Dégorgeoir électrique K-60SP Dégorgeoir électrique Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence. N° de série : 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
Page 18
Dégorgeoir électrique K-60SP Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ..................15 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ..............................17 Sécurité électrique..............................17 Sécurité individuelle ..............................17 Utilisation et entretien de l’appareil ...........................18 Service après-vente ..............................18 Consignes de sécurité particulières Sécurité...
Dégorgeoir électrique K-60SP Consignes générales de sécurité • Ne maltraitez pas le cordon électrique de l’ap- pareil. Ne jamais porter l’appareil par son cordon MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous complètement avec électrique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher l’ensemble des instructions. Le non-re- l’appareil.
MISE EN GARDE ! régime prévu. Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser le dégorgeoir K-60SP. Le non-respect des con- • N’utilisez pas un appareil si son interrupteur ne signes ci-devant augmenterait les risques de choc permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.
• Positionnez la machine à moins de deux pieds Le K-60SP utilise des câbles et outils à raccord rapide de (50cm) de l’entrée de la canalisation. Utilisez le diverses dimensions. L’avancement et le retrait des câbles guide-câble avant lorsqu’il est nécessaire de l’éloigner...
Dégorgeoir électrique K-60SP Equipements de base Inspection de la machine Modèle Désignation MISE EN GARDE ! K-60SP ......Machine K-60SP à câbles dé- montables en 115V/60 Hz comprenant : Mitaine d’opérateur A-1 Guide-câbles arrière A-60-12 L’inspection du dégorgeoir vous permettra de limiter les risques d’accident.
Dégorgeoir électrique K-60SP pareil et adaptés au chantier en question. Les outils • La présence de liquides, de gaz ou de poussières et accessoires appropriés vous permettront de faire inflammables qui risquent de s’enflammer. le travail correctement et en toute sécurité. Les ac- 2.
NOTA ! N’oubliez pas de régler le jeu de mâchoires selon le témoin lumineux doit s’éteindre. Réactivez-le en ap- le câble utilisé. Le K-60SP est équipé d’un ré- puyant sur la touche de réarmement. Si le témoin lumineux glage lui permettant d’employer des câbles de s’allume, c’est que la machine est prête à...
Page 25
Dégorgeoir électrique K-60SP • Vous devez garder une main sur le câble pour l’em- 8. Si le câble se met en charge à la rencontre d’un ob- stacle, soulagez-le en y tirant dessus sèchement à pêcher de fouetter lorsqu’il rencontre un obstacle.
Dégorgeoir électrique K-60SP en position FOR (marche avant), puis reprenez le pro- 11. Utilisez la méthode suivante pour retirer le câble de la cessus opérationnel normal. canalisation d’évacuation : Ne jamais utiliser la position REV MISE EN GARDE • Laissez le commutateur FOR/OFF/REV en posi- (marche arrière) pour d’autres raisons quelconques.
Câble Ø Catalogue Modèle Désignation 61630 A-62 Jeu de câbles standard pour K-60SP-SE comprenant : • Si la mâchoire n’entraîne pas le câble en appuyant – Cinq longueurs de 15 pieds (4,57 m) de câble C-10 Ø sur le levier d’embrayage, c’est que la mâchoire –...
Lubrifiez les câbles et raccords régulière- 63080 T-220 Brosse à évents Ø 2 po 63220 T-221 Brosse à évents Ø 1 ment avec du RIDGID Cable Rust Inhibitor. 52812 T-230 Couteau ‘C’ industriel Ø 2 po 52817 T-231 Couteau ‘C’ industriel Ø 2 Protégez les câbles non utilisés contre les intempéries en...
Dégorgeoir électrique K-60SP cadre. Assurez-vous que le levier d’embrayage se trouve à la verticale. Utilisez une clé Allen de pour enlever les deux (2) vis du carter d’embrayage (Figure 11). Figure 12 – Retrait du couvercle des mâchoires Figure 11 – Enlevez les vis Allen 2.
RIDGID autorisé. 7. Immobilisez la vis de calage avec la clé Allen de L’appareil doit être alors confié à un réparateur RIDGID au- po, puis serrez l’écrou de blocage (Figure 14). torisé ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations effectuées par l’usine Ridge sont garanties contre les vices de...
Page 51
Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.