Manuel du RIDGID PowerClear

Symboles de sécurité

Dans ce manuel d'utilisation et sur le produit, des symboles de sécurité et des mots-indicateurs sont utilisés pour communiquer des informations importantes en matière de sécurité. Cette section est fournie pour améliorer la compréhension de ces mots-indicateurs et symboles.
Avertissement Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques potentiels de blessures corporelles. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des blessures possibles ou la mort.

DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
AVIS indique des informations relatives à la protection des biens.
Ce symbole signifie qu'il faut lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'équipement. Le manuel d'utilisation contient des informations importantes sur l'utilisation sûre et appropriée de l'équipement.
Ce symbole signifie qu'il faut toujours porter des lunettes de sécurité avec protections latérales ou des lunettes de protection lors de la manipulation ou de l'utilisation de cet équipement afin de réduire le risque de blessures oculaires.
Ce symbole indique le risque que les mains, les doigts ou d'autres parties du corps soient happés, enroulés ou écrasés dans le câble de curage des drains.
Ce symbole indique un risque de choc électrique.

Description et Spécifications

Description

La machine de nettoyage de drains RIDGID® PowerClear™ est conçue pour nettoyer les canalisations de 3/4" (20 mm) à 11/2" (40 mm) dans les éviers, les baignoires et les douches. Elle est équipée d'un câble de 30' (9 m).
Le nettoyeur de drains PowerClear est doté d'un mécanisme d'alimentation de câble AUTO FEED® bidirectionnel, qui avance et rétracte le câble par une simple pression sur un levier à une vitesse de 18' par minute. Un tuyau de guidage configurable, en conjonction avec l'unité AUTOFEED, permet d'introduire directement le câble dans le drain, ce qui minimise le désordre et aide à protéger les installations.
Un interrupteur MARCHE AVANT/ARRÊT/MARCHE ARRIÈRE (FOR/OFF/REV) contrôle la rotation du tambour et du câble, et un interrupteur à pied pneumatique assure le contrôle MARCHE/ARRÊT du moteur. Un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI) est intégré au cordon d'alimentation.
Le nettoyeur de drains est doté d'un boîtier avant transparent pour permettre la surveillance du câble.
Le nettoyeur de drains PowerClear n'est pas recommandé pour une utilisation avec les toilettes.
Vue d'ensemble

Spécifications

Capacité de ligne : ¾" – 1½" (20 mm - 40 mm)
Capacité du tambour : 30' (9,1 m) de câble de ¼" (6 mm) de diamètre
Câble : ¼" × 30' (6 mm × 9,1 m) Câble MAXCORE™ 50
Type de moteur : Universel
Puissance du moteur

  • Moteur 100/120 V~ : 1/4 HP, 0,8/0,9 A, 50/60 Hz
  • Moteur 230 V~ : 120 W, 0,5 A, 50 Hz

Voir la plaque signalétique pour les informations sur les spécifications de la machine.
Vitesse à vide (no) : 450 tr/min
AUTOFEED

  • Vitesse d'avance de l'unité : 18 pieds/min (5,5 m/min)
  • Commandes :
    Commande de direction de rotation Marche avant/ARRÊT/Marche arrière momentanée
    Commande de moteur par interrupteur à pied pneumatique MARCHE/ARRÊT
    Unité AUTOFEED d'avance/rétraction du câble avec tuyau de guidage configurable

Température de fonctionnement : 20° - 120°F (-7° - 49°C)
Poids : 12 lbs (5,44 kg)
Dimensions L×l×H : 14" x 9" x 11.5" (356 mm x 229 mm x 292 mm)
Pression acoustique (LPA)* : 70 dB(A), K=3
Puissance acoustique (LWA)* : 79 dB(A), K=3
* Les mesures sonores sont effectuées conformément à un test normalisé selon la norme EN 62481-1.

  • Les émissions sonores peuvent varier en fonction de votre emplacement et de l'utilisation spécifique de ces outils.
  • Les niveaux d'exposition quotidiens au bruit doivent être évalués pour chaque application et des mesures de sécurité appropriées prises si nécessaire. L'évaluation des niveaux d'exposition doit tenir compte du temps pendant lequel un outil est éteint et non utilisé. Cela peut réduire significativement le niveau d'exposition sur la période de travail totale.

Icônes des interrupteurs

Rotation avant (FOR)
Mise HORS TENSION
Rotation arrière (REV)

Le numéro de série de la machine est situé sous le boîtier. Les 4 derniers chiffres indiquent le mois et l'année de fabrication. (MM = mois, AA = année).

AVIS
Cette machine est conçue pour nettoyer les drains. Si elle est utilisée correctement, elle n'endommagera pas un drain en bon état et correctement conçu, construit et entretenu. Si le drain est en mauvais état, ou n'a pas été correctement conçu, construit et entretenu, le processus de nettoyage du drain peut ne pas être efficace ou pourrait causer des dommages au drain. La meilleure façon de déterminer l'état d'un drain avant le nettoyage est l'inspection visuelle avec une caméra. Une utilisation inappropriée de ce nettoyeur de drains peut endommager le nettoyeur de drains et le drain. Cette machine peut ne pas éliminer tous les blocages.

Assemblage de la machine


Pour réduire le risque de blessures graves pendant l'utilisation, suivez ces procédures pour un assemblage correct. L'interrupteur MARCHE AVANT/ARRÊT/MARCHE ARRIÈRE (FOR/OFF/REV) doit être sur ARRÊT et la machine débranchée avant l'assemblage.

Configuration de l'ensemble tuyau de guidage/AUTOFEED

Le tuyau de guidage AUTOFEED peut être assemblé soit comme un tuyau de guidage de 18", soit comme un tuyau de guidage de 48", selon la distance à laquelle le PowerClear sera placé par rapport à l'ouverture du drain en utilisation. Le tuyau de guidage de 18" peut bien fonctionner lorsque la machine peut être placée directement à côté d'un évier, comme un comptoir de cuisine ou de salle de bain. Le tuyau de guidage de 48" peut être approprié lorsque la machine sera placée sur le sol à l'extérieur d'une baignoire. Indépendamment de la longueur du tuyau de guidage utilisé, l'ensemble AUTOFEED doit être à moins de 6" (15 cm) de l'entrée du drain. Ne pas étendre le tuyau de guidage au-delà de 48".

  1. Si désiré, connectez les sections de tuyau de guidage de 18" et 30". La connexion est à friction – insérez le raccord mâle dans le raccord femelle et assurez-vous qu'il est bien fixé.
  2. Retirez et jetez le capuchon d'extrémité du câble (machine neuve). Tirez suffisamment de câble du tambour pour le faire passer à travers le tuyau de guidage et l'unité AUTOFEED.
  3. Faites passer le câble à travers le tuyau de guidage. Levez les leviers D'AVANCE (ADVANCE) et DE RÉTRACTATION (RETRIEVE) pour permettre à la tête en bulbe du câble de passer à travers l'unité AUTOFEED.
    Configuration du tuyau de guidage/ensemble AUTOFEED - Étape 1
  4. Relâchez les leviers D'AVANCE (ADVANCE) et DE RÉTRACTATION (RETRIEVE).
  5. Fixez le tuyau de guidage à la machine en poussant le tuyau sur le nez du boîtier avant (Figure 4). Inversez le processus pour le retirer.
    Configuration du tuyau de guidage/ensemble AUTOFEED - Étape 2

Inspection avant utilisation


Avant chaque utilisation, inspectez votre machine de nettoyage de drains et corrigez tout problème afin de réduire le risque de blessures graves dues aux chocs électriques, aux câbles tordus ou cassés, aux brûlures chimiques, aux infections et autres causes, et pour éviter d'endommager le nettoyeur de drains.

Portez toujours des lunettes de sécurité, des gants de travail en cuir et tout autre équipement de protection approprié lors de l'inspection de votre nettoyeur de drains.

  1. Inspectez les gants de travail en cuir. Assurez-vous qu'ils sont en bon état, sans trous, déchirures ou sections lâches qui pourraient être happées par le câble rotatif. Il est important de ne pas porter de gants inappropriés ou endommagés. Les gants protègent vos mains du câble rotatif et du contenu du drain. Si les gants ne sont pas des gants de travail en cuir ou sont endommagés ou usés, n'utilisez pas la machine tant que des gants appropriés ne sont pas disponibles.
  2. Assurez-vous que la machine de nettoyage de drains est débranchée et inspectez le cordon d'alimentation, le disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI) (si fourni) et la prise pour détecter tout dommage. Si la prise a été modifiée, ou si le cordon est endommagé, pour éviter tout choc électrique, n'utilisez pas la machine tant que le cordon n'a pas été remplacé par une personne qualifiée.
  3. Nettoyez le nettoyeur de drains, y compris les poignées et les commandes. Cela facilite l'inspection et aide à empêcher la machine ou la commande de vous glisser des mains. Nettoyez et entretenez la machine conformément aux instructions d'entretien.
  4. Inspectez la machine de nettoyage de drains pour les éléments suivants :
    • Assemblage correct et complétude.
    • Toutes pièces cassées, usées, manquantes, mal alignées ou bloquées.
    • Assurez-vous que l'interrupteur à pied est fixé à la machine de nettoyage de drains. N'utilisez pas la machine sans l'interrupteur à pied.
    • Présence et lisibilité de l'étiquette d'avertissement (Voir Figures 1 et 2).
    • Mouvement fluide et libre des leviers de l'unité AUTOFEED (Figure 9).
    • Toute condition susceptible d'empêcher un fonctionnement sûr et normal. Si des problèmes sont détectés, n'utilisez pas le nettoyeur de drains tant que les problèmes n'ont pas été réparés.
  5. Nettoyez tout débris du câble. Inspectez le câble pour l'usure et les dommages. Inspectez pour :
    • Des méplats évidents usés à l'extérieur du câble (le câble est fait de fil rond et le profil doit être rond).
    • Des torsions multiples ou excessivement grandes (de légères torsions jusqu'à 15 degrés peuvent être redressées).
    • Un espace entre les spires du câble indiquant que le câble a été déformé par étirement, torsion ou fonctionnement en marche arrière (REV).
    • Une corrosion excessive due à un stockage humide ou à l'exposition à des produits chimiques de drain.

Toutes ces formes d'usure et de dommages affaiblissent le câble et rendent plus probable la torsion, le pliage ou la rupture du câble pendant l'utilisation. Remplacez le câble usé et endommagé avant d'utiliser le nettoyeur de drains.
Assurez-vous que le câble est entièrement rétracté et qu'il ne dépasse pas de plus de 6" (150 mm) de la machine. Cela évitera le fouettement du câble au démarrage.

  1. Assurez-vous que l'interrupteur FOR/OFF/REV (I/0/II) est réglé sur la position ARRÊT (OFF).
  2. Avec des mains sèches, branchez le cordon dans une prise correctement mise à la terre. Testez le GFCI (si fourni) dans le cordon électrique pour vous assurer qu'il fonctionne correctement. Lorsque le bouton de test est enfoncé, le bouton rouge marqué "RESET" (RÉINITIALISER) doit légèrement ressortir et la machine ne fonctionnera pas. Réactivez en enfonçant le bouton rouge RESET. Si le GFCI ne fonctionne pas correctement, débranchez le cordon et n'utilisez pas la machine de nettoyage de drains tant que le GFCI n'a pas été réparé.
  3. Placez l'interrupteur FOR/OFF/REV en position FOR (MARCHE AVANT). Appuyez sur l'interrupteur à pied et notez la direction de rotation du tambour. Si l'interrupteur à pied ne contrôle pas le fonctionnement de la machine, n'utilisez pas la machine tant qu'il n'a pas été réparé. Le tambour doit tourner dans le sens antihoraire lorsqu'il est vu de l'avant du tambour, et correspondra à la direction du tambour indiquée sur le boîtier avant (Figure 10).
    Relâchez l'interrupteur à pied et laissez le tambour s'arrêter complètement. Maintenez l'interrupteur FOR/OFF/REV en position REV (MARCHE ARRIÈRE), et répétez les tests ci-dessus pour confirmer que le nettoyeur de drains fonctionne correctement en marche arrière. Si la rotation n'est pas correcte, n'utilisez pas la machine tant qu'elle n'a pas été réparée.
  4. Une fois l'inspection terminée, placez l'interrupteur FOR/OFF/REV en position ARRÊT (OFF) et, avec des mains sèches, débranchez la machine.

Installation de la machine et de la zone de travail


Installez la machine de nettoyage de drains et la zone de travail conformément à ces procédures afin de réduire les risques de blessures par électrocution, incendie, basculement de la machine, câbles tordus ou cassés, brûlures chimiques, infections et autres causes, et de prévenir les dommages à la machine de nettoyage de drains.

Portez toujours des lunettes de sécurité et d'autres équipements de protection appropriés lors de l'installation de votre nettoyeur de drains.

  1. Vérifiez la zone de travail pour :
    • Un éclairage adéquat.
    • Des liquides, vapeurs ou poussières inflammables susceptibles de s'enflammer. Si présents, ne travaillez pas dans la zone tant que les sources n'ont pas été identifiées et corrigées. Le nettoyeur de drains N'EST PAS antidéflagrant et peut provoquer des étincelles.
    • Un emplacement dégagé, de niveau, stable et sec pour tout l'équipement et l'opérateur. N'utilisez pas la machine en vous tenant dans l'eau. Si nécessaire, retirez l'eau de la zone de travail.
    • Une prise électrique correctement mise à la terre et de la tension correcte. Vérifiez la plaque signalétique de la machine pour la tension requise. Une prise à trois broches ou une prise GFCI peut ne pas être correctement mise à la terre. En cas de doute, faites inspecter la prise par un électricien agréé.
    • Un chemin dégagé vers la prise électrique qui ne contient aucune source potentielle de dommages pour le cordon d'alimentation.
  2. Inspectez le drain à nettoyer. Si possible, déterminez le(s) point(s) d'accès au drain, la(les) taille(s) et la(les) longueur(s) du drain, la distance par rapport aux réservoirs ou aux conduites principales, la nature du blocage, la présence de produits chimiques de nettoyage de drains ou d'autres produits chimiques, etc. Si des produits chimiques sont présents dans le drain, il est important de comprendre les mesures de sécurité spécifiques requises pour travailler autour de ces produits chimiques. Contactez le fabricant du produit chimique pour les informations requises.
  3. Déterminez l'équipement approprié pour l'application. Voir Spécifications.
    Le nettoyeur de drains PowerClear n'est pas recommandé pour une utilisation avec les toilettes.
    Les nettoyeurs de drains pour d'autres applications peuvent être trouvés en consultant le catalogue Ridge Tool, en ligne sur RIDGID.com
  4. Assurez-vous que tout l'équipement a été correctement inspecté.
  5. Si nécessaire, placez des couvertures de protection dans la zone de travail. Le processus de nettoyage de drains peut être salissant.
  6. Si nécessaire, prenez les mesures appropriées pour accéder au drain à nettoyer.
    Configuration de la machine et de la zone de travail - Étape 1
    • Pour de nombreux drains, le câble peut être enfilé à travers le croisillon du drain (Figure 6A).
    • Pour un lavabo avec un bouchon de vidange escamotable : Retirez la tige de levage et le bouchon de vidange. Assurez-vous de placer un récipient sous le siphon ou le déversoir pour recueillir toute eau qui pourrait s'échapper. (Figure 6B).
    • Pour d'autres lavabos, un bouchon de nettoyage ou un siphon peut devoir être retiré. Assurez-vous de placer un récipient sous le siphon ou le déversoir pour recueillir toute eau qui pourrait s'échapper. (Figure 6C).
    • Trop-plein de baignoire : Pour les baignoires, n'essayez jamais de passer par le drain, cela endommagerait le câble. Retirez la plaque de trop-plein et tout mécanisme pour accéder au drain (Figure 6D).
  7. Positionnez la machine de nettoyage de drains de manière à ce qu'elle repose fermement et à plat sur ses pieds en caoutchouc. Ne placez pas la machine sur de la moquette ou d'autres surfaces qui pourraient bloquer les grilles d'aération situées sous la machine. L'extrémité de l'unité AUTOFEED doit se trouver à moins de 15 cm (6") de l'accès au drain. Le tuyau de guidage ne doit pas être tendu ou plié pour atteindre cette position. Des distances plus importantes par rapport à l'accès au drain augmentent le risque de torsion ou de pliage du câble. Si la machine ne peut pas être placée avec l'ouverture du tambour à moins de 15 cm (6") de l'accès au drain, prolongez l'accès au drain avec des tuyaux et des raccords de taille similaire (Voir Figure 7). Un support de câble inadéquat peut permettre au câble de se plier et de se tordre, ce qui peut endommager le câble ou blesser l'opérateur.
    Configuration de la machine et de la zone de travail - Étape 2
    1. Évaluez la zone de travail et déterminez si des barrières sont nécessaires pour éloigner les passants du nettoyeur de drains et de la zone de travail. Le processus de nettoyage de drains peut être salissant et les passants peuvent distraire l'opérateur.
    2. Positionnez la pédale pour une accessibilité facile. Vous devez pouvoir tenir et contrôler le tuyau de guidage et les leviers AUTOFEED, contrôler la pédale, et atteindre l'interrupteur FOR/OFF/REV.
    3. Confirmez que l'interrupteur FOR/OFF/REV est en position OFF.
    4. Faites passer le cordon le long du chemin dégagé. Avec les mains sèches, branchez le nettoyeur de drains dans une prise correctement mise à la terre. Gardez toutes les connexions sèches et hors du sol. Si le cordon d'alimentation n'est pas assez long, utilisez une rallonge qui :
      • Est en bon état.
      • Possède une fiche similaire à celle fournie avec le nettoyeur de drains.
      • Est conçue pour une utilisation extérieure et contient un W ou W-A dans la désignation du cordon (par exemple, SOW), ou est conforme aux types H05VV-F, H05RN-F ou à la conception de type IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
      • A une taille de fil suffisante. Pour les rallonges jusqu'à 15,2 m (50') de long, utilisez un fil de 16 AWG (1,5 mm2) ou plus épais. Pour les rallonges de 15,2 m à 30,5 m (50' à 100') de long, utilisez un fil de 14 AWG (2,5 mm2) ou plus épais.

Lors de l'utilisation d'une rallonge, le GFCI du nettoyeur de drains ne protège pas la rallonge. Si la prise n'est pas protégée par un GFCI, il est conseillé d'utiliser un GFCI de type enfichable entre la prise et la rallonge pour réduire le risque de choc en cas de défaut dans la rallonge.

Instructions d'utilisation


Portez toujours une protection oculaire pour protéger vos yeux contre la saleté et autres corps étrangers.

Portez toujours des gants de travail en cuir en bon état. Les gants en latex ou amples ou les chiffons peuvent s'enrouler autour du câble et entraîner de graves blessures. Ne portez des gants en latex ou en caoutchouc que sous des gants de travail en cuir. N'utilisez pas de gants de nettoyage de drain endommagés.
Utilisez toujours un équipement de protection individuelle approprié lors de la manipulation et de l'utilisation de l'équipement de nettoyage de drain. Les drains peuvent contenir des produits chimiques, des bactéries et d'autres substances qui peuvent être toxiques, infectieuses, provoquer des brûlures ou d'autres problèmes. L'équipement de protection individuelle approprié comprend toujours des lunettes de sécurité et des gants de travail en cuir, et peut inclure des équipements tels que des gants en latex ou en caoutchouc, des écrans faciaux, des lunettes de protection, des vêtements de protection, des respirateurs et des chaussures de sécurité à embout d'acier.
Ne laissez pas l'extrémité du câble cesser de tourner pendant que la machine est en marche. Cela peut surcharger le câble et provoquer une torsion, un vrillage ou une rupture du câble. Une torsion, un vrillage ou une rupture du câble peut provoquer des blessures par choc ou par écrasement.
Gardez la main gantée sur le tuyau de guidage/l'unité
AUTOFEED chaque fois que la machine est en marche. Cela permet un meilleur contrôle du câble et aide à prévenir la torsion, le vrillage et la rupture du câble. Une torsion, un vrillage ou une rupture du câble peut provoquer des blessures par choc ou par écrasement.
Positionnez la machine de manière à ce que l'unité
AUTOFEED se trouve à moins de 6" (15 cm) de l'entrée du drain ou soutenez correctement le câble exposé lorsque la distance dépasse 6". Des distances plus grandes peuvent entraîner des problèmes de contrôle, conduisant à la torsion, au vrillage ou à la rupture du câble. Une torsion, un vrillage ou une rupture du câble peut provoquer des blessures par choc ou par écrasement.
Une personne doit contrôler à la fois le câble et l'interrupteur à pédale. Si l'extrémité du câble cesse de tourner, l'opérateur doit pouvoir ARRÊTER le moteur de la machine pour éviter la torsion, le vrillage et la rupture du câble. Une torsion, un vrillage ou une rupture du câble peut provoquer des blessures par choc ou par écrasement.
Suivez les instructions d'utilisation pour réduire le risque de blessures dues aux câbles torsadés ou cassés, aux extrémités de câble qui fouettent, au basculement de la machine, aux brûlures chimiques, aux infections et à d'autres causes.

  1. Assurez-vous que la machine et la zone de travail sont correctement configurées et que la zone de travail est exempte de spectateurs et d'autres distractions.
  2. Retirez le câble de la machine et insérez-le dans le drain. Au moins un pied (0,3 m) de câble doit être dans le drain afin que l'extrémité du câble ne sorte pas du drain et ne fouette pas lorsque la machine est démarrée.
    Dirigez directement le câble de la sortie de la machine vers l'ouverture du drain, en minimisant le câble exposé et les changements de direction. Ne pliez pas le câble de manière serrée – cela peut augmenter le risque de torsion ou de rupture.
  3. Adoptez une position d'utilisation appropriée pour aider à maintenir le contrôle du câble et de la machine :
    Fonctionnement - Étape 1 - Position d'utilisation
    • Assurez-vous de pouvoir contrôler l'interrupteur à pédale. N'appuyez pas encore sur l'interrupteur à pédale. En cas d'urgence, vous devez être capable de relâcher l'interrupteur à pédale.
    • Assurez-vous d'avoir un bon équilibre, de ne pas avoir à vous étirer excessivement et de ne pas pouvoir tomber sur l'interrupteur à pédale, le déboucheur de drain, le drain ou d'autres dangers.
    • Vous devez pouvoir contrôler et soutenir le tuyau de guidage et les leviers de l'unité AUTOFEED lorsque le câble est introduit dans le drain et l'obstruction.
    • Vous devez pouvoir atteindre l'interrupteur FOR/OFF/REV.
  4. Déplacez l'interrupteur FOR/OFF/REV en position FOR (MARCHE AVANT). N'appuyez pas encore sur l'interrupteur à pédale. Ne faites pas tourner le câble en marche arrière, sauf si cela est spécifiquement décrit dans ces instructions. L'utilisation du déboucheur de drain en position REV (MARCHE ARRIÈRE) peut endommager le câble.

Introduction du câble dans le drain

Saisissez l'unité AUTOFEED d'une main et tenez-la de manière à ce que l'extrémité de l'unité soit à moins de 6" (15 cm) de l'ouverture du drain (Voir Figure 7). Le tuyau de guidage aide à protéger l'installation contre les dommages et à contenir le liquide projeté par le câble lorsqu'il est retiré du drain. Si l'unité AUTOFEED n'est pas maintenue à moins de 6" (15 cm) de l'ouverture du drain, le câble ne sera pas correctement soutenu et pourrait se tordre, se vriller ou se rompre.
Faites attention à la sensation du tuyau de guidage dans votre main. Comme le tuyau de guidage est sur le câble, il y a moins de sensibilité à la charge du câble, et il peut être difficile de savoir si l'extrémité du câble tourne ou non. Si l'extrémité du câble ne tourne pas, le drain n'est pas nettoyé.
Confirmez qu'au moins un pied de câble est dans le drain et que l'extrémité de l'unité AUTOFEED est à moins de 6" (15 cm) de l'ouverture du drain. Appuyez sur l'interrupteur à pédale pour démarrer la machine. Pour faire avancer le câble dans le drain, appuyez sur le levier d'alimentation ADVANCE (AVANCER) (Figure 9). Le câble rotatif se frayera un chemin dans le drain.
Fonctionnement - Étape 2 - Introduction du câble

Passage à travers les siphons ou autres transitions

S'il est difficile de faire passer le câble à travers un siphon, les méthodes suivantes ou une combinaison de méthodes peuvent être utilisées.

  • Tout d'abord, des poussées sèches vers le bas sur le câble/tuyau de guidage, avec et sans rotation du câble, peuvent aider à faire passer le câble à travers un siphon.
  • Une deuxième méthode consiste à faire fonctionner le déboucheur de drain en position REV (MARCHE ARRIÈRE) pendant plusieurs secondes tout en poussant sur le câble/tuyau de guidage. Ne faites cela que le temps nécessaire pour que le câble commence à passer à travers le siphon. Faire fonctionner le câble en marche arrière peut endommager le câble. Lorsque le câble tourne en position REV (MARCHE ARRIÈRE), le levier d'alimentation ADVANCE (AVANCER) récupère le câble et le levier d'alimentation RETRIEVE (RETOUR) fait avancer le câble.

Si ces options ne fonctionnent pas, envisagez d'utiliser un câble de plus petit diamètre ou plus flexible, ou un autre déboucheur de drain RIDGID.

Nettoyage du drain

Gardez toujours au moins une main sur le tuyau de guidage/l'unité AUTOFEED. Faites attention à la sensation du tuyau de guidage dans votre main et surveillez la rotation du tambour.
Lorsque vous introduisez le câble dans le drain, vous pouvez sentir et voir le câble/tambour ralentir et sentir le tuyau de guidage commencer à se charger ou à s'enrouler (cela donnera l'impression que le tuyau de guidage commence à se tordre ou à frétiller). Cela peut être une transition dans la conduite de drain (siphon, coude, etc.), une accumulation dans le drain (graisse, etc.), ou l'obstruction réelle. Introduisez le câble lentement et prudemment. Ne laissez pas le câble s'accumuler à l'extérieur du drain. Cela peut provoquer la torsion, le vrillage ou la rupture du câble. Gardez l'extrémité de l'unité AUTOFEED à moins de 6" (15 cm) de l'ouverture du drain.
Faites attention à la quantité de câble qui a été introduite dans le drain. L'introduction du câble dans une conduite de drain plus grande ou une transition similaire peut provoquer le vrillage ou le nœud du câble et empêcher son retrait du drain. Minimisez la quantité de câble introduite dans la transition pour éviter les problèmes. La quantité de câble dans le tambour peut être surveillée à travers le boîtier avant transparent.
Fonctionnement - Étape 3 - Nettoyage du drain

Dégager le blocage

Si l'extrémité du câble cesse de tourner, elle ne nettoie plus le drain. Si l'extrémité du câble se loge dans le blocage et que l'alimentation est maintenue vers le déboucheur de drain, le câble commencera à s'enrouler (cela peut donner l'impression que le tuyau de guidage commence à se tordre ou à frétiller) ou à s'accumuler à l'extérieur du drain. Avoir une main sur le tuyau de guidage peut vous permettre de sentir cet enroulement et de contrôler le câble. Dès que vous sentez le câble s'enrouler ou si l'extrémité du câble cesse de tourner, relâchez immédiatement l'alimentation AD VANCE (AVANCER) et appuyez sur le levier d'alimentation RETRIEVE (RETOUR) pour libérer l'extrémité du câble du blocage. Ne laissez pas le câble tourner si son extrémité est coincée dans un blocage. Si l'extrémité du câble cesse de tourner et que le tambour continue de tourner, le câble peut se tordre, se vriller ou se rompre.
Une fois que l'extrémité du câble est libérée du blocage et que l'extrémité du câble tourne à nouveau, vous pouvez réintroduire lentement l'extrémité rotative du câble dans le blocage. Laissez l'extrémité du câble en rotation "dwell" (demeurer) dans le blocage pour le briser complètement. N'essayez pas de forcer l'extrémité du câble à travers le blocage. Travaillez l'extrémité du câble de cette manière jusqu'à ce qu'elle ait complètement dépassé le (ou les) blocage(s) et que le drain s'écoule.
Lors du travail du blocage, l'extrémité du câble peut se boucher avec des débris et des débris de coupe du blocage. Cela peut empêcher d'autres progrès. Le câble doit être retiré du drain et les débris enlevés. Voir la section sur la "Retrieving the Cable" (Récupération du câble).
Si l'extrémité du câble continue de se coincer dans le blocage, un autre déboucheur de drain RIDGID devra peut-être être utilisé.

Manipulation d'un outil coincé

Si l'extrémité du câble cesse de tourner et que le câble ne peut pas être retiré du blocage, relâchez l'interrupteur à pédale, maintenez une prise ferme sur l'unité AUTOFEED et le tuyau de guidage et relâchez le levier d'alimentation. Ne retirez pas votre main du tuyau de guidage ou le câble pourrait se vriller, se tordre et se rompre. Le moteur s'arrêtera et le câble et le tambour tourneront en arrière jusqu'à ce que l'énergie stockée dans le câble soit libérée. Ne retirez pas la main de l'unité AUTOFEED et du tuyau de guidage tant que la tension n'est pas relâchée. Placez l'interrupteur FOR/OFF/REV en position OFF (ARRÊT).

Libération d'un outil coincé

Si le câble est coincé dans le blocage, maintenez l'interrupteur FOR/OFF/REV en position REV (MARCHE ARRIÈRE). Les deux leviers AUTOFEED étant relâchés, appuyez sur l'interrupteur à pédale pendant plusieurs secondes jusqu'à ce qu'il soit libéré du blocage. Ne faites pas fonctionner la machine en position REV (MARCHE ARRIÈRE) plus longtemps que nécessaire pour libérer l'extrémité du câble du blocage, sous peine d'endommager le câble. Placez l'interrupteur FOR/OFF/REV en position FOR (MARCHE AVANT) et continuez à nettoyer le drain.

Récupération du câble

  1. Une fois le drain ouvert, si possible, lancez un écoulement d'eau dans le drain pour évacuer les débris de la ligne et aider à nettoyer le câble au fur et à mesure de sa récupération. Cela peut être fait en ouvrant un robinet du système ou par d'autres méthodes. Faites attention au niveau de l'eau, car le drain pourrait se boucher à nouveau.
  2. L'interrupteur FOR/OFF/REV doit être en position FOR (MARCHE AVANT) – ne récupérez pas le câble avec l'interrupteur en position REV (MARCHE ARRIÈRE), cela peut endommager le câble. Comme pour l'introduction du câble dans le drain, les câbles peuvent se coincer lors de la récupération.
    Appuyez sur le levier d'alimentation RETRIEVE (RETOUR) pour récupérer le câble (Figure 11). Gardez vos mains fermement sur l'unité AUTOFEED et le tuyau de guidage pour le contrôle. L'extrémité du câble peut se coincer lors de la récupération. Continuez à récupérer le câble jusqu'à ce que l'outil soit juste à l'intérieur de l'ouverture du drain. Relâchez le levier d'alimentation.
    Fonctionnement - Étape 4 - Récupération du câble
  3. Relâchez l'interrupteur à pédale, permettant au tambour de s'arrêter complètement. Ne tirez pas l'extrémité du câble du drain pendant que le câble tourne. L'outil peut fouetter et causer des blessures graves.
  4. Placez le FOR/OFF/REV en position OFF (ARRÊT) et, avec les mains sèches, débranchez la machine. Tirez le câble restant du drain à la main et insérez-le dans le déboucheur de drain. Si nécessaire, continuez le nettoyage en suivant le processus ci-dessus. Plusieurs passages à travers une ligne sont recommandés pour un nettoyage complet.

Vidange de la machine

Si la machine doit être vidangée, éteignez la machine (OFF (ARRÊT)) et, avec les mains sèches, débranchez la machine. Retirez le bouchon de vidange (Voir Figure 1) et vidangez. L'arrière de la machine peut être surélevé si nécessaire.

Préparation pour le transport

Enroulez le cordon et le tuyau de l'interrupteur à pédale sur l'enrouleur de cordon. Fixez-les comme indiqué sur la Figure 12. Fixez l'AUTOFEED sur le crochet.
Fonctionnement - Étape 5 - Préparation pour le transport

Instructions d'entretien


L'interrupteur FOR/OFF/REV doit être en position OFF (ARRÊT) et la machine débranchée avant d'effectuer toute maintenance.
Portez toujours des lunettes de sécurité et d'autres équipements de protection appropriés lors de toute maintenance.

Ouverture du déboucheur de drain/Retrait du tambour

Pour ouvrir la machine pour nettoyer ou changer le câble :

  1. Si nécessaire, vidangez la machine. Retirez le tuyau de guidage (voir section Assemblage).
  2. Introduisez le câble dans le tambour.
  3. Desserrez (mais ne retirez pas) les trois (3) vis du couvercle.
    Entretien - Étape 1 - Ouverture du déboucheur de drain
  4. Retirez le boîtier avant en tirant tout droit.
  5. Retirez le tambour en tirant tout droit vers l'avant.
  6. Inversez le processus pour le réassemblage. Le tambour peut avoir besoin d'être tourné pour s'asseoir sur l'entraînement. Assurez-vous que la rondelle du tambour est correctement placée sur le tambour.

Nettoyage

Après chaque utilisation, nettoyez la machine. Retirez le tuyau de guidage et le tambour/câble de la machine. Un détergent doux ou une solution antibactérienne peut être utilisé si désiré. N'utilisez pas de solvants, d'abrasifs ou d'autres agents de nettoyage agressifs.
Machine – utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la machine et la cavité du tambour. Ne submergez pas ou ne rincez pas la machine à l'eau. Ne laissez pas l'eau pénétrer dans le moteur ou d'autres composants électriques. Assurez-vous que l'unité est complètement sèche avant de la brancher et de l'utiliser.
Boîtier avant – Retirez-le de la machine, rincez-le à l'eau et essuyez-le avec un chiffon doux et humide.
Tambour et câble – Rincez le tambour et le câble à l'eau après chaque utilisation pour éviter les effets dommageables des sédiments et des composés de nettoyage de drain. Laissez sécher avant d'installer le tambour pour réduire la corrosion du câble.
Unité AUTOFEED – Rincez l'ensemble AUTOFEED à l'eau et lubrifiez-le avec une huile légère pour machines.
Tuyau de guidage – Rincez à l'eau et vidangez.

Remplacement du câble

  1. Retirez le tuyau de guidage (voir section Assemblage) et le boîtier avant/tambour (Figure 13).
  2. Tirez le câble de l'avant du tambour.
  3. Retirez les cinq (5) vis maintenant l'arrière du tambour.
    Entretien - Étape 2 - Retrait de l'arrière du tambour
  4. Déconnectez l'extrémité du câble de l'arrière du tambour (Figure 15). Retirez complètement le câble du tambour.
    Entretien - Étape 3
  5. Introduisez l'extrémité du nouveau câble par la sortie du tambour. Fixez l'extrémité à l'arrière du tambour comme indiqué sur la Figure 15.
  6. Placez le tambour à l'arrière et introduisez manuellement le nouveau câble dans le tambour.
  7. Placez le tambour dans la machine (Figure 16). Faites tourner le tambour jusqu'à ce qu'il se mette en place.
    Entretien - Étape 4
  8. Installez le boîtier avant et le tuyau de guidage.

Équipement Facultatif


Pour réduire le risque de blessure grave, utilisez uniquement des accessoires spécialement conçus et recommandés pour être utilisés avec la machine de nettoyage de drains RIDGID PowerClear, tels que ceux énumérés ci-dessous.

N° de
catalogue
N° de
modèle
Description
41937 Gants de nettoyage de drains RIDGID, en cuir
55983 Câble MAXCORE™ 50 de 1/4" x 30' (6 mm x 9,1 m)

De plus amples informations sur l'équipement disponible pour la machine de nettoyage de drains PowerClear sont disponibles dans le catalogue RIDGID et en ligne sur RIDGID.com.

Rangement de la machine


La déboucheuse doit être gardée au sec et à l'intérieur, ou bien couverte si elle est gardée à l'extérieur. Rangez la machine dans un endroit verrouillé, hors de portée des enfants et des personnes non familiarisées avec les déboucheuses. Cette machine peut causer des blessures graves entre les mains d'utilisateurs non formés.

Dépannage

PROBLÈME RAISONS POSSIBLES SOLUTION
Le câble se tord ou se casse.
Le câble est forcé. Ne forcez pas le câble ! Laissez la tarière faire le travail.
Câble utilisé dans un diamètre de tuyau incorrect. Utilisez le câble correct pour le tuyau.
Moteur commuté en marche arrière. Utilisez la marche arrière uniquement si le câble est bloqué.
Câble exposé à l'acide. Nettoyez les câbles régulièrement.
Câble usé. Si le câble est usé, remplacez-le.
Câble non correctement soutenu. Soutenez correctement le câble, voir les instructions.
Le câble cesse de tourner lorsque la pédale est enfoncée. Redémarre lorsque la pédale est ré-enfoncée. Trou dans la pédale ou le tuyau. Remplacez le composant endommagé.
Trou dans le pressostat à membrane. Si aucun problème n'est trouvé avec la pédale ou le tuyau, remplacez le pressostat à membrane.
Le câble tourne dans un sens mais pas dans l'autre. Interrupteur FOR/OFF/REV défectueux. Remplacez l'interrupteur.
Le disjoncteur de fuite à la terre se déclenche lorsque la machine est branchée ou lorsque la pédale est enfoncée.
Cordon d'alimentation endommagé. Remplacez l'ensemble de cordons.
Court-circuit dans le moteur. Apportez le moteur à votre centre de service indépendant RIDGID le plus proche.
Disjoncteur de fuite à la terre défectueux. Remplacez l'ensemble de cordons.
Humidité dans le moteur, le boîtier de l'interrupteur ou sur la fiche. Apportez la déboucheuse à votre centre de service indépendant RIDGID le plus proche.
L'unité AUTOFEED ne fonctionne pas. L'unité AUTOFEED est pleine de débris. Nettoyez l'unité AUTOFEED.
L'unité AUTOFEED a besoin de lubrification. Lubrifiez l'unité AUTOFEED avec de l'huile machine légère.
La machine vacille ou bouge pendant le nettoyage du drain. Câble non uniformément réparti. Retirez tout le câble et réinsérez-le, en le répartissant uniformément.
Les butoirs ne sont pas au sol. Placez sur une surface plane et stable.
Sol non nivelé. Placez sur une surface plane et stable.

Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques


Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec fil) ou à batterie (sans fil).

Sécurité de la zone de travail

  • Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
  • N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, telles qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
  • Gardez les enfants et les personnes à proximité éloignés lors de l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

Sécurité électrique

  • Les fiches de l'outil électrique doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
  • Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
  • N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
  • N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
  • Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de choc électrique.

Sécurité personnelle

  • Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L'équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées réduira les blessures corporelles.
  • Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position ARRÊT avant de connecter l'outil à la source d'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le transporter. Transporter des outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position MARCHE est propice aux accidents.
  • Retirez toute clé de réglage ou tout outil avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou un outil laissé attaché à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.
  • Ne vous penchez pas trop. Gardez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de la collecte de poussière peut réduire les risques liés à la poussière.
  • Ne laissez pas la familiarité acquise par l'utilisation fréquente des outils vous rendre complaisant et ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.

Utilisation et entretien de l'outil électrique

  • Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié pour votre application. L'outil électrique correct fera le travail mieux et plus sûrement au rythme pour lequel il est conçu.
  • N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en marche et l'arrête. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
  • Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou le bloc-batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger les outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
  • Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions de l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
  • Entretenez les outils électriques. Vérifiez l'absence de désalignement ou de blocage des pièces mobiles, de rupture de pièces et de toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
  • Gardez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe correctement entretenus avec des bords tranchants sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outil, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
  • Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.

Service

  • Faites entretenir votre outil électrique par une personne qualifiée utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

Informations de sécurité spécifiques


Cette section contient des informations de sécurité importantes spécifiques à cet outil.
Lisez attentivement ces précautions avant d'utiliser la machine de nettoyage de drains PowerClear afin de réduire le risque de choc électrique ou d'autres blessures graves.
Conservez ce manuel avec la machine pour l'opérateur.

Sécurité de la déboucheuse

  • Avant d'utiliser l'outil, testez le disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) fourni avec le cordon d'alimentation pour vous assurer qu'il fonctionne correctement. Un GFCI fonctionnant correctement réduit le risque de choc électrique.
  • Utilisez uniquement des rallonges protégées par un GFCI. Le GFCI sur le cordon d'alimentation de la machine n'empêchera pas les chocs électriques provenant des rallonges.
  • Ne saisissez le câble rotatif qu'avec des gants recommandés par le fabricant. Des gants en latex ou mal ajustés, ou des chiffons peuvent s'enrouler autour du câble et entraîner des blessures corporelles graves.
  • Ne laissez pas la tête de coupe cesser de tourner pendant que le câble tourne. Cela peut surcharger le câble et provoquer une torsion, un vrillage ou une rupture du câble et entraîner des blessures corporelles graves.
  • Une personne doit contrôler à la fois le câble et l'interrupteur. Si l'extrémité du câble cesse de tourner, l'opérateur doit pouvoir éteindre le moteur de la machine pour éviter la torsion, le vrillage et la rupture du câble.
  • Utilisez des gants en latex ou en caoutchouc à l'intérieur des gants recommandés par le fabricant, des lunettes de protection, des écrans faciaux, des vêtements de protection et un respirateur lorsque des produits chimiques, des bactéries ou d'autres substances toxiques ou infectieuses sont suspectés d'être présents dans une canalisation d'évacuation. Les drains peuvent contenir des produits chimiques, des bactéries et d'autres substances qui peuvent provoquer des brûlures, être toxiques ou infectieuses, ou entraîner d'autres blessures corporelles graves.
  • Pratiquez une bonne hygiène. Ne mangez pas et ne fumez pas pendant la manipulation ou l'utilisation de l'outil. Après avoir manipulé ou utilisé l'équipement de nettoyage de drains, utilisez de l'eau chaude savonneuse pour laver les mains et les autres parties du corps exposées au contenu des drains. Cela aidera à réduire le risque de dangers pour la santé dus à l'exposition à des matériaux toxiques ou infectieux.
  • Utilisez la déboucheuse uniquement pour les diamètres de drains recommandés. L'utilisation d'une déboucheuse de mauvaise taille peut entraîner une torsion, un vrillage ou une rupture du câble et des blessures corporelles.
  • Gardez une main gantée sur le tuyau guide/l'unité AUTOFEED® chaque fois que la machine est en marche. Cela assure un meilleur contrôle du câble et aide à prévenir la torsion, le vrillage et la rupture du câble et peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Positionnez la machine de manière à ce que l'unité AUTOFEED soit à moins de 6" (15 cm) de l'entrée du drain ou soutenez correctement le câble exposé lorsque la distance dépasse 6" (15 cm). Des distances plus grandes peuvent entraîner des problèmes de contrôle menant à la torsion, au vrillage ou à la rupture du câble. Un câble torsadé, vrillé ou cassé peut provoquer des blessures par choc ou écrasement.
  • N'utilisez pas la machine en rotation REV (marche arrière), sauf dans les cas décrits dans ce manuel. L'utilisation en marche arrière peut endommager le câble et est utilisée pour dégager l'extrémité du câble des obstructions.
  • Gardez les mains éloignées du tambour rotatif et du tube guide. Ne pas atteindre l'intérieur du tambour à moins que la machine ne soit débranchée. La main pourrait être prise dans les pièces en mouvement.
  • Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux peuvent être happés par les pièces mobiles.
  • N'utilisez pas cette machine si l'opérateur ou la machine se trouve dans l'eau. L'utilisation de la machine dans l'eau augmente le risque de choc électrique.

Si vous avez des questions concernant ce produit RIDGID® :

  • Contactez votre distributeur RIDGID® local.
  • Visitez RIDGID.com pour trouver votre point de contact RIDGID local.
  • Contactez le service technique de Ridge Tool à rtctechservices@emerson.com, ou aux États-Unis et au Canada, appelez le (800) 519-3456.

Entretien et réparation


Un entretien ou une réparation inappropriés peuvent rendre la machine dangereuse à utiliser.
Les instructions d'entretien couvriront la plupart des besoins d'entretien de cette machine. Tout problème non abordé dans cette section ne doit être traité que par un technicien de service agréé RIDGID.
L'outil doit être emmené à un Centre de service indépendant agréé RIDGID ou renvoyé à l'usine. N'utilisez que des pièces de service RIDGID.
Pour toute information sur votre Centre de service indépendant agréé RIDGID le plus proche ou pour toute question de service ou de réparation :

  • Contactez votre distributeur RIDGID local.
  • Visitez RIDGID.com pour trouver votre point de contact RIDGID local.
  • Contactez le service technique de Ridge Tool à rtctechservices@emerson.com, ou aux États-Unis et au Canada, appelez le (800) 519-3456.

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel du RIDGID PowerClear

Les langues disponibles

Table des Matières