RIDGID K-1000 Rodder Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour K-1000 Rodder:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

K-1000 Rodder
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious personal injury.
All manuals and user guides at all-guides.com
K-1000 Rodder
K-1000 Rodder
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
Serial
No.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID K-1000 Rodder

  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Dégorgeoir à tringles K-1000 Dégorgeoir à tringles K-1000 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec ce mode d’ e mploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompré- hension ou le non respect des consignes Dégorgeoir à tringles K-1000 ci-devant augmenterait les risques de choc électriques, d’incendie et/ou de Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Dégorgeoir à tringles K-1000 Table des matières Fiche d’enregistrement des numéros de modèle et de série de la machine ................. 13 Symboles de sécurité ........................................15 Consignes générales de sécurité ..................................... 15 Sécurité du chantier ........................................15 Sécurité...
  • Page 15: Symboles De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Dégorgeoir à tringles K-1000 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Page 16: Service Après-Vente

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! • Manipulez l’essence avec précaution. Faites le Keep this manual with the K-1000 Rodder for use by the plein dans un endroit bien ventilé. Faites at- operator. tention de ne pas trop remplir le réservoir et de ne pas déverser d’essence.
  • Page 17: Description, Spécifications Et Équipements De Base

    Catalogue Modèle Désignation 60355 A-2474 Section de tringle rigide de 3 pieds (0,9 m) avec Le dégorgeoir à tringles K-1000 de RIDGID est une machi- raccord mâle R-1 et raccord femelle R-2 ne à moteur thermique prévue pour le curage des égouts,...
  • Page 18: Assemblage De La Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com Dégorgeoir à tringles K-1000 Outils et lames de rechange Assemblage de la machine Réf. AVERTISSEMENT Catalogue Modèle Désignation 62045 T-300 Tête de lance Votre sécurité dépend de l’assemblage approprié du dégorgeoir à tringles K-1000. Respectez le pro- 62050 T-301 Tire-bouchon à...
  • Page 19: Inspection De La Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com Dégorgeoir à tringles K-1000 6. Eliminez toutes traces d’huile, de graisse et de cras- se des poignées et des commandes du matériel. Cela limitera les risque de blessure si un outil ou une commande s’échappe de vos mains. 7.
  • Page 20: Utilisation Du Dégorgeoir À Tringles

    All manuals and user guides at all-guides.com Dégorgeoir à tringles K-1000 • L’arc formé au niveau du trou d’homme doit être Les gaz d’échappement, consti- AVERTISSEMENT limité à 3 pieds (90 cm). tué principalement d’oxyde de carbone, est toxique. Toute exposition à ce gaz risque de provoquer une perte • En cas de bouclage des tringles, faites dégager de connaissance, voire même la mort.
  • Page 21: Accessoires

    Violent whipping action of Rod could cause serious injury. Accessoires Seuls les produits RIDGID sui- AVERTISSEMENT Ouverture latérale vants ont été conçus pour fonctionner avec le dégor- geoir à tringles K-1000. Les accessoires prévus pour Figure 3 –...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Dégorgeoir à tringles K-1000 Clé dynamométrique (capacité minimale : 50 ft.-lbs.) Anneau fileté Butée Disque en fibre Vis de blocage (3) Pignon secondaire Broche d’entraînement A-3569 Arbre d’entraînement A-3548 Clé Allen ou broche Douille de 1 po Pignon d’entraînement Vis (2)
  • Page 23: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Dégorgeoir à tringles K-1000 Entretien 9. Si la lecture obtenue est inférieure à 50 ft.-lbs. (68 Nm), serrez les trois vis de blocage uniformé- ment, puis vérifiez le couple à nouveau. Si la lecture AVERTISSEMENT de couple est su périeure à...
  • Page 24: Roues

    1. Vérifiez le régime en réglant la position du câble ; confiées à un réparateur RIDGID agréé. desserrez la vis de blocage au niveau du support, La machine doit être confiée à un réparateur RIDGID puis déplacez-le légèrement. autorisé ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations effec- 2.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com K-1000 Rodder Manufacturer: RIDGE TOOL COMPANY 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. Authorized Representative: RIDGE TOOL EUROPE N.V. Research Park, Haasrode B-3001 Leuven Belgium CE Conformity This instrument complies with the European Council Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC using the following standards: EN 61326- 1:2006, EN 61326-2-1:2006.

Table des Matières