Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Pompe à vide EVE-TR 4-8
WWW.SCHMALZ.COM
FR · 30.30.01.00130 · 02 · 12/24
Traduction de la notice d'utilisation d'origine

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour schmalz EVE-TR 4

  • Page 1 Notice d’utilisation Pompe à vide EVE-TR 4-8 WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.00130 · 02 · 12/24 Traduction de la notice d’utilisation d’origine...
  • Page 2 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites lé- gales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
  • Page 3 Sommaire Sommaire 1 Informations importantes ..........................  5 Remarque concernant l’utilisation du présent document .............. 5 La documentation technique fait partie du produit .................  5 Documents de référence ........................ 5 Plaque signalétique .......................... 6 Symboles...............................  6 2 Consignes de sécurité fondamentales ......................  7 Utilisation conforme..........................
  • Page 4 Sommaire Recherche d’erreurs et dépannage.................... 30 Aide en cas de pannes ........................ 30 10 Entretien...............................  33 10.1 Entretien et maintenance .........................  33 10.2 Préparation ............................ 33 10.3 Intervalles d’entretien ........................ 34 10.4 Activités d’entretien ..........................  34 10.5 Conditions de remise sous tension .................... 38 11 Pièces de rechange et d’usure ........................
  • Page 5 1 Informations importantes 1   Informations importantes 1.1   Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom « Schmalz » dans le présent docu- ment. Le document contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases de fonctionnement du produit :...
  • Page 6 1 Informations importantes 1.4   Plaque signalétique La plaque signalétique est raccordée à demeure au produit et doit être toujours bien lisible. Elle contient des données pour l’identification du produit et des informations techniques importantes. 4 En cas de commandes de pièces de rechange, de réclamations relevant de la garantie ou d’autres de- mandes, indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique.
  • Page 7 2 Consignes de sécurité fondamentales 2   Consignes de sécurité fondamentales 2.1   Utilisation conforme La pompe à vide évacue l’air et est utilisée pour générer une dépression (vide). Le produit doit être protégé des intempéries. Le produit est construit conformément à l’état de la technique et est livré dans l’état garantissant la sécu- rité...
  • Page 8 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.4   Avertissements dans le présent document Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du pro- duit. Le mot-clé indique le degré du danger. Mot-clé Signification Signale un danger représentant un risque élevé qui, s’il n’est pas évité, en- DANGER traîne la mort ou de graves blessures.
  • Page 9 Les pièces de rechange et d’usure non autorisées peuvent présenter un danger pour l’homme et le dispositif. 4 Les pièces de rechange et d’usure de Schmalz ont été vérifiées par nos soins en ce qui concerne leurs exigences techniques et leur sécurité. N’utiliser que les pièces de re- change et d’usure de Schmalz.
  • Page 10 2 Consignes de sécurité fondamentales AVERTISSEMENT Risque d’écrasement et de coupure ! Écrasement et coupure de parties du corps en raison de chute de pièces ou d’arêtes tran- chantes sur la pompe à vide ouverte. 4 Porter des lunettes de protection, des gants de protection et des chaussures de sécurité lors de tous les travaux d’assemblage et de démontage, lors du dépannage et de l’en- tretien.
  • Page 11 2.6   Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré.
  • Page 12 3 Conditions d’exploitation 3   Conditions d’exploitation La conformité CE du produit ne devient juridiquement valable que lorsque toutes les exigences de sécuri- té technique du produit, à savoir les « conditions d’exploitation » formulées dans le présent chapitre, telles que définies à l’annexe I, point 1.7.4.2.i de la directive 2006/42/CE, ont été entièrement mises en œuvre par l’exploitant.
  • Page 13 Ensuite, l’air contenu est comprimé jusqu’à ce que la soupape de sécurité (6) s’ouvre contre la pression atmosphérique. 4.2   Variantes Nous distinguons 2 variantes au sein de la série EVE-TR 4-8 : • Standard • Variante spéciale avec actionneur DC...
  • Page 14 4 Description du produit 4.3   Composition de la pompe à vide Boîtier de commande, raccord électrique Unité de la pompe et commande (variante DC) Plaque signalétique du moteur Couvercle latéral Moteur Pied du dispositif Raccord pour conduite de vide, raccord Bornier d’aspiration Condensateur (absent avec la va- Plaque signalétique du dispositif...
  • Page 15 4 Description du produit 4.4   Dispositifs de sécurité et de protection DANGER Danger de mort dû à des dispositifs de protection défectueux, démontés et manipulés 4 Vérifier que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont présents et en état de fonctionnement ! L’illustration suivante montre un aperçu de la pompe avec les noms des dispositifs de protection.
  • Page 16 Humidité maximale de l’air d’aspiration 90 % 5.2   Caractéristiques techniques Vous trouverez les fiches techniques concernant les dispositifs dans l’application Schmalz « Control- Room ». Celle-ci est disponible pour les appareils Android et iOS. 16 / 44 FR · 30.30.01.00130 · 02 · 12/24...
  • Page 17 5 Données techniques 5.3   Dimensions Variantes EVE-TR 4 et EVE-TR 4 DC Variante EVE-TR 8 FR · 30.30.01.00130 · 02 · 12/24 17 / 44...
  • Page 18 5 Données techniques Variante EVE-TR 8 DC 18 / 44 FR · 30.30.01.00130 · 02 · 12/24...
  • Page 19 1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiate- ment signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. 6.2   Transport de la pompe à vide ü...
  • Page 20 6 Transport et stockage 6.3   Stockage Les exigences suivantes relatives au lieu de stockage doivent être prises en compte lors du stockage afin de conserver la pompe inutilisée en bon état pendant une période prolongée. Si les exigences suivantes ne sont pas respectées, il est possible que la pompe soit endommagée. Le lieu de stockage doit •...
  • Page 21 7 Installation 7   Installation 7.1   Consignes d'installation Afin de garantir une installation fiable, il convient de respecter les consignes suivantes : 1. Le cas échéant, retirer les dispositifs de protection prévus pour le transport avant d’installer le pro- duit. 2. N’installer le produit que conformément aux conditions et aux paramètres d’exploitation décrits dans le chapitre Caractéristiques techniques.
  • Page 22 (1). Une fixation au plafond (3/à l’envers), ainsi qu’un montage mural (4/moteur en bas) ne sont générale- ment possibles qu’après concertation avec Schmalz. La fixation murale avec le moteur en haut (2) est in- terdite. La pompe peut être posée sur un support rigide sans ancrage. En cas d’installation sur une sous-construc- tion, il est recommandé...
  • Page 23 7 Installation Dimensionnement de la conduite d’aspiration Installer des conduites d’un diamètre au moins égal au diamètre nominal de raccordement. En cas de longueurs de conduites supérieures à 2 mètres, la section supérieure suivante doit être choisie. En cas de longueurs de conduites supérieures à 5 mètres, nous recommandons en plus l’intégration de clapets anti-retour.
  • Page 24 7 Installation 7.6   Installation électrique DANGER Risque d’électrocution en raison de composants ou de câbles sous tension élec- trique Blessures graves ou danger de mort ! 4 Seuls des spécialistes qualifiés sont autorisés à procéder aux travaux d’installation élec- trique. 4 Avant de procéder à des travaux d’installation et d’entretien et avant un dépannage, s’assurer que les composants électriques ne sont pas sous tension.
  • Page 25 7 Installation 7.6.1   Raccord électrique (EVE-TR 4-8 standard) 1. Brancher le moteur conformément au plan de raccordement (voir le couvercle du bornier). 2. Reportez-vous à la plaque signalétique du mo- teur pour connaître les modes de raccorde- ment autorisés du moteur. Le moteur doit être protégé par un contac- teur-disjoncteur pour lequel il convient de res- pecter le Service Factor (SF).
  • Page 26 En cas de détérioration ou de destruction du moteur dues au fonctionnement dans le mau- vais sens de rotation, toute réclamation de garantie est exclue. 7.6.2   Raccord électrique (EVE-TR 4-8 DC) Le moteur doit être raccordé conformément à la description ci-dessous.
  • Page 27 7 Installation 2. L’illustration ci-contre montre l’affectation des broches de la commande, ainsi que de l’ali- mentation électrique. Raccorder la commande en conséquence. 3. Régler les commutateurs DIP en fonction de l’application. 4. Lors du raccordement de l’alimentation élec- trique, veuillez également tenir compte des ferrites fournies.
  • Page 28 7 Installation 5. En option : les bornes 4 et 5 sont pontées par défaut. Il est ici également possible d’intégrer un in- terrupteur d’arrêt d’urgence. Une régulation du régime est possible au moyen des bornes 6, 7 et 8. E ntre les différentes procédures de commuta- tion, un temps d’arrêt d’au moins 60 secondes doit être respecté.
  • Page 29 8 Fonctionnement 8   Fonctionnement 8.1   Activer la pompe La pompe est activée par des organes de commutation dans l’application. Après la mise sous tension, la pompe passe directement en mode de fonctionnement normal. Il n’y a pas de modes de fonctionnement subordonnés pour la configuration, l’entretien ou le dépannage. La pompe ne doit pas être mise sous tension tant qu’elle n’est pas correctement installée, que le raccorde- ment électrique n’est pas effectué...
  • Page 30 9 Dépannage 9   Dépannage 9.1   Recherche d’erreurs et dépannage La description détaillée des consignes de sécurité (> Voir chap. 2.5 Risques résiduels, P. 8) doit être respec- tée. Si la recherche d’erreurs a lieu immédiatement après le fonctionnement, le temps de refroidissement doit impérativement être pris en compte.
  • Page 31 9 Dépannage Panne Cause Dépannage 2. Purger la pompe avec de l’air (ou avec un gaz inerte si nécessaire pour des raisons de sécurité), à la pression atmosphérique, pendant quelques minutes afin d’évacuer les gaz corrosifs ou dangereux hors de la tête de pompe. 3.
  • Page 32 Le dysfonctionnement ne peut pas être résolu Si aucune des causes indiquées n’est constatée, envoyer la pompe au service après-vente de Schmalz. 1. Purger la pompe avec de l’air (ou avec un gaz inerte si nécessaire pour des raisons de sécurité), à la pression atmosphérique, pendant quelques minutes afin d’évacuer les gaz corrosifs ou dangereux...
  • Page 33 10 Entretien 10   Entretien La description détaillée des consignes de sécurité (> Voir chap. 2.5 Risques résiduels, P. 8) doit être respec- tée. Lorsqu’une activité de maintenance nécessite le démontage de dispositifs de protection, ceux-ci ne peuvent être démontés que pendant la durée de l’activité de maintenance. Tous les dispositifs de protec- tion doivent être entièrement montés à...
  • Page 34 (3) placer) Carter nettoyer Inspection Vérification par le service Schmalz – prendre rendez- vous Dispositifs de protec- Contrôle visuel tion Nous assistons volontiers nos client pour ces travaux et pour l’évaluation de l’état du dispositif par notre service Schmalz.
  • Page 35 10 Entretien • En cas d’ambiguïtés, consulter l’organisme responsable ou le fabricant. 10.4.1   Nettoyage du produit REMARQUE Nettoyage incorrect du produit et de ses composants Endommagement du produit ou de ses composants en raison de produits de nettoyage agressifs ou de températures trop élevées ! 4 Pour le nettoyage, utiliser uniquement des produits nettoyants qui n’attaquent ou n’endommagent pas les matériaux utilisés.
  • Page 36 2. Si, même après le nettoyage, le filtre n’est pas entièrement opérationnel (obstrué, huileux, gras ou endommagé), il doit être remplacé. Seules les pièces de rechange d’origine de Schmalz doivent être utilisées. 36 / 44 FR · 30.30.01.00130 · 02 · 12/24...
  • Page 37 Le tableau suivant présente la largeur minimale des palettes A en fonction des dimensions : Dimensions Largeur minimale EVE-TR 4 (DC) 11 mm EVE-TR 8 (DC) 12,5 mm FR · 30.30.01.00130 · 02 · 12/24 37 / 44...
  • Page 38 10 Entretien 10.4.4   Contrôle du condensateur Les pompes avec 1~moteur requièrent en général un condensateur. Avec le temps, cependant, ses capaci- tés diminuent. 4 Mesurer la capacité réelle et la comparer avec la capacité nominale (voir Condensateur). Le remplacer en cas d’écarts importants. 10.5   Conditions de remise sous tension Avant le redémarrage à...
  • Page 39 Pièce de re- change Si d’autres pièces de rechange sont requises, veuillez procéder ainsi : 4 Télécharger et démarrer l’application Schmalz ControlRoom. Vous y trouverez la liste de pièces de rechange détaillée. FR · 30.30.01.00130 · 02 · 12/24 39 / 44...
  • Page 40 12 Arrêt temporaire 12   Arrêt temporaire Les étapes suivantes doivent être respectées en cas d’arrêt temporaire : 1. Arrêter le dispositif 2. La pompe doit être arrêtée et sécurisée contre une remise en marche. En outre, un signal d’avertissement doit être apposé sur le dispositif de sépara- tion du réseau.
  • Page 41 13 Démontage et mise hors service en fin de vie 13   Démontage et mise hors service en fin de vie Les étapes suivantes doivent être respectées lors du démontage et de la mise hors service en fin de vie : 1. Désactiver la pompe et débloquer l’actionneur. 2.
  • Page 42 Pour procéder à l’élimination en bonne et due forme, veuillez-vous adresser à une entreprise de gestion des déchets industriels en leur notifiant de respecter les règlements environne- mentaux et d’élimination en vigueur à ce moment-là. Schmalz vous aidera volontiers à trou- ver l’entreprise adéquate.
  • Page 43 15 Conformité UE 15   Conformité UE Déclaration de conformité UE Le fabricant Schmalz confirme que le produit Pompe à vide EVE-KL décrit dans la présente notice d’utilisa- tion est conforme aux directives européennes pertinentes suivantes : 2006/42/CE Directive sur les machines 2014/30/CE Compatibilité...
  • Page 44 À votre service dans le monde entier Automation par le vide Manipulation WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION WWW.SCHMALZ.COM/fr/systemes-de-manuten- tion J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Allemagne Tél. : +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de WWW.SCHMALZ.COM...

Ce manuel est également adapté pour:

Eve-tr 8Eve-tr 4 dcEve-tr 8 dc