Télécharger Imprimer la page

schmalz EVE-TR-M Instructions De Service

Publicité

Liens rapides

Haan2ria
DE
Betriebsanleitung wurde in deutscher Sprache erstellt.
Für künftige Verwendung aufbewahren!
Sicherheit
Gefahr
Gefahr
Der elektrische Anschluss der Pumpe darf
ausschließlich von einer Elektrofachkraft vorgenommen
werden!
Die Pumpe erzeugt einen starken Sog – nicht in den
Vakuumanschluss sehen – Augen können eingesogen
werden!
Nicht in den Abluftstrom sehen – es können angesaugte
Teile herausgeschleudert werden!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die trockenlaufende Membranpumpe dient zur
Erzeugung von Vakuum. Über den Druckanschluss
kann eine Abblasfunktion erzeugt werden. Die Pumpe
dient ausschließlich zum Fördern von trockener Luft.
Es dürfen keine Flüssigkeiten, aggressive Gase,
Granulate oder explosionsfähigen Medien gefördert
werden.
Beschreibung / Description / Description
Pos Bezeichnung
1
Vakuumanschluss
2
Druckanschluss
3
Typenschild mit Anschlussdaten
4
Mechanische Befestigung M4
Rote Litze – Pluspol (12 VDC bzw. 24 VDC)
5
Schwarze Litze – Minuspol
6
30.30.01.00018
Status 01.2013
Index 00
Page 1/6
 J. Schmalz GmbH
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions de service
Membranpumpe
Diaphragm Pump
Pompe à membrane
EVE-TR-M
EN
These operating instructions were written in the
German language. This document should be kept in a
safe place for future reference.
Safety
Gefahr
Gefahr
The electrical connection of the pump should only be
carried out by a qualified electrician.
The pump generates very high suction. Do not look
into the vacuum connection as eyes can be sucked in.
Do not look into the exhaust airflow as picked up
pieces may be emitted.
Designated use
The dry diaphragm pump is designed to generate the
vacuum. The pressure connection generates the
blow-off function. The pump is intended exclusively for
the transportation of dry air.
No liquids, corrosive gases, granulates or explosive
materials may be transported though the pump.
EVE-TR-M
Designation
Vacuum connection
Pressure connection
Type plate with connection data
Mechanical fastening M4
Red lead – positive pole (DC 12 V or DC 24 V)
Black lead – negative pole
FR
Ces instructions de service ont été rédigées en
allemand.
Veuillez les conserver pour toute utilisation ultérieure !
Sécurité
Gefahr
Gefahr
Le raccordement électrique de la pompe doit être
effectué exclusivement par un électricien qualifié.
La pompe produit une aspiration importante. Ne
regardez pas à l'intérieur du raccord de vide – vos
yeux pourraient être aspirés !
Ne regardez pas dans le tuyau d'air d'échappement –
des pièces aspirées sont susceptibles d'être
expulsées !
Utilisation conforme
La pompe à membrane à fonctionnement à sec est
utilisée afin de générer une dépression (vide). Une
fonction d'évacuation peut être réalisée au niveau
du raccord de pression. La pompe fonctionne
exclusivement à l'aide d'air sec.
Aucun liquide, aucun gaz agressif, aucun granulé ni
produit explosif ne doit être transporté.
Désignation
Raccord de vide
Raccord de pression
Plaque signalétique avec données de connexion
Fixation mécanique M4
Câble rouge – pôle positif (12 V CC ou 24 V CC)
Câble noir – pôle négatif
J. Schmalz GmbH
info@schmalz.de
Förder- u. Handhabungstechnik
www.schmalz.com
Aacher Straße 29, D 72293 Glatten
Tel.: 07443/2403-0
Fax.: 07443/2403-259

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour schmalz EVE-TR-M

  • Page 1 Schwarze Litze – Minuspol Black lead – negative pole Câble noir – pôle négatif 30.30.01.00018 J. Schmalz GmbH info@schmalz.de Status 01.2013 Förder- u. Handhabungstechnik www.schmalz.com Index 00 Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Page 1/6 Tel.: 07443/2403-0  J. Schmalz GmbH Fax.: 07443/2403-259...
  • Page 2: Entretien

    Vérifier la section de la conduite Filtre (en option) encrassé Nettoyer ou remplacer le filtre 30.30.01.00018 J. Schmalz GmbH info@schmalz.de Status 01.2013 Förder- u. Handhabungstechnik www.schmalz.com Index 00 Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Page 2/6 Tel.: 07443/2403-0  J. Schmalz GmbH Fax.: 07443/2403-259...
  • Page 3 Technische Daten / Technical Specifications / Caractéristiques techniques Model Type Einheit / EVE-TR-M 2.3 12 DC EVE-TR-M 2.3 24 DC Unit / Unité Max. Vakuum Max. vacuum Vide maxi mbar Saugvermögen Suction capacity Capacité d'aspiration m³/h Pression d’évacuation maxi max. Abblasdruck Max.
  • Page 4 Conductor negro – polo negativo Trefolo nero – polo negativo Zwarte draad – negatieve pool 30.30.01.00018 J. Schmalz GmbH info@schmalz.de Status 01.2013 Förder- u. Handhabungstechnik www.schmalz.com Index 00 Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Page 4/6 Tel.: 07443/2403-0  J. Schmalz GmbH Fax.: 07443/2403-259...
  • Page 5 Te kleine leidingdiameter Leidingdiameter controleren Filter (optioneel) vuil Filter reinigen of vervangen 30.30.01.00018 J. Schmalz GmbH info@schmalz.de Status 01.2013 Förder- u. Handhabungstechnik www.schmalz.com Index 00 Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Page 5/6 Tel.: 07443/2403-0  J. Schmalz GmbH Fax.: 07443/2403-259...
  • Page 6 Datos técnicos / Dati tecnici / Technische specificaties Modelo Tipo Type Unidad / Unità / EVE-TR-M 2.3 12 DC EVE-TR-M 2.3 24 DC Eenheid Máx. vacío Vuoto max. Max. vacuüm mbar Capacidad de aspiración Capacità di aspirazione Zuigvermogen m³/h Presión de descarga máx.