+/- 24h-48h), Índice de la concentración de sal no variará...
Page 49
DESCRIPCIÓN Especificaciones técnicas Poolex Turbo Salt Modelo Volumen máx. tratado (m Concentración de sal (g/l) 3 à 4 Voltaje de corriente alterna (Vca) 230Vac/50Hz Voltaje de corriente continua (Vcc) Salida de corriente (A) Producción de hipoclorito (g/h) Caudal mínimo en la célula 2.5 m...
Page 50
INSTALACIÓN Operaciones previas Verifique que ha cortado la electricidad, la circulación de agua y que las válvulas de las tuberías que se conectan al clorador salino están cerradas. Verifique que las tuberías utilizadas (no incluidas) son compatibles con el clorador salino. Dimensiones de los 2 tipos de empalmes incluidos: •...
Page 51
INSTALACIÓN Conexión hidráulica caso 2: Tubos D32 o D38mm Si utiliza este tipo de tubería, hay que añadir una pequeña ampliación de 50 cm (no incluida) de una tubería equivalente a la existente en la salida del filtro. Lo ideal sería añadir, si no está presente, una válvula justo después para poder aislar esta parte y acceder fácilmente.
Page 52
AÑADIR LA SAL Advertencias ANTES DE AÑADIR SAL, HAGA SIEMPRE UNA PRUEBA PARA MEDIR LOS NIVELES DE SAL YA EXISTENTES (TIRAS O TÉSTER ELECTRÓNICO). Utilice solo sal conforme a la norma EN 16401 para que la vida útil y el rendimiento de la célula de electrólisis sean los mejores.
Page 53
AÑADIR LA SAL Si añade muy poca sal, la eficacia disminuye y el nivel de producción de cloro será demasiado bajo. Asimismo, el funcionamiento con un nivel bajo de sal reducirá la vida útil de la célula. La sal de su piscina está...
Page 54
AÑADIR LA SAL Tabla para calcular la sal que debe añadir Nivel de sal antes de añadir (PPM) (1ppm=1kg/m Volumen 1000 1500 2000 2500 3000 3500 x1000 gal Cantidad de sal que se debe añadir (libras) 1051 1109 1168 1001 1226 1051 1284...
Page 55
USO DE LA PANTALLA DE CONTROL Identificación de las funciones de la pantalla de control Botón encendido/apagado Indicadores de 2 dígitos Botón de selección del modo Indicador de la falta de sal Indicador del modo de funcionamientos Botón encendido/apagado : Permite encender o apagar el clorador Si está...
Page 56
USO DE LA PANTALLA DE CONTROL Elección de los modos de uso IMPORTANTE: El clorador puede funcionar solo si el caudal de agua se detecta, es decir, cuando la filtración está en marcha. Por tanto, es imprescindible que, al seleccionar el modo de uso, el tiempo de filtración sea lo suficientemente largo (preferiblemente un solo rango al día y cuando la luz solar sea más fuerte).
Page 57
CONSEJOS PRÁCTICOS Principios generales Para verificar fácilmente que el clorador funciona bien, controle los indicadores luminosos del panel de control. Sin embargo, si la piscina sigue turbia o las pruebas de cloro residual son bajas, el cloro producido se pierde por una alta demanda de cloro o por condiciones inadecuadas en el agua. Para reducir la demanda de cloro: ✓...
Page 58
LIMPIEZA DE LA CÉLULA Principio Para mantener el máximo rendimiento, inspeccione la celda al menos cada 3-4 meses: no debe quedar ningún residuo atrapado en el sensor de flujo o entre las placas. limpieza automática La célula tiene una función integrada de mediante la inversión de polaridad.
Page 59
HIBERNACIÓN Hibernación activa Cuando las temperaturas son bajas, no se necesita mucho cloro. Si hace una hibernación activa de su piscina, el modo piscina cubierta es suficiente. Sin embargo, por debajo de los 10 °C, el clorador no producirá cloro y dará error. Esta característica permite alargar la vida útil de la célula, el error será...
Page 60
REPARACIÓN DE AVERÍAS En caso de agua verde (salida de invernada, muy alta temperatura), el electrolizador no podrá alcanzar el agua. Puede ser necesaria adición puntual de rodillo de cloro. Para ello, no ponga directamente el cloro en el Skimmer sino más bien en un difusor flotante.
Page 61
REPARACIÓN DE AVERÍAS Además, en función de estos modos, es importante respetar los tiempos mínimos de filtración por día: Cubierta Verano Primavera Cómodo BOOST 1 Boost 2 Modo Entre 10°C ≥28°C o ≥30°C o y 20°C o Entre 20 °C Entre 25 °C T°...
Page 62
REPARACIÓN DE AVERÍAS : El caudal no está detectado Notas : El rango normal de funcionamiento del detector de caudal está entre 2 m /h y 10 m Si el tiempo de filtración diario está dividido en varias secuencias y el tiempo de estas es inferior al del tratamiento, puede aparecer este error de manera temporal durante las pausas hasta que el tiempo de tratamiento se haya completado en las secuencias posteriores.
Page 63
• Esta garantía limitada se aplica exclusivamente al comprador original del sistema clorador y no es transferible. • El clorador Turbo-Salt está diseñado para un uso de una piscina privada, cualquier uso comercial anula todas las garantías. • Tres (3) años o 7000h de garantía limitada para la caja y el generador.
Page 64
Le presenti istruzioni per l’installazione sono parte integrante del prodotto. L’utente deve fornirle all’installatore e conservarle. In caso di perdita del manuale, consultare il sito: www.poolex.fr Le indicazioni e avvertenze contenute nel presente manuale devono essere lette attentamente e comprese, poiché forniscono informazioni importanti relative al trattamento e al funzionamento in completa sicurezza dell'elettrolizzatore.
Page 65
INDICE 1 – Norme di sicurezza 2 – Descrizione ♦ Principio di funzionamento ♦ Limiti di funzionamento ♦ Tabelle dei tassi raccomandati ♦ Caratteristiche generali ♦ Caratteristiche tecniche ♦ Dimensioni (in mm) 3 – Installazione ♦ Prima dell'uso ♦ Cassa di collegamento idraulico 1 : Tubi in PVC D 50 mm ♦...
Page 66
NORME DI SICUREZZA L'installazione e la manutenzione dei componenti elettrici a monte devono essere effettuate da un elettricista professionista. In caso contrario, potrebbero verificarsi pericoli di scosse elettriche, lesioni gravi, danni materiali, nonché conseguenze che potrebbero mettere in pericolo di vita. Prima di qualsiasi intervento o manutenzione, accertarsi che l'elettrolizzatore al sale e tutti gli apparecchi siano scollegati dall'alimentazione e che questa sia spenta.
Page 67
DESCRIZIONE Principio di funzionamento Il trattamento al sale di una piscina si basa sulla disinfezione dell'acqua mediante elettrolisi del sale. Si tratta di un processo elettrochimico che consente di trasformare il sale presente nell'acqua in agente disinfettante (ioni ipoclorito). Una volta terminato il processo, questo ipoclorito si trasforma nuovamente in sale quando entra in contatto con dei composti organici (batteri, cellule) o sotto l'effetto dei raggi UV e della luce, rinnovando così...
Page 68
DESCRIZIONE Tabelle dei tassi raccomandati Revisa tus valores y corrígelos al menos una vez a la semana: Parametri Valori target Note 3 - 4 g/l Una volta che il sale si è disciolto nell'acqua (all'incirca 24 Tasso di salinità - 48 ore), la concentrazione di sale varia solo leggermente durante la stagione.
Page 69
DESCRIZIONE Caratteristiche tecniche Poolex Turbo Salt Modello Volume massimo trattato (m Concentrazione di sale (g/l) 3 à 4 Tensione di alimentazione (V AC) 230 Vac / 50 Hz Tensione di uscita (V DC) Corrente (A) uscita Produzione di ipoclorito (g/h) Portata min.
Page 70
INSTALLAZIONE Prima dell'uso Accertarsi di aver interrotto la corrente elettrica, la circolazione dell'acqua e che le valvole dei tubi di collegamento all'elettrolizzatore al sale siano chiuse. Verificare che i tubi utilizzati (non inclusi) siano compatibili con l'elettrolizzatore al sale. Dimensioni dei 2 tipi di raccordi forniti: •...
Page 71
INSTALLAZIONE Cassa di collegamento idraulico 2 : Tubi D 32 o D 38 mm Se si utilizza questo tipo di tubo, occorre aggiungere una prolunga di almeno 50 cm (non inclusa) di un tubo equivalente a quello presente all'uscita del filtro. Se non presente, si consiglia di installare subito a valle anche una valvola per poter isolare questa parte e intervenire facilmente.
Page 72
AGGIUNTA DEL SALE Avvertenze PRIMA DI AGGIUNGERE IL SALE, ESEGUIRE SEMPRE UN TEST DI MISURAZIONE DEL LIVELLO DI SALE PREESISTENTE (STRISCE O TESTER ELETTRONICO). Utilizzare esclusivamente sale conforme alla norma EN 16401 che migliora la durata e le prestazioni della cella di elettrolisi. NON AGGIUNGERE PRODOTTI CHIMICI O SALE DIRETTAMENTE NELLO SKIMMER.
Page 73
AGGIUNTA DEL SALE Inoltre, il funzionamento con un basso livello di sale riduce la longevità della cella. Il sale della piscina viene continuamente riciclato, limitandone la perdita durante la stagione balneare. La perdita è dovuta principalmente all'aggiunta di acqua supplementare per sostituire l'acqua persa a causa di schizzi, deflusso superficiale, pulizia del filtro e drenaggio.
Page 74
AGGIUNTA DEL SALE Tabella di calcolo per l'aggiunta di sale in libbre Livello di sale prima dell’aggiunta (PPM) (1ppm=1kg/m Volume 1000 1500 2000 2500 3000 3500 x1000 gal Sale da aggiungere in libbre 1051 1109 1168 1001 1226 1051 1284 1101 1343 1151...
Page 75
UTILIZZO DELLO SCHERMO DI CONTROLLO Identificazione delle funzioni dello schermo di controllo Tasto ON/OFF Indicatori a 2 cifre Tasto di selezione della modalità Indicatore mancanza di sale Indicatore modalità di funzionamento Tasto ON/OFF: Accende o spegne l’elettrolizzatore Quando è acceso il LED è verde, quando è spento il LED è rosso Indicatore mancanza di sale: Consente di sapere se il livello di sale è...
Page 76
UTILIZZO DELLO SCHERMO DI CONTROLLO Selezione delle modalità d'uso IMPORTANTE: l'elettrolizzatore funziona solo quando viene rilevato il flusso dell'acqua, vale a dire mentre la filtrazione è in funzione. È pertanto indispensabile che, quando si seleziona la modalità d'uso, il tempo di filtrazione sia sufficientemente lungo (preferibilmente un solo intervallo al giorno e durante il periodo di maggiore soleggiamento).
Page 77
CONSIGLI PRATICI Principi generali Il corretto funzionamento dell'elettrolizzatore può essere facilmente verificato controllando gli indicatori sul pannello di controllo. Tuttavia, se la piscina resta torbida o il test del residuo di cloro risulta basso, il cloro prodotto viene perso a causa dell'elevata richiesta di quest'ultimo o di condizioni dell'acqua inadatte.
Page 78
PULIZIA DELLA CELLA Principio Per mantenere al massimo le prestazioni, si consiglia d'ispezionare la cella regolarmente, almeno ogni 3-4 mesi (nessun residuo deve bloccare il rilevatore di portata o trovarsi tra le piastre). La cella è dotata di una funzione integrata di autopulizia mediante inversione di polarità. Nella maggior parte dei casi, questa autopulizia mantiene la massima efficienza della cella e contribuisce a prevenire l'accumulo di calcare.
Page 79
RIMESSAGGIO INVERNALE Rimessaggio attivo Quando le temperature sono basse, è necessario pochissimo cloro. Se si effettua uno svernamento attivo della piscina, la modalità Piscina coperta è sufficiente. Tuttavia, al di sotto di 10°C, l'elettrolizzatore non produce cloro e va in errore (codice E2), questa caratteristica consente di prolungare la durata della cella.
Page 80
RIPARAZIONE GUASTI In caso di acqua verde (dopo lo svernamento, temperatura molto alta), il clorinatore non sarà in grado di recuperare l’acqua. Potrebbe essere necessario aggiungere un pizzico di cloro di tanto in tanto. A tal fine, non inserire il cloro direttamente nello schiumatoio, ma in un diffusore galleggiante.
Page 81
RIPARAZIONE GUASTI A seconda di queste modalità, è altresì molto importante rispettare i tempi minimi di filtrazione giornaliera: Copertura Primavera Estate Comfort BOOST 1 BOOST 2 Modalità 10°C ≤ t° < t° ≥ 28°C o t° ≥ 30°C o 20°C ≤ t° < 25°C ≤...
Page 82
RIPARAZIONE GUASTI : Portata non rilevata Note : Il normale intervallo di funzionamento del rilevatore di portata è compreso tra 2 m /ora e 10 m Se il tempo di filtraggio giornaliero è suddiviso in più fasi e queste sono più brevi del tempo di trattamento, questo errore può...
Page 83
GARANZIA L'elettrolizzatore Turbo-Salt è garantito esente da difetti di materiale e fabbricazione, per un uso normale e un'applicazione non commerciale, per un periodo di cinque (5) anni o 10.000 ore, in base agli elementi qui di seguito riportati. • È richiesta la prova d'acquisto.
Page 84
Sie müssen dem Installateur übergeben und vom Nutzer aufbewahrt werden. Bei Verlust des Handbuchs sehen Sie bitte auf folgender Website nach: www.poolex.fr Alle Angaben und Warnhinweise in vorliegendem Handbuch müssen aufmerksam gelesen und verstanden werden, da sie wichtige Informationen über die sichere Handhabung und Funktionsweise des Elektrolysegeräts enthalten.
Page 85
INHALT 1 – SICHERHEITSHINWEISE 2 – BESCHREIBUNG ♦ Funktionsweise ♦ Betriebsbereich ♦ Tabellen mit den empfohlenen Sätzen ♦ Allgemeine Merkmale ♦ Caractéristiques techniques ♦ Maße (in mm) 3 – INSTALLATION ♦ Vorherige Operationen ♦ Hydraulischer Anschluss Kas 1 : Bei PVC-Schläuchen D 50 mm ♦...
Page 86
SICHERHEITSHINWEISE Die Installation und vorherige Überprüfung der Elektroteile muss durch einen professionellen Elektriker vorgenommen werden. Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, schweren Verletzungen, Beschädigungen am Gerät und sogar lebensbedrohlichen Situationen. Stellen Sie vor jeder Reparatur und jeder Wartung sicher, dass das Salz-Elektrolysegerät und alle anderen Geräte vom Stromnetz abgetrennt sind.
Page 87
BESCHREIBUNG Funktionsweise Die Salz-Wasserbehandlung eines Pools basiert auf der Desinfizierung des Wassers durch Salz-Elektrolyse; bei diesem elektro-chemischen Verfahren wird das im Wasser vorhandene Salz in ein Desinfektionsmittel (Hypochloritionen) umgewandelt. Nach dieser Umwandlung verwandelt sich dass Hypochlorit beim Kontakt mit organischen Teilchen (Bakterien, Zellen) oder unter UV- und Lichteinfluss wieder zurück in Salz und erneuert so den Zyklus, indem es in das Elektrolysegerät zurückkehrt.
Page 88
BESCHREIBUNG Tabellen mit den empfohlenen Sätzen Überprüfen Sie Ihre Werte und korrigieren Sie diese mindestens einmal pro Woche : Parameter Kommentare Angestrebter Wert 3 bis 4 g/l Sobald sich das Salz im Wasser aufgelöst hat (+/- 24 Salzgehalt bis 48 h), variiert die Salzkonzentration im Verlauf der Badesaison nur sehr wenig.
Page 89
BESCHREIBUNG Caractéristiques techniques Poolex Turbo Salt Modell Maximal behandeltes Volumen (m Salzkonzentration (g/l) 3 à 4 Spannung (Wechselstrom) 230Vac/50Hz Ausgangsspannung (Gleichstrom) Ausgangs-Stromstärke (A) Hypochlorit-Produktion (g/h) Mindest-Durchfluss in der Zelle 2.5 m Höchst-Durchfluss in der Zelle 10 m 15 m (darüber hinaus Bypass-Montage erforderlich) Gelieferte Anschlüsse (2 Arten)
Page 90
INSTALLATION Vorherige Operationen Zu überprüfen, dass Sie das Stromnetz und den Wasserkreislauf unterbrochen haben und dass die Ventile der Schläuche, die an das Salz-Elektrolysegerät angeschlossen werden, geschlossen sind. Zu überprüfen, dass die verwendeten (und nicht mitgelieferten) Schläuche zu dem Salz- Elektrolysegerät passen.
Page 91
INSTALLATION Hydraulischer Anschluss Kas 2 : Bei Schläuchen D32 oder D38mm Wenn Sie diese Art Schlauch verwenden, müssen Sie mindestens 50 cm an Länge eines Schlauches hinzurechnen (nicht mitgeliefert), der demjenigen entspricht, der am Filterausgang eingebaut ist; denken Sie daran bestenfalls ein Ventil gleich dahinter einzubauen, um diesen Teil isolieren und so Arbeiten leichter vornehmen zu können.
Page 92
HINZUFÜGEN VON SALZ Warnungen WICHTIG: FÜHREN SIE VOR DER ZUGABE VON SALZ IMMER EINEN TEST DURCH, UM DEN BEREITS BESTEHENDEN SALZGEHALT ZU ERMITTELN (PER TESTSTREIFEN ODER ELEKTRONISCHEM TESTGERÄT). Verwenden Sie ausschliesslich Salz, dass der Norm EN 16401 entspricht; dies verlängert die Lebensdauer und verbessert die Effizienz der Elektrolysezelle.
Page 93
HINZUFÜGEN VON SALZ Wenn zu wenig Salz hinzugefügt wird, wird die Wirksamkeit verringert und das Niveau der Chlorproduktion wird zu niedrig sein. Außerdem wird der Betrieb mit einem niedrigen Salzspiegel die Lebensdauer der Zelle verkürzen. Das Salz in Ihrem Pool wird ständig recycelt, wodurch der Salzverlust während der Badesaison begrenzt wird.
Page 94
HINZUFÜGEN VON SALZ Tabelle zur Berechnung der Salzzugabe in Pfund Salzgehalt vor dem Zugeben (PPM) (1ppm=1kg/m Volumen 1000 1500 2000 2500 3000 3500 x1000 gal Wie viel Salz hinzufügen (Pfund) 1051 1109 1168 1001 1226 1051 1284 1101 1343 1151 1401 1201 1001...
Page 95
NUTZUNG DES BILDSCHIRMS Darstellung der Funktionen auf dem Steuerungs-Display Knopf Start/Stopp Zweistellige Anzeige Modus-Auswahl Anzeige Salzmangel Anzeige Betriebsmodus Knopf Start/Stopp : Zum Ein- und Ausschalten des Elektrolysegeräts Im Betrieb ist die LED grün. Im Aus-Zustand ist die LED rot. Anzeige Salzmangel : Zeigt an, ob der Salzstand korrekt ist.
Page 96
NUTZUNG DES BILDSCHIRMS Auswahl des Betriebsmodus WICHTIG: Das Elektrolysegerät funktioniert nur, wenn es einen Wasserdurchfluss erkennt – also während die Filterung läuft. Es ist folglich wichtig, dass bei der Wahl des Betriebsmodus die Filterzeit ausreichend lang ist (möglichst eine Zeitspanne pro Tag und während der intensivsten Sonneneinstrahlung). Die richtige Einstellung ergibt sich aus der einfachen Formel : Filterzeit = WT/2 1 - Modus Geschlossener Pool (oder außerhalb der Badesaison) Wenn Ihr Pool über einen längeren Zeitraum überdacht bleibt, müssen Sie die Produktionszeit...
Page 97
PRAKTISCHE TIPPS Allgemeine Prinzipien Der störungsfreie Betrieb des Elektrolysegeräts kann einfach durch die Kontrolle der Signallampen der Steuerung überprüft werden. Wenn das Wasser dennoch trüb bleibt und die Tests des Chlorgehalts schwach sind, geht Chlor aufgrund des zu großen Bedarfs oder ungeeigneter Wasserbedingungen verloren.
Page 98
REINIGUNG DER ELEKTROLYSEZELLE Prinzip Zur Aufrechterhaltung der maximalen Zellleistung wird empfohlen, sie alle 3 bis 4 Monate zu überprüfen: Keine Objekte dürfen den Durchflusssensor verdecken oder zwischen den Platten sein. Die Zelle reinigt sich selbst durch Umpolung, was meist die maximale Effizienz erhält und Kalkablagerungen verhindert.
Page 99
ÜBERWINTERUNG Aktive Überwinterung Bei niedrigen Temperaturen ist nur wenig Chlor erforderlich. Wenn Sie sich für eine aktive Überwinterung Ihres Pools entscheiden ist der Modus Geschlossener Pool ausreichend. Jedoch produziert das Elektrolysegerät bei unter 10°C kein Chlor mehr und wechselt in den Fehlermodus;...
Page 100
FEHLERBEHEBUNG grünem Wasser (nach der Überwinterung, bei sehr hohen Temperaturen) kann das Elektrolysegerät das Wasser nicht wieder auffangen. Es kann sein, dass eine punktuelle Zugabe Chlorkieseln erforderlich ist. Geben Sie das Chlor nicht direkt in den Skimmer, sondern in einen schwimmenden Diffusor.
Page 101
FEHLERBEHEBUNG Außerdem ist es je nach gewähltem Modus sehr WICHTIG, die täglichen Mindest-Filterzeiten einzuhalten : Abdeckung Frühjahr Sommer Komfort BOOST 1 Boost 2 Betriebs- modus t° ≥ 28°C t° ≥ 30°C 10°C≤t°<20°C T° Wasser 20°C≤t°<25°C 25°C≤t°<28°C t°≥28°C / intensive / intensive / Pool geöffnet Nutzung Nutzung...
Page 102
FEHLERBEHEBUNG : Es wird kein Durchfluss festgestellt. Bemerkungen : Der normale Funktionsbereich des Durchflusssensors liegt zwischen 2 m und 10 m Wenn Sie die tägliche Filterzeit auf mehrere Zeiträume aufteilen und diese Zeiträume kürzer sind als die Behandlungszeit, dann kann dieser Fehler vorübergehend während der Pausen zwischen den Filterzeiten auftreten, bis die Wasserbehandlung während der späteren Filterzeiten abgeschlossen ist.
Page 103
Diese eingeschränkte Garantie erstreckt sich ausschließlich auf den Erstkäufer des Elektrolysegeräts und ist nicht übertragbar. • Das Elektrolysegerät Turbo-Salt ist zu einer Nutzung in Privatpools bestimmt; jede kommerzielle Nutzung führt zum Erlöschen der gesamten Garantie. • Die eingeschränkte Garantie erstreckt sich auf 5 (fünf) Jahre oder 10 000 Betriebsstunden für das Gehäuse und die Elektrolysezelle.
Page 104
Ze moet aan de installateur worden overhandigd en door de gebruiker worden bewaard. Als u de handleiding kwijt bent, raadpleeg dan de website: www.poolex.fr De voorschriften en waarschuwingen in deze handleiding moeten zorgvuldig worden gelezen en begrepen, aangezien zij belangrijke informatie bevatten over de veilige bediening en het gebruik van het elektrolysetoestel.
Page 106
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De installatie en het onderhoud van de stroomopwaartse elektrische onderdelen moeten worden uitgevoerd door een professionele elektricien. Anders bestaat er gevaar voor elektrische schokken, ernstig letsel, materiële schade en zelfs levensgevaarlijke gevolgen. Vóór elk onderhoud of bediening moet u ervoor zorgen dat het electrolysetoestel met zout en alle machines zijn uitgeschakeld en dat de stroombron is uitgeschakeld.
Page 107
BESCHRIJVING Werkingsprincipe De zoutbehandeling van een zwembad is gebaseerd op de desinfectie van water door zoutelektrolyse, een elektrochemisch proces waarbij het zout in het water wordt omgezet in een desinfectiemiddel (hypochlorietionen). Zodra het proces is voltooid, wordt dit hypochloriet weer omgezet in zout wanneer het in contact komt met organische verbindingen (bacteriën, cellen) of onder invloed van UV en licht, waardoor de cyclus wordt vernieuwd en terugkeert naar het elektrolysestoestel.
Page 108
BESCHRIJVING Aanbevolen tabellen Controleer uw waarden en corrigeer ze minstens één keer per week: Parameter Doelwaarden Opmerkingen Zodra het zout in het water is opgelost (+/- 24 tot 48 uur), Zoutgehalte 3 tot 4 g/l zal de zoutconcentratie slechts lichtjes wijzigen tijdens het seizoen.
Page 109
BESCHRIJVING Technische kenmerken Poolex Turbo Salt Model Maximaal behandeld volume (m Zoutconcentratie (g/l) 3 à 4 Voedingsspanning (Vac) 230Vac/50Hz Uitgangsspanning (Vdc) Stroomsterkte (A) uitgang Hypochlorietproductie (g/h) Minimum debiet in de cel 2.5 m Maximum debiet in de cel 10 m...
Page 110
INSTALLATIE Voor de installatie Zorg ervoor dat de elektriciteit, de watercirculatie en de kleppen van de leidingen die aansluiten op het elektrolysetoestel met zout gesloten zijn. Controleer of de gebruikte leidingen (niet meegeleverd) compatibel zijn met het elektrolysetoestel met zout. Afmetingen van de 2 types meegeleverde verbindingsstukken: •...
Page 111
INSTALLATIE Hydraulische aansluiting kast 2 : buizen van D32 of D38mm Wanneer u dit type buis gebruikt, moet u een buislengte van minstens 50 cm (niet meegeleverd) toevoegen, gelijk aan die bij de filteruitlaat, idealiter kunt u, indien niet aanwezig, een klep toevoegen vlak erna om dit deel te kunnen isoleren en gemakkelijk te kunnen ingrijpen.
Page 112
TOEVOEGING VAN ZOUT Waarschuwingen VOORDAT U ZOUT TOEVOEGT, MOET U ALTIJD EEN TEST UITVOEREN OM HET BESTAANDE ZOUTGEHALTE TE METEN (TESTSTRIPS OF ELEKTRONISCHE TESTER). Gebruik alleen zout dat voldoet aan de norm EN 16401 voor een langere levensduur en prestaties van de elektrolysecel. VOEG GEEN CHEMISCHE PRODUCTEN OF ZOUT DIRECT IN DE SKIMMER TOE.
Page 113
TOEVOEGING VAN ZOUT Bovendien zal de werking met een laag zoutgehalte de levensduur van de cel verkorten. Het zout in uw zwembad wordt voortdurend gerecycled, waardoor het zoutverlies tijdens het zwemseizoen wordt beperkt. Het verlies is voornamelijk te wijten aan de toevoeging van extra water ter vervanging van water dat verloren gaat door spatten, afspoeling, filterreiniging en drainage.
Page 114
TOEVOEGING VAN ZOUT Berekeningstabel voor zouttoevoeging in pond Zoutgehalte vóór toevoeging (PPM) (1ppm=1kg/m Volume 1000 1500 2000 2500 3000 3500 x1000 gal Hoeveel zout toevoegen (pond) 1051 1109 1168 1001 1226 1051 1284 1101 1343 1151 1401 1201 1001 1460 1251 1043 Proces voor het toevoegen van zout...
Page 115
GEBRUIK Identificatie van de functies van het bedieningsscherm Aan/uit-knop 2-cijferige indicatoren Modusinstelknop Indicator voor laag zoutgehalte Indicator bedrijfsmodus Aan/uit-knop: Schakelt het elektrolysetoestel aan of uit. Als de LED aan is, is hij groen. Uit is de led rood. Indicator voor laag zoutgehalte: Geeft aan of het zoutgehalte correct is.
Page 116
GEBRUIK Keuze van de gebruiksmodi BELANGRIJK: Het elektrolysetoestel kan alleen werken wanneer het waterdebiet wordt gedetecteerd, d.w.z. terwijl de filtratie loopt. Daarom is het absoluut noodzakelijk dat bij de keuze van de gebruikswijze de filtratietijd voldoende lang is (bij voorkeur slechts één sessie per dag en bij het sterkste zonlicht).
Page 117
PRAKTISCHE TIPS Algemene principes De goede werking van het elektrolysetoestel kan eenvoudig worden gecontroleerd door de controlelampjes op het bedieningspaneel te controleren. Blijft het zwembad echter troebel of zijn de chloorrestproeven laag, dan gaat het geproduceerde chloor verloren door een hoge chloorbehoefte of ongeschikte wateromstandigheden.
Page 118
SCHOONMAKEN VAN DE CEL Principe Om maximale prestaties te behouden, wordt aanbevolen de cel regelmatig te inspecteren, ten minste om de 3-4 maanden (er mag geen vuil vastzitten in de debietsensor of tussen de platen). De cel heeft een geïntegreerde zelfreinigende functie die werkt door de polariteit om te keren. In de meeste gevallen zal deze zelfreiniging de cel optimaal laten functioneren en kalkaanslag helpen voorkomen.
Page 119
OVERWINTERING Actieve overwintering Bij lage temperaturen is heel weinig chloor nodig. Als u uw zwembad actief winterklaar maakt, volstaat de modus Overdekt zwembad. Onder 10 °C zal het elektrolysetoestel echter geen chloor produceren en in fout gaan, deze functie laat toe de levensduur van de cel te verlengen, de fout E2 zal verschijnen. Als de watertemperatuur blijft dalen tot het vriespunt, zal de cel worden beschadigd door het bevriezende water, evenals de leidingen in uw zwembad.
Page 120
PROBLEEMOPLOSSING In het geval van groen water (na overwintering, zeer hoge temperatuur) zal de chlorinator het water niet kunnen herstellen. Het kan nodig zijn om af en toe een snufje chloor toe te voegen. Doe het chloor hiervoor niet rechtstreeks in de afschuimer, maar in een drijvende diffusor.
Page 121
PROBLEEMOPLOSSING Bovendien is het, afhankelijk van deze modi, zeer belangrijk om de minimale dagelijkse filtertijden in acht te nemen: Overdekt Lente Zomer Comfort BOOST 1 Boost 2 Modus t°≥28 °C t°≥30 °C 10 °C≤t°<20 °C T° water of overdekt 20 °C≤t°<25 °C 25 °C≤t°<28 °C t°≥28 °C intensief intensief...
Page 122
PROBLEEMOPLOSSING : Het debiet wordt niet gedetecteerd Opmerkingen : Het normale werkingsbereik van de debietsensor ligt tussen 2m /h en 10m Als de dagelijkse filtertijd in meerdere bereiken is verdeeld en de tijden korter zijn dan de behandelingstijd, kan deze fout tijdelijk optreden tijdens de pauzes tussen de bereiken totdat de behandelingstijd op de volgende bereiken is voltooid.
Page 123
• Deze beperkte garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper van het elektrolysesysteem en is niet overdraagbaar. • Het Turbo-Salt elektrolysetoestel is bedoeld voor gebruik in een privézwembad, bij elk commercieel gebruik vervalt alle garantie. • Drie (3) jaar of 7000 uur beperkte garantie voor de koffer en generator.
Page 124
Devem ser enviadas para o instalador e guardadas pelo utilizador. Em caso de perda do manual, consulte o website: www.poolex.fr As indicações e os avisos contidos neste manual devem ser lidos com atenção e compreendidos, porque fornecem informações importantes relacionadas com a manipulação e o funcionamento em segurança do eletrolisador.
Page 125
ÍNDICE 1 – Recomendações de segurança 2 – Descrição ♦ Princípio de funcionamento ♦ Limites de funcionamento ♦ Características gerais ♦ Tabelas de taxas recomendadas ♦ Especificações técnicas ♦ Dimensões (em mm) 3 – Instalação ♦ Operações preliminares ♦ Caixa de ligação hidráulica 1 : tubagens em PVC D50 mm ♦...
Page 126
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA A instalação e manutenção dos componentes elétricos a montante devem ser realizados por um eletricista profissional. Caso contrário, existe risco de eletrocussão, de lesões graves, de danos materiais e até de consequências que podem colocar a vida em risco. Antes de cada manutenção ou operação, certifique-se de que o eletrolisador de sal e todas as máquinas estão desligadas da corrente elétrica e que a fonte de alimentação está...
Page 127
DESCRIÇÃO Princípio de funcionamento O tratamento de uma piscina com sal baseia-se na desinfeção da água por eletrólise do sal, através de um processo eletroquímico que permite transformar o sal presente na água em agente desinfetante (iões hipocloritos). Uma vez concluído o processo, este hipoclorito é transformado novamente em sal quando entra em contacto com compostos orgânicos (bactérias, células) ou sob o efeito dos raios UV e luz, renovando assim o ciclo para voltar ao eletrolisador.
Page 128
DESCRIÇÃO Tabelas de taxas recomendadas Verifique seus valores e corrija-os pelo menos uma vez por semana. Parâmetro Valores-alvo Comentários Uma vez dissolvido o sal na água (+/- 24 a 48 horas), a Taxa de 3 a 4 g/l concentração de sal varia apenas ligeiramente ao longo da salinidade estação.
Page 129
DESCRIÇÃO Especificações técnicas Poolex Turbo Salt Modelo Volume máximo tratado (m Concentração de sal (g/l) 3 a 4 Tensão de alimentação (V CA) 230 Vac / 50 Hz Tensão de saída (V CC) Corrente de saída (A) Produção de hipoclorito (g/h) Caudal mínimo na célula...
Page 130
INSTALAÇÃO Operações preliminares Verificar se foi desligada a eletricidade, a circulação da água e de que as válvulas das tubagens que estão ligadas ao eletrolisador estão fechadas. Verificar se as tubagens utilizadas (não fornecidas) são compatíveis com o eletrolisador de sal. Dimensões dos 2 tipos de ligações fornecidas: •...
Page 131
INSTALAÇÃO Caixa de ligação hidráulica 2 : tubagens D32 ou D38 mm Quando utilizar este tipo de tubagens, é necessário adicionar um extensor, mini 50 cm (não fornecido) de uma tubagem equivalente à existente nas saídas do filtro. Idealmente, considere adicionar, caso não exista, uma válvula logo à...
Page 132
ADIÇÃO DO SAL Avisos ANTES DE ADICIONAR SAL, EFETUE SEMPRE UM TESTE PARA MEDIR OS NÍVEIS DE SAL PRÉ-EXISTENTES (TIRAS OU DISPOSITIVOS DE TESTE ELETRÓNICOS). Utilize apenas sal que esteja em conformidade com a norma EN 16401, para prolongar a vida útil e o desempenho da célula de eletrólise. NÃO ADICIONE PRODUTOS QUÍMICOS OU DE SAL DIRETAMENTE NO SKIMMER.
Page 133
ADIÇÃO DO SAL Além disso, o funcionamento com um baixo nível de sal reduzirá a longevidade da célula. O sal da sua piscina é continuamente reciclado, limitando a perda de sal durante a época balnear. A perda deve-se principalmente à adição de água adicional para substituir a água perdida por salpicos, escoamento superficial, limpeza do filtro e drenagem.
Page 134
ADIÇÃO DO SAL Tabela de cálculo de adição do sal em libras Nível de sal antes da adição (PPM) (1ppm=1kg/m Volume 1000 1500 2000 2500 3000 3500 x1000 gal Quantidade de sal que é necessário adicionar (libras) 1051 1109 1168 1001 1226 1051...
Page 135
UTILIZAÇÃO NO ECRÃ DE CONTROLO Identificação das funções no ecrã de controlo Botão ligar/desligar Ecrã de 2 dígitos Botão de seleção de modo Indicador de falta de sal Indicador do modo de funcionamento Botão ligar/desligar: Permite ligar ou desligar o eletrolisador Ligado, o LED é...
Page 136
UTILIZAÇÃO NO ECRÃ DE CONTROLO Seleção dos modos de utilização IMPORTANTE: O eletrolisador só pode funcionar quando o caudal de água é detetado, ou seja, enquanto está a ser realizada a filtragem. Por conseguinte, é fundamental que, ao selecionar o modo de utilização, o tempo de filtragem seja suficientemente longo (de preferência, apenas um intervalo por dia e durante a exposição solar mais forte).
Page 137
CONSELHOS PRÁTICOS Princípios gerais O funcionamento adequado do eletrolisador pode ser facilmente verificado através do controlo dos indicadores luminosos no painel de controlo. Ainda assim, se a piscina permanecer turva ou os testes de resíduos de cloro forem fracos, o cloro produzido é perdido devido a uma elevada necessidade de cloro ou a condições de água inadequadas.
Page 138
LIMPEZA DA CÉLULA Princípio Para manter o desempenho máximo, inspecione a célula pelo menos a cada 3-4 meses: nenhum resíduo deve prender o sensor de fluxo ou ficar entre as placas. A célula possui uma função integrada de auto-limpeza por inversão de polaridade. Na maioria dos casos, esta auto-limpeza manterá...
Page 139
INVERNO Inverno ativa Quando as temperaturas são baixas, é necessário muito pouco cloro. Se realizar uma preparação para o inverno ativa da sua piscina, basta optar pelo modo Piscina Coberta. No entanto, abaixo dos 10 °C, o eletrolisador deixa de produzir cloro e desencadeará um erro.
Page 140
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Em caso de água verde (após o inverno, temperatura muito elevada), o clorador não conseguirá repor a água. Pode ser necessário adicionar uma pitada de cloro de vez em quando. Para isso, não coloque o cloro diretamente no escumador, mas sim num difusor flutuante.
Page 141
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Além disso, consoante estes modos, é muito importante respeitar os tempos mínimos de filtragem diária: Cobertura Primavera Verão Conforto BOOST 1 BOOST 2 Modo 10°C≤t°<20°C t° ≥ 28 °C t° ≥ 30 °C T° da água ou Piscina 20°C≤t°<25°C 25°C≤t°<28°C t°...
Page 142
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS : O caudal não é detetado Notas : O intervalo normal de funcionamento do detetor de caudal varia entre os 2 m /h e 10 m Se o tempo de filtragem diário estiver dividido em vários intervalos de funcionamento e os tempos dos intervalos forem mais curtos do que os tempos de tratamento, este erro pode surgir temporariamente durante as pausas entre os intervalos de funcionamento, até...
Page 143
GARANTIA O eletrolisador SEL-in está abrangido por uma garantia contra defeitos de material e de mão- de-obra, para uso normal e aplicação não comercial, durante um período de cinco (5) anos ou 10 000 h, de acordo com as condições descritas abaixo. •...
Page 144
Do you have A question? A problem? Or if you simply want to register your warranty, head over to our website: http://support.poolex.fr/ Thank you for you trust and support. Happy bathing! Your personal information is processed in accordance with the French Data Protection Act of 06 January 1978 and will not be shared with 3rd parties.
Page 145
Gentile Cliente, se desidera maggiori informazioni, assistenza o semplicemente registrare la Sua garanzia, può consultare il nostro sito Internet all'indirizzo: http://support.poolex.fr/ Grazie per la fiducia dimostrata nei nostri prodotti. Buona nuotata! I Suoi dati possono essere trattati in conformità alle leggi per la tutela dei dati personali e informatici, e non saranno divulgati a terzi.
Page 148
Asistencia técnica - Assistenza tecnica - Technische unterstützung - Technische bijstand www.assistance.poolstar.fr c o n t a c t @ p o o l s t a r . f r Poolex is a brand of the group : 06-2024 WWW.POOLEX.FR...