Ford FOCUS RS 2018 Manuel

Sommaire

En bref

Aperçu du produit
CARACTÉRISTIQUES UNIQUES

Groupe motopropulseur

  • Moteur 2.3L EcoBoost.
  • Refroidisseur intermédiaire haute capacité.
  • Système d'échappement à double mode et à haut débit.
  • Contrôle vectoriel de couple amélioré.
  • Transmission intégrale.
  • Différentiel à glissement limité.

Châssis

  • Étriers de frein avant Brembo.
  • Contrôle de lancement.
  • Modes de conduite.
  • Amortisseurs bimode.

Extérieur

  • Calandre.
  • Protection de soubassement.
  • Diffuseur.
  • Aileron.
  • Jantes en aluminium léger ou en aluminium forgé.
  • Pneus Michelin Pilot Super Sport ou Michelin Pilot Sport Cup 2.

Intérieur

  • Indicateur de changement de vitesse de performance.
  • Système audio Sony à 10 haut-parleurs.

Combiné d'instruments

JAUGE(S)

Jauges

  1. Jauge de température d'huile.
  2. Jauge de pression du turbocompresseur.
  3. Jauge de pression d'huile.

Jauge de température d'huile
Si l'aiguille entre dans la section rouge, le moteur surchauffe. Réduisez le régime moteur dès que possible en toute sécurité pour permettre au moteur de refroidir. Si vous continuez à faire fonctionner le moteur à des régimes élevés avec l'aiguille dans la section rouge, le régime moteur se réduit automatiquement pour éviter d'endommager le moteur.

Jauge de pression du turbocompresseur
Indique la pression d'admission supplémentaire fournie par le turbocompresseur.

Jauge de pression d'huile
La pression d'huile varie avec le régime moteur. La pression augmente lorsque le régime moteur augmente et diminue lorsque le régime moteur diminue.
Si l'aiguille entre dans la section rouge, un témoin d'avertissement s'allume et un message apparaît sur l'affichage d'informations. Arrêtez votre véhicule dès que possible en toute sécurité et coupez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile moteur.

TÉMOINS D'AVERTISSEMENT ET INDICATEURS

Indicateur de changement de vitesse de performance
Il s'allume lorsque le groupe motopropulseur atteint le point de passage de vitesse supérieur optimal E218767. Il clignote lorsque le moteur est sur le point d'atteindre le limiteur de régime moteur.

Affichages d'informations

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Contrôle de lancement
Le système configure le châssis et les systèmes du groupe motopropulseur pour offrir l'accélération la plus rapide possible lors d'un départ arrêté.
Remarque: Lorsque vous activez la fonction, elle n'est active qu'une seule fois. Vous devez activer la fonction à chaque fois qu'elle est nécessaire.

Pour activer la fonction, procédez comme suit :
Remarque: Votre véhicule doit être complètement immobile.

Étape Action
1 Appuyez complètement sur la pédale d'embrayage et engagez le levier de vitesses en première vitesse.
2 Accédez aux menus suivants à l'aide de la commande d'affichage d'informations.
3 Paramètres Développez le menu, puis faites défiler jusqu'à l'élément de menu suivant.
4 Aide à la conduite Développez le menu, puis faites défiler jusqu'à l'élément de menu suivant.
5 Contrôle de lancement Cochez la case pour activer la fonction.
6 Appuyez complètement sur la pédale d'accélérateur. Le régime moteur se limite automatiquement à 5000 tr/min.
7 Relâchez rapidement la pédale d'embrayage lorsque vous êtes prêt à démarrer.

Remarque: N'utilisez le contrôle de lancement que lorsque les roues avant sont en position droite. Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet devant votre véhicule. Le système ne fonctionne dans aucune des conditions suivantes :

  • La transmission est en marche arrière (R).
  • Le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement normale.

L'indicateur est rouge ou orange selon la gravité de la condition et reste allumé jusqu'à ce que la condition soit résolue.
Un symbole spécifique au système avec un indicateur de message peut compléter certains messages.

MESSAGES D'INFORMATION

Indicateur de message

L'indicateur de message s'allume pour compléter certains messages.

Transmission intégrale

Message Action et description
AWD OFF (Transmission intégrale désactivée) S'affiche lorsque le système a été automatiquement désactivé pour se protéger. Cela est dû à l'utilisation du véhicule avec un pneu fortement dépareillé, si le système surchauffe ou s'il y a un problème avec un autre système du véhicule empêchant le fonctionnement de la transmission intégrale. La surchauffe est plus susceptible de se produire si le véhicule est utilisé dans des conditions sévères, par exemple sur piste, ou s'il y a un patinage excessif des roues, par exemple si votre véhicule est bloqué dans la boue.
Le système reprend son fonctionnement normal et efface ce message après :
  • Vous coupez et remettez le contact, puis parcourez une courte distance avec les roues et les pneus corrects installés.
  • Le système est autorisé à refroidir.
  • D'autres problèmes du système du véhicule sont résolus.
AWD Malfunction Service Required (Dysfonctionnement de la transmission intégrale, entretien requis) S'affiche conjointement avec un pictogramme d'information orange si le système ne fonctionne pas correctement et passe par défaut en traction avant uniquement. Si le témoin reste allumé ou continue d'apparaître, faites vérifier votre véhicule dès que possible.
AWD System Oil Change Due (Vidange d'huile du système de transmission intégrale requise) S'affiche lorsque la lubrification du différentiel arrière doit être changée. Ce message peut apparaître si le véhicule est utilisé pendant de longues périodes * de conduite extrême, par exemple sur piste.

* Le différentiel arrière ne nécessite aucun entretien régulier normal. Le système surveille électroniquement le différentiel arrière et vous informe des services requis en affichant le message sur l'écran d'informations. Le lubrifiant est plus susceptible de nécessiter un changement si vous utilisez votre véhicule pendant de longues périodes de conduite extrême, par exemple sur piste. Ne vérifiez pas et ne changez pas le lubrifiant, sauf si le différentiel arrière présente des signes de fuite ou si le message s'affiche. Si le différentiel arrière est immergé dans l'eau ou pour réinitialiser le message, faites vérifier votre véhicule dès que possible.

Contrôle électronique de la stabilité

Message Action et description
Electronic Stability Control Off (Contrôle électronique de la stabilité désactivé) S'affiche lorsque vous désactivez le système.

Sièges

SIÈGES MANUELS


Assurez-vous que le siège est entièrement verrouillé en le basculant d'avant en arrière.

Réglage manuel du siège

  1. Soulevez la poignée pour déplacer le siège d'avant en arrière.
  2. Soulevez le levier à plusieurs reprises pour relever le siège.
    Appuyez plusieurs fois sur le levier pour abaisser le siège.
  3. Faites pivoter la poignée ou déplacez le levier pour incliner le dossier du siège.

Carburant et ravitaillement

Choisir le bon carburant
Choisir le bon carburant
Utilisez uniquement de l'essence sans plomb super avec un indice d'octane (R+M)/2 minimum de 91. Pour des performances optimales, utilisez de l'essence sans plomb super avec un indice d'octane de 93 ou plus.

L'utilisation du bon carburant est une partie importante de l'entretien approprié de votre véhicule, et une condition de la garantie du véhicule. Pour ce véhicule, l'utilisation d'essence avec un indice d'octane de 91 ou plus est requise. L'utilisation d'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 annulera la garantie du véhicule. Cela peut dégrader les performances du véhicule et entraîner de graves dommages mécaniques.

Remarque : L'utilisation de tout carburant autre que ceux recommandés peut nuire au système de contrôle des émissions et entraîner une perte de performance du véhicule.

N'utilisez pas :

  • Carburant diesel.
  • Carburants contenant du kérosène ou de la paraffine.
  • Carburant contenant plus de 15 % d'éthanol ou de carburant E85.
  • Carburants contenant du méthanol.
  • Carburants contenant des additifs à base métallique, y compris des composés à base de manganèse.
  • Carburants contenant l'additif d'amélioration d'octane, le méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyle (MMT).
  • Carburant plombé (l'utilisation de carburant plombé est interdite par la loi).

L'utilisation de carburants contenant des composés métalliques tels que le méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyle (communément appelé MMT), qui est un additif de carburant à base de manganèse, nuira aux performances du moteur et affectera le système de contrôle des émissions.
Ne vous inquiétez pas si le moteur cogne parfois légèrement. Cependant, s'il cogne fortement dans la plupart des conditions de conduite alors que vous utilisez le carburant avec l'indice d'octane recommandé, contactez un concessionnaire agréé pour éviter tout dommage au moteur.

Transmission

TRANSMISSION MANUELLE
Les véhicules à transmission manuelle sont équipés d'un interverrouillage de démarrage qui empêche de lancer le moteur si vous n'appuyez pas complètement sur la pédale d'embrayage.
En raison des hautes performances du groupe motopropulseur, une certaine quantité de bruit provenant de la transmission est normale.
Remarque : Pendant chaque changement de vitesse, vous devez appuyer complètement sur la pédale d'embrayage jusqu'au plancher et relâcher complètement l'accélérateur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une augmentation des efforts de changement de vitesse, une usure prématurée des composants de la transmission, ou provoquer un choc des vitesses ou des dommages à la transmission.
Remarque : N'essayez pas de changer de vitesse lorsque les roues n'ont pas de traction. Les dommages aux composants qui en résultent peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule.
Remarque : Ne conduisez pas avec votre pied posé sur la pédale d'embrayage et n'utilisez pas la pédale d'embrayage pour maintenir votre véhicule à l'arrêt en attendant sur une pente. Les dommages aux composants qui en résultent peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule.

Vitesses de changement de rapport recommandées
Nous vous recommandons de changer de vitesse selon le guide suivant pour vous aider à obtenir la meilleure économie de carburant pour votre véhicule.

Changements de vitesse Vitesse du véhicule mph (km/h)
1–2 15 (24)
2–3 25 (40)
3–4 40 (65)
4–5 45 (72)
5–6 50 (80)

Transmission intégrale

Utilisation de la transmission intégrale

Votre véhicule est équipé d'une transmission intégrale avec vectorisation dynamique du couple. Cette fonction utilise les quatre roues pour propulser le véhicule et contrôle indépendamment le couple de chaque roue arrière. Le système a également la capacité de survirer la roue arrière extérieure en virage. Cela augmente la traction et les performances de tenue de route, conférant à votre véhicule des capacités de maintien sur route supérieures à celles des véhicules conventionnels à deux ou quatre roues motrices. Le système est actif en permanence et ne nécessite aucune intervention du conducteur. Le système dispose de différents réglages de calibrage du mode de conduite qui optimisent les performances de la transmission intégrale pour diverses conditions. Voir Commande de la transmission.
Votre véhicule n'est pas destiné à une utilisation tout-terrain de la même manière qu'un véhicule tout-terrain. La fonction de transmission intégrale confère à votre véhicule des capacités tout-terrain limitées là où les surfaces de conduite sont relativement plates, sans obstruction et similaires aux conditions de conduite normales sur route. L'utilisation de votre véhicule dans des conditions autres que celles-ci pourrait soumettre le véhicule à un stress excessif pouvant entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule.
L'unité de transmission arrière ne nécessite aucun entretien programmé normal. Le système est surveillé électroniquement et tout message de service requis apparaît sur l'écran d'information. Les lubrifiants de l'unité de transmission arrière peuvent nécessiter un remplacement si vous utilisez votre véhicule pendant de longues périodes de conduite à grande vitesse, par exemple sur piste. Vous n'êtes pas tenu de vérifier ou de changer le lubrifiant de l'unité de transmission arrière, sauf s'il y a des signes de fuite ou si un message apparaît sur l'écran d'information indiquant que l'unité nécessite un entretien.

Utilisation de pneus ou de roues non adaptés


Utilisez uniquement des pneus et des roues de remplacement de la même taille, du même indice de charge, de la même catégorie de vitesse et du même type que ceux montés à l'origine sur votre véhicule.


L'utilisation d'un pneu ou d'une roue non recommandé peut affecter la sécurité et les performances de votre véhicule et pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule, un capotage du véhicule, des blessures corporelles ou la mort.

La taille de pneu et de roue recommandée se trouve sur l'étiquette de certification de conformité de sécurité ou sur l'étiquette d'information des pneus située sur le montant B côté gauche ou sur la porte avant gauche. Si cette information ne se trouve pas comme indiqué, contactez un concessionnaire agréé dès que possible.

Remarque : L'utilisation d'un pneu ou d'une roue non recommandé pourrait entraîner une défaillance de la direction, de la suspension, de l'essieu, du boîtier de transfert ou du pont arrière. L'utilisation incorrecte de pneus ou de roues peut entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule.

Votre véhicule n'a pas de pneu de secours. Nous ne recommandons pas l'utilisation d'un pneu ou d'une roue de secours non adaptés. Cependant, en cas d'urgence, le système peut tolérer un pneu ou une roue de secours de taille différente de l'original pour un court trajet. Le système peut passer automatiquement en mode traction avant uniquement pour protéger les composants de la chaîne cinématique. Un message d'avertissement de désactivation de la transmission intégrale peut apparaître sur l'écran d'information si vous installez un pneu ou une roue de secours non adaptés. Voir Messages d'information. Le message disparaît après avoir réinstallé la roue et le pneu corrects et coupé puis remis le contact. Nous vous recommandons de réinstaller la roue et le pneu réparés ou remplacés dès que possible.
Des différences importantes de taille de pneu ou de roue entre les essieux avant et arrière, par exemple des pneus à profil bas de 18 pouces sur l'essieu avant et des pneus à profil haut de 20 pouces sur l'essieu arrière, pourraient entraîner le passage du système en mode traction avant uniquement. Des dommages au système peuvent survenir et pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule.
Le système peut tolérer toute combinaison de pneus neufs et usés de la même taille de pneu d'origine. Par exemple, l'utilisation de trois pneus usés et d'un pneu neuf.

Conduite dans des conditions spéciales

Votre véhicule est capable de rouler sur le sable, la neige, la boue ou une surface meuble. Cependant, les caractéristiques de fonctionnement sont différentes de celles des véhicules tout-terrain conventionnels.
Remarque : Dans des conditions de fonctionnement sévères, la climatisation peut s'activer et se désactiver pour protéger le moteur de la surchauffe.

Principes de fonctionnement de base


Soyez extrêmement prudent lorsque vous conduisez sur des surfaces routières rendues glissantes par du sable meuble, de l'eau, du gravier, de la neige ou de la glace. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule, des blessures corporelles graves ou la mort.

Manœuvres d'urgence
Si votre véhicule sort de la route, ralentissez mais évitez un freinage brusque ; ne ramenez le véhicule sur la route qu'après avoir réduit votre vitesse. Ne tournez pas trop brusquement le volant en revenant sur la chaussée. Il peut être plus sûr de rester sur l'accotement ou le bas-côté de la route et de ralentir progressivement avant de revenir sur la chaussée. Vous pourriez perdre le contrôle si vous ne ralentissez pas ou si vous tournez trop brusquement le volant. Il peut être préférable de heurter de petits objets, par exemple des catadioptres routiers, avec des dommages mineurs à votre véhicule, plutôt que de tenter un retour soudain sur la chaussée, ce qui pourrait faire glisser votre véhicule latéralement hors de contrôle ou le faire capoter. N'oubliez pas que votre sécurité et celle des autres doit être votre principale préoccupation.
Dans une situation d'urgence inévitable où un virage brusque et serré doit être effectué, n'oubliez pas d'éviter de trop solliciter votre véhicule. Ne tournez le volant qu'aussi rapidement et aussi loin que nécessaire. Un braquage excessif entraîne moins de contrôle du véhicule, et non plus. De plus, des variations douces de la pression sur la pédale d'accélérateur ou de frein doivent être utilisées si des changements de vitesse du véhicule sont nécessaires. Évitez les braquages, accélérations ou freinages brusques qui pourraient entraîner un risque accru de perte de contrôle du véhicule, de capotage et de blessures corporelles. Utilisez toute la surface de la route disponible pour ramener le véhicule dans une direction de déplacement sûre.
Si votre véhicule passe d'un type de surface à un autre, par exemple du béton au gravier, la manière dont votre véhicule réagit à la direction, à l'accélération ou au freinage changera.

Si votre véhicule reste bloqué


Ne faites pas tourner les roues à plus de 56 km/h (35 mph). Les pneus pourraient éclater et blesser un passager ou un spectateur.

Si votre véhicule est bloqué dans la boue ou la neige, vous pouvez le dégager en alternant les rapports avant et arrière, en vous arrêtant entre les changements, selon un schéma régulier. Appuyez légèrement sur l'accélérateur à chaque rapport.
Si votre véhicule est bloqué dans la boue ou la neige, la désactivation de l'antipatinage peut être bénéfique lorsque vous tentez de le dégager.
Remarque : Ne balancez pas le véhicule si le moteur n'est pas à sa température de fonctionnement normale, car cela pourrait endommager la transmission.
Remarque : Ne balancez pas le véhicule pendant plus de quelques minutes, car cela pourrait endommager la transmission et les pneus, ou le moteur pourrait surchauffer.

Sable
La plupart du temps, l'antipatinage améliore l'adhérence des pneus en gérant le patinage des roues par le biais des calibrations de freinage, du moteur et de la transmission intégrale. Cependant, lors de la conduite à basse vitesse, la désactivation de l'antipatinage dans le sable profond peut aider à maintenir les roues en mouvement pour préserver l'élan du véhicule.
Lorsque vous conduisez sur du sable, essayez de garder les quatre roues sur la zone la plus solide du sentier. Ne réduisez pas la pression des pneus, passez à un rapport inférieur et roulez régulièrement sur le terrain. Appuyez lentement sur l'accélérateur et évitez de faire patiner les roues.
Lorsque vous conduisez à faible vitesse dans le sable sous des températures extérieures élevées, utilisez un rapport bas si possible. L'utilisation d'un rapport bas maximise la capacité de refroidissement du moteur et de la transmission.
Évitez les vitesses excessives car l'élan du véhicule peut vous desservir et faire en sorte que le véhicule reste bloqué au point qu'une assistance d'un autre véhicule pourrait être nécessaire. N'oubliez pas que vous pourrez peut-être reculer par où vous êtes venu si vous procédez avec prudence.
Remarque : Vous pourrez peut-être reculer par où vous êtes venu si vous procédez avec prudence.

Ne conduisez pas votre véhicule dans du sable profond pendant une période prolongée. Cela pourrait provoquer une surchauffe du système et le passage en mode traction avant uniquement. Si cela se produit, un message apparaît sur l'écran d'information. Pour reprendre la fonction normale de transmission intégrale dès que possible, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur pendant au moins 10 minutes. Une fois que le système de transmission intégrale a suffisamment refroidi et que le moteur a été redémarré, le message s'éteint et la fonction normale de transmission intégrale reprend. Si vous ne coupez pas le moteur, le message ne s'éteint que lorsque le système refroidit suffisamment et que la fonction normale de transmission intégrale reprend.
Remarque : Dans des conditions de fonctionnement sévères, la climatisation peut s'activer et se désactiver pour protéger le moteur de la surchauffe.

Boue et eau
Si vous devez traverser l'eau, conduisez lentement. La traction ou la capacité de freinage peuvent être limitées. Voir Conduite dans l'eau.
Une fois que vous avez traversé l'eau, essayez toujours les freins. Les freins mouillés n'arrêtent pas le véhicule aussi efficacement que les freins secs. Le séchage peut être amélioré en déplaçant votre véhicule lentement tout en appliquant une légère pression sur la pédale de frein.
Soyez prudent en cas de changements soudains de vitesse ou de direction du véhicule lorsque vous conduisez dans la boue. Même les véhicules à transmission intégrale peuvent perdre de l'adhérence dans la boue glissante. Appuyez lentement sur l'accélérateur et évitez de faire patiner les roues.
Après avoir traversé la boue, nettoyez l'excès de boue qui s'est collé aux arbres de transmission rotatifs, aux roues et aux pneus. Une boue excessive collée sur ces composants peut entraîner un déséquilibre pouvant causer des dommages non couverts par la garantie du véhicule.
Si la transmission, le boîtier de transfert ou l'unité de transmission arrière est immergé dans l'eau, faites vérifier votre véhicule dès que possible.

Terrain vallonné ou en pente


Évitez de rouler en travers ou de tourner sur des terrains fortement vallonnés ou en pente. Votre véhicule pourrait perdre de l'adhérence et glisser latéralement, augmentant le risque de capotage. Lorsque vous conduisez sur des terrains fortement vallonnés ou en pente, déterminez votre itinéraire à l'avance. Ne franchissez pas la crête d'une colline sans évaluer les conditions de l'autre côté. Ne reculez pas sur une colline sans l'aide d'un observateur.

Bien que des obstacles naturels puissent rendre nécessaire de monter ou descendre une colline ou une pente raide en diagonale, vous devriez toujours essayer de monter ou de descendre en ligne droite.
Appliquez juste assez de puissance aux roues pour monter la colline. Trop de puissance fera patiner les pneus ou leur fera perdre de l'adhérence, entraînant une perte de contrôle du véhicule.
Lorsque vous montez une colline ou une pente raide, démarrez dans un rapport inférieur plutôt que de rétrograder d'un rapport supérieur une fois l'ascension commencée. Cela réduit la contrainte sur le moteur et la possibilité de caler.
Remarque : Si votre véhicule cale, n'essayez pas de faire demi-tour, car votre véhicule pourrait perdre de l'adhérence et glisser latéralement, augmentant le risque de capotage. Il est préférable de reculer jusqu'à un endroit sûr.

Lorsque vous descendez une colline ou une pente raide, démarrez dans un rapport inférieur plutôt que de rétrograder d'un rapport supérieur une fois la descente commencée. Ne descendez pas une colline ou une pente raide au point mort. Évitez un freinage excessif, car cela provoque la surchauffe des freins. Lorsque vous descendez une colline ou une pente raide, évitez les freinages brusques et intenses, car vous pourriez perdre le contrôle. Les roues avant doivent tourner pour diriger votre véhicule. Votre véhicule est équipé de freins antiblocage, appliquez donc les freins de manière régulière. Ne pompez pas la pédale de frein.

Neige et glace


Si vous conduisez dans des conditions glissantes nécessitant des chaînes ou des câbles pour pneus, il est essentiel de conduire prudemment. Maintenez des vitesses basses, prévoyez des distances d'arrêt plus longues et évitez les braquages agressifs afin de réduire les risques de perte de contrôle du véhicule, de blessures corporelles ou de mort.

Remarque : Les pneus d'origine de votre véhicule sont conçus pour optimiser les performances de votre véhicule dans des conditions routières estivales sèches ou humides. Nous recommandons d'utiliser un jeu de pneus hiver dédié dans des conditions de neige et de glace. Ne mélangez pas les pneus de performance été avec les pneus hiver sur votre véhicule. Voir Utilisation des pneus hiver.

Les véhicules à transmission intégrale ont des avantages sur les véhicules à deux roues motrices dans la neige et sur la glace, mais peuvent déraper comme n'importe quel autre véhicule.
Principes de fonctionnement de base sur la neige et la glace

  1. Sens de la marche.
  2. Rotation du volant.

Si l'arrière de votre véhicule commence à survirer et à glisser sur des routes enneigées ou verglacées, tournez le volant dans le sens de la marche comme indiqué ci-dessus pour aider à reprendre le contrôle.

Remarque : Un patinage excessif des pneus peut causer des dommages à la chaîne cinématique.

Évitez les applications soudaines de puissance et les changements rapides de direction lorsque vous conduisez sur des routes enneigées ou verglacées. Appuyez lentement et régulièrement sur l'accélérateur lors d'un départ à l'arrêt.
Évitez les freinages brusques lorsque vous conduisez sur des routes enneigées ou verglacées. Bien que votre véhicule puisse accélérer mieux qu'un véhicule à deux roues motrices sur la neige et la glace, les distances d'arrêt ne sont pas réduites. Assurez-vous de laisser une distance suffisante pour l'arrêt. Conduisez plus lentement que d'habitude et envisagez d'utiliser un rapport inférieur. Votre véhicule est équipé de freins antiblocage, appliquez donc les freins de manière régulière.

Freins

INFORMATIONS GÉNÉRALES
Votre véhicule est équipé d'un système de freinage conçu pour la conduite haute performance et une résistance supérieure à l'évanouissement des freins. Vous pouvez remarquer un bruit de frein occasionnel et des niveaux élevés de poussière de frein. C'est normal et cela n'affecte pas les performances du système.

Contrôle de stabilité

Utilisation du contrôle de stabilité


Ne désactivez pas le contrôle de stabilité et n'utilisez pas le mode Sport, Piste ou Drift lorsque vous utilisez une roue de secours temporaire ou après avoir gonflé un pneu à l'aide du kit de mobilité temporaire.


Si vous désactivez le contrôle de stabilité, l'active city stop se désactive également.

Le système s'active automatiquement chaque fois que vous mettez le contact.

Activation/désactivation du mode Sport
Appuyez sur le bouton de la console centrale pour activer le mode Sport ou pour désactiver le système.

Activation du mode Sport

Appuyez et relâchez l'interrupteur. Vous verrez un message accompagné d'une icône illuminée sur l'écran. Appuyez et relâchez l'interrupteur à nouveau pour remettre le système en mode normal.
Lorsque vous activez le mode Sport, l'antipatinage est désactivé tandis que l'intervention du contrôle de stabilité est réduite.
Remarque : Vous pourriez ne pas pouvoir activer le mode Sport lors de l'utilisation d'une MyKey programmée. Voir MyKey pour plus d'informations.

Désactivation du système

Maintenez l'interrupteur enfoncé pendant environ cinq secondes. Vous verrez un message accompagné d'une icône illuminée sur l'écran. Appuyez et relâchez l'interrupteur à nouveau pour remettre le système en mode normal.
Remarque : Lors de l'utilisation d'une MyKey programmée, vous ne pouvez pas le désactiver.

Aides à la conduite

CONTRÔLE DE LA CONDUITE


N'utilisez pas le mode Sport, Track ou Drift lorsque vous utilisez une roue de secours temporaire ou après avoir gonflé un pneu à l'aide du kit de mobilité temporaire.

Votre véhicule dispose de plusieurs modes de conduite qui offrent différentes expériences de conduite grâce à une suite de systèmes électroniques sophistiqués. Chaque mode possède des réglages de véhicule prédéfinis pour optimiser la direction, la transmission intégrale, la vectorisation du couple, la réponse du groupe motopropulseur, la suspension et le contrôle électronique de la stabilité.

Modes de conduite sélectionnables


Appuyez sur le bouton.

Les modes disponibles apparaissent sur l'écran d'information. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour faire défiler les modes disponibles. Lorsque le mode souhaité apparaît sur l'écran d'information, attendez quatre secondes pendant que le système règle le mode sélectionné ou appuyez sur le bouton OK du volant.
Remarque : Il est possible que vous ne puissiez pas choisir l'un des modes de conduite sélectionnables pendant une courte période après avoir démarré votre véhicule par temps froid.

Normal
Le système passe en mode normal par défaut lorsque vous démarrez le véhicule. Réglages du véhicule adaptés à la conduite sur route.
Systèmes de contrôle électronique de la stabilité et de contrôle de la traction entièrement activés.
Remarque : Lorsque vous utilisez une clé MyKey programmée, vous ne pouvez activer aucun autre mode.

Sport
Réglages du véhicule adaptés à la conduite sportive sur route.
Systèmes de contrôle électronique de la stabilité et de contrôle de la traction entièrement activés.
Remarque : Lorsque vous utilisez une clé MyKey programmée, vous ne pouvez pas l'activer.

Track
Ce mode est uniquement destiné à une utilisation sur piste. Réglages du véhicule adaptés à une conduite agressive.
Le système réduit l'intervention du système de freinage du contrôle de stabilité et optimise la tenue de route de votre véhicule. Le contrôle électronique de la stabilité est réglé en mode réduit, tandis que le système de contrôle de la traction est désactivé, à l'exception de la fonction de différentiel à glissement limité électronique. Les interventions du moteur des systèmes de contrôle de stabilité et de contrôle de la traction sont également désactivées.
Remarque : Lorsque vous utilisez une clé MyKey programmée, vous ne pouvez pas l'activer.

Drift
Ce mode est uniquement destiné à une utilisation sur piste. Réglages du véhicule adaptés à une conduite dynamique et agressive.
Le système réduit l'intervention du système de freinage du contrôle de stabilité et augmente le transfert de couple à l'essieu arrière pour permettre des dérapages en survirage contrôlé.
Le contrôle électronique de la stabilité est réglé en mode réduit, tandis que le système de contrôle de la traction est désactivé, à l'exception de la fonction de différentiel à glissement limité électronique. Les interventions du moteur des systèmes de contrôle de stabilité et de contrôle de la traction sont également désactivées.
Le contrôle électronique de la stabilité ou le système de transmission intégrale peut se désactiver automatiquement lors de manœuvres de dérapage extrêmes. Si un système se désactive, le témoin d'avertissement du contrôle électronique de la stabilité s'allume ou un message correspondant de transmission intégrale apparaît sur l'écran d'information. Continuez à rouler et lorsque la conduite normale reprend, les systèmes se réactivent automatiquement en peu de temps. Si le témoin d'avertissement du contrôle électronique de la stabilité reste allumé ou si un message d'avertissement reste affiché sur l'écran d'information, faites vérifier votre véhicule dès que possible.
Remarque : Lorsque vous utilisez une clé MyKey programmée, vous ne pouvez pas l'activer.

Amortissement de la suspension

Amortissement de la suspension sélectionnable

Normal
Le système passe en mode normal par défaut lorsque vous démarrez le véhicule. Amortissement de la suspension du véhicule réglé pour la conduite sur route.

Sport
Amortissement de la suspension du véhicule réglé pour une conduite sportive sur routes plates ou pour une utilisation sur piste. Le mode Sport offre des caractéristiques d'amortissement de la suspension plus fermes.
Pour sélectionner le mode normal ou sport, procédez comme suit :

  1. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant une courte période. Le réglage actuel apparaît sur l'écran d'information. Relâchez le bouton pour modifier le réglage.
    Sélection du mode d'amortissement de la suspension

Contrôle de vectorisation du couple amélioré

Le système se compose de deux éléments :

  • Contrôle de vectorisation du couple. Applique automatiquement un couple de freinage sur la roue intérieure dans un virage pour augmenter la traction et réduire le sous-virage.
  • Contrôle du sous-virage en virage. Contrôle automatiquement la réponse de la traction de votre véhicule lorsque vous accélérez sur des surfaces à forte et faible adhérence.

Contrairement au contrôle électronique de la stabilité, le contrôle de vectorisation du couple amélioré ne ralentit pas le véhicule. Le système limite le patinage excessif des roues, offrant une meilleure capacité en virage.
Remarque : Le système ne désactive pas le contrôle de vectorisation du couple amélioré si vous désactivez le système de contrôle de stabilité ou le système de contrôle de traction.

En plus du contrôle de vectorisation du couple amélioré, votre véhicule est également équipé d'une transmission intégrale avec vectorisation dynamique du couple.
Cette fonction améliore encore la tenue de route et les capacités de traction de votre véhicule. Voir Transmission intégrale.

Remorquage

REMORQUAGE D'UNE REMORQUE


Votre véhicule n'est pas homologué pour le remorquage d'une remorque. Ne remorquez jamais une remorque avec votre véhicule.

Conseils de conduite

CONDUIRE DANS L'EAU

Votre véhicule est équipé de dispositifs aérodynamiques fixés au soubassement, conçus pour aider à contrôler le flux d'air et offrir des performances supérieures. Par conséquent, vous devez être particulièrement prudent pour éviter de rouler dans de l'eau profonde ou stagnante.

SURRÉGIME MOTEUR


Ne faites pas fonctionner le moteur à des régimes élevés lorsque le véhicule est à l'arrêt. Cela peut causer des dommages non couverts par la garantie du véhicule et entraîner des blessures graves.

Votre véhicule est équipé d'un limiteur de régime moteur qui contribue à améliorer les performances du moteur. Une fine ligne rouge sur le cadran du compte-tours indique le régime moteur maximal standard. La ligne rouge s'épaissit lorsque le régime moteur entre dans le limiteur de surrégime.
Le système autorise un maximum de trois secondes de surrégime moteur. Après cela, le limiteur de régime moteur réduit le régime moteur et le maintient à une limite prédéterminée. Une fois que le régime moteur descend en dessous de la limite prédéterminée, le système se réinitialise et permet trois secondes supplémentaires de surrégime moteur.
Remarque : Ne faites pas tourner le moteur à des régimes élevés tant qu'il n'a pas atteint sa température de fonctionnement normale.

SURCOMPRESSION MOTEUR

Votre véhicule est équipé d'une fonction de surcompression moteur pour permettre une livraison de couple supplémentaire. La fonction de surcompression contrôle une variété de paramètres moteur pour fournir un couple additionnel. Cette fonction élargit la plage de régime moteur de la courbe de couple maximal, offrant des performances maximales lors du dépassement d'un autre véhicule ou d'un démarrage à l'arrêt.
Le système autorise un maximum de 20 secondes de surcompression moteur. Après cela, le système réduit la suralimentation du turbocompresseur et la maximise à une limite prédéterminée. Une fois que la suralimentation du turbocompresseur descend en dessous de la limite prédéterminée, le système se réinitialise et 20 secondes supplémentaires de surcompression moteur sont autorisées.
Remarque : Vous n'avez aucune action à entreprendre, car le système autorise la surcompression lorsque vous la demandez.

Urgences routières

TRANSPORT DU VÉHICULE
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de contacter un service de remorquage professionnel. Si vous êtes membre d'un programme d'assistance routière, nous vous recommandons de contacter votre fournisseur de services d'assistance routière.
Nous recommandons l'utilisation d'un équipement à plateau pour transporter votre véhicule.
TRANSPORT DU VÉHICULE

Des dommages au véhicule peuvent survenir s'il est remorqué de manière incorrecte ou par toute autre méthode.

  • Ne remorquez pas votre véhicule à l'aide d'un équipement de levage par les roues.
  • Ne remorquez pas votre véhicule à l'aide d'une sangle.

Remarque : Des méthodes de remorquage incorrectes peuvent causer des dommages non couverts par la garantie du véhicule.

Tableau des spécifications des fusibles

Boîte à fusibles du compartiment moteur

Boîte à fusibles du compartiment moteur

Emplacement du fusible Calibre du fusible Composant protégé
F17 30 A Contrôle de l'unité d'entraînement arrière.
F30 20 A Alimentation du module électronique 2 de la pompe à carburant.
F36 7.5 A Valve d'échappement.
Numéro de relais Composant protégé
R1 Alimentation du module électronique 2 de la pompe à carburant.
R3 Commande de ventilateur de refroidissement 4.
R5 Commande de ventilateur de refroidissement 5.

Boîte à fusibles du compartiment à bagages

Boîte à fusibles du compartiment à bagages

Emplacement du fusible Calibre du fusible Composant protégé
F21 15 A Relais de contrôle du carburant. Relais de contrôle d'amortisseur.
F22 10 A Non utilisé (rechange).
Numéro de relais Composant protégé
R4 Module de contrôle du carburant.
Module de contrôle d'amortisseur.

Entretien

VUE D'ENSEMBLE SOUS LE CAPOT

Entretien - VUE D'ENSEMBLE SOUS LE CAPOT

  1. Vase d'expansion du liquide de refroidissement moteur.
  2. Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur.
  3. Bouchon de remplissage d'huile moteur.
  4. Réservoir de liquide de frein.
  5. Batterie.
  6. Boîte à fusibles du compartiment moteur. Voir Fusibles.
  7. Filtre à air. Voir Changement du filtre à air moteur.
  8. Réservoir de liquide de lave-glace.

JAUGE D'HUILE MOTEUR

Entretien - ASPECT DE LA JAUGE D'HUILE MOTEUR

  1. Minimum.
  2. Maximum.

CHANGEMENT DU FILTRE À AIR MOTEUR

risque de brûlurerisque de brûlure
Pour réduire le risque de dommages au véhicule et de blessures par brûlure, ne démarrez pas votre moteur avec le filtre à air retiré et ne le retirez pas lorsque le moteur tourne.

Changez l'élément filtrant de l'air à l'intervalle correct. N'utilisez que le filtre à air de remplacement spécifié. L'utilisation d'un composant incorrect peut causer des dommages non couverts par la garantie du véhicule.
Lors du changement du filtre à air moteur, ne laissez pas de débris ou de corps étrangers pénétrer dans le système d'admission d'air. Le moteur et le turbocompresseur sont susceptibles d'être endommagés même par de petites particules.

Entretien - CHANGEMENT DU FILTRE À AIR MOTEUR
Pour remplacer l'élément filtrant de l'air, procédez comme suit :

  1. Retirez les vis qui fixent le couvercle du boîtier du filtre à air.
  2. Retirez le couvercle du boîtier du filtre à air.
  3. Retirez l'élément filtrant de l'air du boîtier du filtre à air.
  4. Essuyez toute saleté ou débris du boîtier et du couvercle du filtre à air pour vous assurer qu'aucune saleté ne pénètre dans le moteur et que vous avez une bonne étanchéité.
  5. Installez un nouvel élément filtrant de l'air.
    Remarque : Assurez-vous d'aligner la languette de positionnement de l'élément filtrant de l'air avec la fourche du boîtier du filtre à air.
  6. Installez le couvercle du boîtier du filtre à air.
  7. Installez les vis pour fixer le couvercle du boîtier du filtre à air au boîtier du filtre à air.

CHEMINEMENT DE LA COURROIE D'ACCESSOIRE

  1. Entraîne la pompe à eau et l'alternateur et possède deux poulies de renvoi.
  2. Entraîne le compresseur de climatisation.

Utilisation sur Piste

Nous vous recommandons d'utiliser votre véhicule à grande vitesse uniquement dans des lieux conçus pour le faire en toute sécurité. Votre véhicule est équipé de commandes électroniques qui peuvent réduire la puissance ou limiter le régime moteur afin de contribuer à réduire les températures du groupe motopropulseur si nécessaire.
Remarque : Lorsque vous utilisez votre véhicule sur une piste, faites-le entretenir plus fréquemment. Cette recommandation ne protège pas nécessairement votre véhicule ou son moteur contre les dommages dans des conditions de compétition. Une usure et un bruit accrus peuvent également se produire sur certaines pièces de votre véhicule, par exemple les freins et les pneus. La garantie du véhicule peut ne pas couvrir les pannes mécaniques ou les dommages causés à votre véhicule suite à une utilisation sur piste.

Assistance de direction

L'assistance de direction se réduit et demande plus d'effort de direction lorsque vous sélectionnez le mode sport ou piste dans le menu des modes de conduite. Voir Contrôle de la Conduite.
Une conduite prolongée sur piste peut entraîner des températures élevées de la crémaillère de direction. Si la crémaillère de direction surchauffe, vous remarquerez une augmentation supplémentaire de l'effort de direction requis.

Les températures élevées de la crémaillère de direction peuvent être réduites en effectuant l'une des actions suivantes :

  • Réduire la vitesse du véhicule.
  • Réduire les mouvements du volant.

L'assistance de direction du mode piste normal revient lorsque le système refroidit.
Remarque : Le temps de refroidissement de la crémaillère de direction peut être réduit si vous laissez le contact allumé lors d'un arrêt au stand.

Avant l'Utilisation sur Piste

Avant d'utiliser votre véhicule sur une piste, vérifiez les points suivants :

  • Les pressions des pneus. Voir Pressions des Pneus. Ne dépassez pas une pression de pneu à froid de 50 psi (3,4 bars) pour une utilisation sur piste.
  • L'usure et les dommages des roues et des pneus.
  • Les niveaux de liquide de refroidissement, d'huile moteur et de liquide de frein.

N'utilisez pas votre véhicule sur une piste dans les cas suivants :

  • Transport de plus de deux personnes, y compris le conducteur.
  • Transport de marchandises dans le compartiment à bagages.
  • Transport de marchandises ou d'objets non fixés à l'intérieur de votre véhicule.

Après l'Utilisation sur Piste

Après une utilisation sur piste, laissez le moteur tourner pendant un court instant pour lui permettre d'atteindre sa température de fonctionnement normale. Si les conditions le permettent, effectuez un tour de refroidissement avant de faire un arrêt au stand. Si vous ne laissez pas le moteur refroidir suffisamment, un message d'avertissement de température de liquide de refroidissement élevée pourrait apparaître sur l'écran d'information.
Vous devez remplacer le liquide de l'unité de propulsion arrière après 800 km (500 mi) d'utilisation sur piste, ou si le message suivant apparaît sur l'écran d'information, selon la première éventualité.
Voir Transmission Intégrale.
Message concernant le changement d'huile du système de transmission intégrale

Entretien du Produit

NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Votre véhicule est équipé d'échangeurs de chaleur intégrés à la face avant, conçus pour maximiser les performances.
N'appliquez pas de nettoyeur haute pression directement sur les échangeurs de chaleur, car cela pourrait endommager les ailettes de refroidissement.

Nettoyage du Revêtement du Véhicule (le cas échéant)
Ne lavez pas votre véhicule pendant les six premières semaines suivant l'application du revêtement.
Pour éviter que l'eau ne s'infiltre sous le revêtement, contactez un concessionnaire agréé pour réparer au plus vite tout dommage causé par des éclats de pierre.
N'utilisez pas de traitement à la cire chaude si vous utilisez une station de lavage automatique.
Remarque : Les brosses de lavage de voiture pourraient endommager le revêtement.
Remarque : Des bulles peuvent apparaître sous le revêtement pendant quelques semaines après la première application et également lors de températures extérieures élevées. Celles-ci disparaissent normalement après une courte période. Si ce n'est pas le cas, veuillez contacter un concessionnaire agréé.

Précautions pour le Lavage à Haute Pression

  • N'utilisez pas une pression d'eau supérieure à 1 200 psi (80 bars).
  • N'utilisez pas d'eau plus chaude que 60 °C (140 °F).
  • Maintenez la buse à une distance minimale de 30 cm (12 po) et à un angle minimal de 30° par rapport à la surface de votre véhicule.

Roues et Pneus

ROUES

Votre véhicule est équipé de roues uniques. Elles peuvent être plus susceptibles d'être endommagées par de mauvaises conditions routières en raison de leur diamètre, de leur largeur et de l'utilisation de pneus à profil bas.
Si les roues subissent un impact violent, inspectez les diamètres intérieurs et extérieurs pour détecter d'éventuels dommages.
Inspectez régulièrement les roues pour détecter d'éventuels dommages. Si une roue est endommagée, faites-la vérifier dès que possible.

Pour éviter d'endommager les roues :

  • Maintenez les pressions de pneus correctes. Voir Pressions des Pneus
  • Lors de l'installation des roues, utilisez toujours une clé dynamométrique et serrez les écrous de roue aux spécifications correctes.
  • Soyez prudent lorsque vous utilisez des stations de lavage automatiques. Le lavage à la main ou l'utilisation de stations de lavage sans contact (sans rails mécaniques) est le meilleur moyen d'éviter d'éventuels dommages.
  • N'utilisez pas de chaînes à neige sur les roues et les pneus d'équipement d'origine de votre véhicule.
  • N'utilisez des chaînes à neige qu'avec les roues et les pneus d'hiver alternatifs, sous peine de causer des dommages qui ne seront pas couverts par la garantie du véhicule.
Spécification des Roues
* Équipement d'origine. Roues en aluminium de 19 po x 8,0 po, déport de 50 mm.
** Roue d'hiver alternative. Roues en aluminium de 18 po x 7,5 po, déport de 50 mm.

*Voir Pneus
**Voir Utilisation des Pneus d'Hiver
Remarque : Les roues d'hiver alternatives ne sont pas fournies avec votre véhicule.

PNEUS

Les pneus de votre véhicule sont conçus pour optimiser ses performances. Ils ne sont pas optimisés pour les performances tout-terrain ou hivernales. Les caractéristiques de conduite, de bruit et d'usure sont différentes de celles des pneus non performants. Votre véhicule est équipé de pneus à profil bas. Ils peuvent être plus susceptibles d'être endommagés par de mauvaises conditions routières en raison de leur diamètre et de leur largeur.
Pour garantir que les pneus fonctionnent comme prévu, il est important de les entretenir correctement.

Pour entretenir correctement les pneus, procédez comme suit :

  • Maintenez les pressions de pneus correctes. Voir Pressions des Pneus
  • Ne surchargez pas votre véhicule. Les poids maximaux du véhicule et par essieu sont indiqués sur l'étiquette d'information des pneus.
  • Faites preuve d'une prudence particulière lorsque vous utilisez votre véhicule à proximité de sa charge maximale, y compris en utilisant les pressions de pneus correctes et en réduisant les vitesses.
  • Faites preuve d'une prudence particulière lorsque vous conduisez sur des routes accidentées pour éviter les impacts qui pourraient endommager les pneus.
  • Inspectez régulièrement les pneus pour détecter d'éventuels dommages. Si un pneu est endommagé, remplacez-le dès que possible.
  • Un alignement correct de la suspension est essentiel pour des performances maximales et une usure optimale des pneus. Si vous constatez une usure inégale des pneus, faites vérifier la géométrie de la suspension dès que possible.
  • Lors du remplacement des pneus, ils doivent être de la même taille, du même indice de vitesse et du même indice de charge que les pneus d'origine. Nous vous recommandons de remplacer les pneus par jeux de quatre et de ne pas mélanger les marques ou les modèles de pneus.

Remarque : N'utilisez pas de chaînes à neige sur les roues et les pneus d'équipement d'origine de votre véhicule.
Remarque : N'utilisez des chaînes à neige qu'avec les roues et les pneus d'hiver alternatifs, sous peine de causer des dommages qui ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. Voir Utilisation des Pneus d'Hiver.

Spécification des Pneus
Dimension. 235/35R19
Indice de vitesse. Y
Indice de charge. 91

UTILISATION DES PNEUS D'ÉTÉ

Les pneus d'équipement d'origine de votre véhicule sont conçus pour optimiser ses performances dans des conditions routières estivales sèches ou humides. Les composés de caoutchouc utilisés dans ces pneus perdent de leur flexibilité et peuvent développer des fissures de surface dans la bande de roulement à des températures inférieures à -7 °C (19 °F).
Nous ne recommandons pas d'utiliser les pneus d'équipement d'origine lorsque les températures descendent en dessous de 7 °C (45 °F) ou dans des conditions de neige et de glace.

Rangement des Pneus d'Été
Remarque : Rangez toujours vos pneus à l'intérieur à des températures supérieures à -7 °C (19 °F).

Si les pneus ont été soumis à -7 °C (19 °F) ou moins, réchauffez les pneus pendant au moins 24 heures dans un espace chauffé à au moins 5 °C (41 °F) :

  • Avant de les installer sur un véhicule.
  • Avant de déplacer un véhicule.
  • Avant de vérifier le gonflage des pneus.

Remarque : Ne placez pas les pneus près de chauffages ou d'appareils de chauffage utilisés pour réchauffer la pièce où les pneus sont rangés.
Remarque : N'appliquez pas de chaleur ni ne soufflez d'air chaud directement sur les pneus.
Remarque : Inspectez toujours les pneus après les périodes de stockage et avant utilisation.

UTILISATION DES PNEUS D'HIVER

Les pneus d'équipement d'origine de votre véhicule sont conçus pour optimiser ses performances dans des conditions routières estivales sèches ou humides. Ils ne sont pas optimisés pour les performances tout-terrain ou hivernales et vous ne devez pas les utiliser avec des chaînes à neige. L'utilisation de tout type de chaîne à neige avec les roues et pneus d'équipement d'origine de votre véhicule peut causer des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Nous ne recommandons pas d'utiliser les pneus d'équipement d'origine lorsque les températures descendent en dessous de 7 °C (45 °F) ou dans des conditions de neige et de glace.
Nous vous recommandons d'utiliser des pneus d'hiver ou toutes saisons lorsque les températures descendent en dessous de 7 °C (45 °F) ou dans des conditions de neige et de glace.

Lorsque vous utilisez des pneus d'hiver :

  • N'utilisez pas votre véhicule au-delà des limites de vitesse affichées et n'effectuez pas de manœuvres à grande vitesse.
  • Si vous montez des pneus d'hiver avec un indice de vitesse inférieur à celui des pneus d'équipement d'origine, ne dépassez pas l'indice de vitesse maximal du pneu.
Spécification des Pneus d'Hiver
Dimension d'origine. 235/35R19
Dimension d'hiver alternative. * 225/40R18
Indice de vitesse. V
Indice de charge. 92

*Dimension de pneu requise pour l'utilisation de chaînes à neige afin d'éviter d'endommager les pneus, les roues ou le véhicule. Voir Roues

PRESSIONS DES PNEUS

Vérifiez toutes les pressions des pneus lorsqu'ils sont froids, au moins une fois toutes les deux semaines. Vérifiez-les après que le véhicule a été garé pendant au moins trois heures. La pression des pneus peut diminuer avec le temps et fluctuer avec la température. Ne réduisez pas la pression des pneus chauds.
Les pressions de gonflage recommandées sont indiquées sur l'étiquette d'information des pneus, sur le montant B côté conducteur.
Remarque : Ne dépassez pas une pression de pneu à froid de 50 psi (3,4 bars) pour une utilisation sur piste.

Capacités et Spécifications

SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

Description de la dimension Spécification
Cylindrée du moteur. 138.0 in3 (2,261.4 cm3)
Alésage du moteur. 3.4 in (87.5 mm)
Course du moteur. 3.7 in (94 mm)
Taux de compression. 9.4:1
Ordre d'allumage. 1-3-4-2
Système d'allumage. Bobine sur bougie
Jeu des bougies. 0.030 in (0.75 mm)
Puissance nette maximale kW/tr/min. 257.4/6000*
Puissance nette maximale PS/tr/min. 350/6000*
Puissance nette maximale ch/tr/min. 345/6000*
Couple net maximal Nm/tr/min. 440/2000-4500
Couple net maximal lb-pi/tr/min. 325/2000-4500
Régime moteur continu maximal. 6500
Régime moteur intermittent maximal. 6800
Entraînement de l'arbre à cames. Chaîne

*Les chiffres de performance du moteur sont établis conformément au Règlement (CE) 715/2007 et à la CEE R85.

SPÉCIFICATIONS DE LA TRANSMISSION

Rapports de transmission et de pont
Transmission manuelle à 6 vitesses - MMT6
Vitesse Rapport de vitesse Rapport de pont
1ère vitesse. 3.23 4.063
2ème vitesse. 1.95 4.063
3ème vitesse. 1.32 4.063
4ème vitesse. 1.03 4.063
5ème vitesse. 1.13 2.955
6ème vitesse. 0.94 2.955
Marche arrière. 4.60 2.955

SPÉCIFICATIONS DU SYSTÈME DE FREINAGE

Description de la dimension po (mm)
Course libre de la pédale de frein. 0.4–1.2 (10–30)
Épaisseur minimale du disque de frein avant. 0.9 (23)
Épaisseur minimale du disque de frein arrière. 0.4 (9)

SPÉCIFICATIONS DE LA DIRECTION

Alignement des roues
Description de la dimension Spécification
Roue avant - Pincement total. 0.20° ±0.20°
Roue arrière - Pincement total. 0.30° ±0.20°
Diamètre de braquage
Description de la dimension Spécification
Diamètre de braquage minimal. 39.4 ft (12 m)

SPÉCIFICATIONS DE LA SUSPENSION

Description de la dimension Spécification
Carrossage avant. -1.51° (±1.25°)
Chasse avant. 4.79° (±1°)
Carrossage arrière. -0.97° (±1.25°)
Suspension avant. Jambe de force Macpherson.
Suspension arrière. Multibras.
Taux de ressort avant. 40 N/mm
Taux de ressort arrière. 44 N/mm
Barre stabilisatrice avant. 24.2 mm
Barre stabilisatrice arrière. 20 mm

PIÈCES DU PRODUIT

Composant Référence de pièce
Filtre à air. FA-1908
Filtre à huile.* FL-910-S
Batterie. BAGM-48H6-760
Bougies d'allumage.** SP-527
Filtre d'habitacle. FP-70
Balai d'essuie-glace côté conducteur. WW-2802
Balai d'essuie-glace côté passager. WW-2803
Balai d'essuie-glace de vitre arrière. WW-1295

*Si vous ne trouvez pas de filtre à huile Motorcraft répondant aux spécifications définies dans FL-910-S, il est acceptable d'utiliser un filtre à huile défini par la spécification SAE/USCAR-36.
**Nous vous recommandons de contacter un concessionnaire agréé pour le remplacement des bougies d'allumage.

Nous vous recommandons d'exiger l'utilisation de pièces d'origine Ford et Motorcraft chaque fois que votre véhicule nécessite un entretien ou une réparation programmée. Les pièces d'origine Ford et Motorcraft respectent ou dépassent ces spécifications. L'utilisation d'un composant incorrect peut entraîner des dommages non couverts par la Garantie du véhicule.

DÉSIGNATION DU CODE DE TRANSMISSION

Transmission Code
Transmission Getrag-Ford. Transmission manuelle à 6 vitesses - MMT6 V

CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS


Le système de réfrigérant de climatisation contient du réfrigérant sous haute pression. Seul le personnel qualifié doit entretenir le système de réfrigérant de climatisation. L'ouverture du système de réfrigérant de climatisation peut entraîner des blessures corporelles.

Élément Quantité
Capacité de remplissage d'huile moteur, y compris le filtre à huile. 5.7 qt (5.4 L)
Capacité de remplissage d'huile moteur, hors filtre à huile. 5.4 qt (5.1 L)
Capacité de remplissage du liquide de refroidissement moteur. 9.7 qt (9.2 L)
Capacité de remplissage du liquide de frein. Entre MIN et MAX sur le réservoir de liquide de frein.
Capacité de remplissage du liquide de transmission manuelle. 2.0 qt (1.9 L)
Capacité de remplissage de l'unité de transfert de puissance. 0.8 qt (0.75 L)
Capacité de remplissage de l'unité d'entraînement arrière. 30.1 fl oz (890 ml)
Capacité de remplissage du système de lave-glace. 1.2 gal (4.5 L)
Capacité de remplissage du réservoir de carburant. 13.7 gal (52 L)
Capacité de remplissage du réfrigérant de climatisation. 22.05 oz (0.625 kg)
Capacité de remplissage d'huile de compresseur de réfrigérant de climatisation. 4.40 fl oz (130 ml)

Ajout d'huile moteur

Quantité
0.9 qt (0.85 L)

La quantité d'huile moteur requise pour faire passer le niveau indiqué sur la jauge du minimum au maximum.

Spécifications
N'utilisez que des fluides qui répondent aux spécifications Ford.

Matériaux

Nom Spécification
Huile moteur entièrement synthétique Motorcraft SAE 5W-50 (É.-U.)
Huile moteur synthétique SAE 5W-50 Motorcraft (Canada)
XO-5W50-QGT (U.S. & Canada)
WSS-M2C931-C
Antigel/liquide de refroidissement prédilué orange Motorcraft (É.-U.)
Antigel/liquide de refroidissement prédilué orange Motorcraft (Canada)
VC-3DIL-B (U.S.)
CVC-3DIL-B (Canada)
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein automobile haute performance DOT 4 LV Motorcraft (É.-U.)
Liquide de frein automobile haute performance DOT 4 LV Motorcraft (Canada)
PM-20 (U.S. & Canada)
WSS-M6C65-A2
Fluide de transmission à double embrayage Motorcraft (É.-U.)
Huile pour boîtes embrayage double Motorcraft (Canada)
XT-11-QDC (U.S. & Canada)
WSS-M2C200-D2
Lubrifiant synthétique pour pont arrière Motorcraft SAE 75W-140 (É.-U.)
Lubrifiant synthétique pour pont arrière SAE 75W-140 Motorcraft (Canada)
XY-75W140-QL (U.S.)
CXY-75W140-1L (Canada)
WSL-M2C192-A
Lubrifiant synthétique premium pour engrenages hypoïdes Motorcraft SAE 75W-85 (É.-U.)
Huile synthétique de haute qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft (Canada)
XY-75W85-QL (U.S. & Canada)
WSS-M2C942-A
Concentré de liquide lave-glace premium Motorcraft avec amérisant (É.-U.)
Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft (Canada)
ZC-32-B2 (U.S.)
CXC-37-A/B/D/F (Canada)
WSS-M14P19-A
Réfrigérant R-1234yf (É.-U.)
Frigorigène R-1234yf (Canada)
YN-33-A (U.S.)
HS7Z-19B519-BA (Canada)
WSS-M17B21-A
Huile PAG pour réfrigérant R-1234yf Motorcraft (É.-U.)
Huile PAG pour frigorigène R-1234yf Motorcraft (Canada)
YN-35 (U.S. & Canada)
WSS-M2C300-A2
Graisse multi-usages en aérosol Motorcraft (É.-U.)
Graisse tout usage en aérosol Motorcraft (Canada)
XL-5-A (U.S. & Canada)
ESB-M1C93-B
Lubrifiant pénétrant et pour serrures Motorcraft (É.-U.)
Liquide dégrippant Motorcraft (Canada)
XL-1 (U.S.)
CXC-51-A (Canada)
-

Remarque: N'utilisez pas plus de 1.1 qt (1 L) de l'huile moteur alternative entre les intervalles d'entretien programmés.

L'utilisation d'huiles et de fluides ne répondant pas aux spécifications et au grade de viscosité définis peut entraîner :

  • Des dommages aux composants qui pourraient ne pas être couverts par la Garantie du véhicule.
  • Des périodes de démarrage moteur plus longues.
  • Des niveaux d'émissions accrus.
  • Des performances moteur réduites.
  • Une consommation de carburant réduite.
  • Des performances de freinage réduites.

N'utilisez pas d'additifs d'huile moteur supplémentaires, car ils sont inutiles et pourraient entraîner des dommages au moteur qui pourraient ne pas être couverts par la Garantie du véhicule.

Entretien programmé

Protéger votre investissement
Votre véhicule est équipé d'un système intelligent de surveillance de la durée de vie de l'huile. Dans des conditions de fonctionnement normales, un message apparaît sur l'écran d'information pour indiquer l'intervalle de vidange d'huile régulier. Les véhicules hautes performances ont tendance à être conduits de manière à ce que le moteur subisse des vitesses élevées et des charges importantes. Par conséquent, une certaine consommation d'huile peut se produire et le message apparaît plus tôt que l'intervalle de vidange d'huile régulier. Si vous conduisez votre véhicule de cette manière, nous vous recommandons de vérifier le niveau d'huile moteur tous les 2 000 mi (3 000 km) et de remplir le moteur jusqu'à la marque maximale sur la jauge d'huile moteur.
Remarque : Ne pas ajouter d'huile au-delà de la marque maximale.

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Ford FOCUS RS 2018 Manuel

Les langues disponibles

Table des Matières