Page 1
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER Français p. 59 Español p. 121 MODEL NUMBER LM2236SP/LM2230SP/LM2230SP-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Page 2
READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL TABLE OF CONTENTS Safety Symbols ......... . 3 Symbols .
Page 3
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Page 4
SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Indicates a potential personal injury Safety Alert hazard. Always wear sound barriers (ear plugs Wear Ear Protection or ear mufflers) to protect your hearing.
Page 5
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary Recycle Symbol trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. Ingress Protection (IP) Classifies the degree of protection provided IP...
Page 6
LAWNMOWER SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this lawnmower. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. WORK AREA SAFETY ◾...
Page 7
◾ While operating the lawnmower, always wear long trousers. Exposed skin increases the likelihood of injury from thrown objects. ◾ While operating the lawnmower, always wear non-slip and protective footwear. Do not operate the lawnmower when barefoot or wearing open sandals.
Page 8
◾ Keep guards and other safety devices in place, properly mounted, and in working order. A guard or other safety device that is loose, damaged, or is not functioning correctly may result in personal injury. ◾ Keep all cooling air inlets clear of debris. Blocked air inlets and debris may result in overheating or risk of fire.
Page 9
stopped rotating. Contact with the moving cutting blade(s) may result in serious personal injury. ◾ Before unclogging the chute, turn off the motor, wait until the blade(s) comes to a complete stop, operate the disabling device and/or remove all batteries, if removable.
Page 10
◾ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery(ies); avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery(ies) may cause irritation or burns. ◾ When battery packs are not in use, keep them away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Page 11
◾ Always switch off the machine, remove battery pack(s), and ensure that all moving parts have come to a complete standstill. - whenever leaving the machine unattended - before clearing jammed material - before checking, cleaning or working on the machine - after striking a foreign object, and to inspect the machine for damage and make repairs before restarting and operating the machine - if the machine starts to vibrate abnormally, immediately inspect for damage,...
Page 12
◾ Never use the machine when handle cord is damaged, have it replaced by a qualified person. ◾ Cleaning and maintenance before storage. ◾ Use lawnmowers only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. BATTERY PACK CHARGER BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,...
Page 13
SPECIFICATIONS Voltage 56 V TURBO Blade Speed Mode Approximate Cutting-height Setting 1 in (25 mm) 1-3/8 in (33 mm) 1-3/4 in (43 mm) 2 in (54 mm) 2-1/2 in (66 mm) 3 in (79 mm) 3-1/2 in (92 mm) 4 in (105 mm) Deck Size 22 in (559 mm) Grass Bag Volume...
Page 14
Tips on Maximizing the Runtime To get more out of your EGO mower, please follow these rules: ◾ Cut no more than 1.5 inch (38 mm) of grass in one pass. ◾ Move the mower at a moderate pace. ◾ Do not cut wet grass.
Page 15
DESCRIPTION KNOW YOUR LAWN MOWER (Fig. 1a & 1b) The safe use of this product requires an understanding of the information on the machine and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
Page 17
Handle 16. Trailing Shield Side Rail 17. Side Discharge Chute Handle-locking Clamp 18. Bail Switch (Switch Lever) Rear-discharge Door 19. Self-propel Trigger Lift Handle 20. Self-propel Speed Dial Battery Compartment Cover 21. Blade Speed Mode Button LED Headlights 22. Power Button Clip Selector Knob 23.
Page 18
BLADE SPEED MODE BUTTON Allows the user to select the blade speed mode, depending on grass conditions. TRAILING SHIELD & REAR DISCHARGE DOOR The trailing shield is designed to minimize the possibility of stones or other objects being thrown backward by the mower blade. The shield and the rear discharge door minimize the possibility of accidental foot contact with the blade.
Page 19
CUTTING-HEIGHT ADJUSTMENT KNOB Allows you to adjust the cutting height of the mower. 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC...
Page 20
ASSEMBLY WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the machine when assembling parts. WARNING: Do not attempt to modify this machine or create accessories not recommended for use with this mower. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to serious injury.
Page 21
SELECT CUT™ CUTTING SYSTEM The Select Cut™ System lets you use one of the two interchangeable lower blades: the High Performance Lower Blade, and the High-lift Bagging Lower Blade. The High Performance Lower Blade is designed specifically for the mower to optimize its high torque and fast blade speeds, delivering mulching and exceptional cutting performance.
Page 22
同fig23a ADJUSTING THE FOLDABLE Quick-Adjust Lever HANDLE WARNING: Do not attempt to start the mower until the handle has been locked at one of the three preset operating positions: UPPER OPERATING POSITION, MIDDLE OPERATING POSITION, and LOWER OPERATING POSITION. 1. LOCKED STORAGE POSITION (Fig.
Page 23
5. LOWER OPERATING POSITION Press and hold the quick-adjust lever with one hand to release the handle from the middle operating position. Begin to lower the handle with your other hand, and then release the lever. Gently pivot the handle downward until you hear and feel the lock pin engage in the Lower Operating Position.
Page 24
NOTICE: If a high resistance is noticed when moving the clip selection knob from side-to-side, excessive grass may have built up on top of the sliding door. Clear grass beneath the mower deck after each use. Clip Selector Knob Sliding Door SLIDING DOOR POSITION The sliding door can be positioned to produce different mowing results.
Page 25
◾ Clip selector knob in bagging/mulching hybrid positions, the sliding door is partially closed. Some clippings will go into the bag, and some will be finely mulched and directed onto the ground (Fig. 4b). BAGGING/MULCHING HYBRID Clip Selector Knob in one of Hybrid positions Sliding Door (partially closed) ◾...
Page 26
SIDE DISCHARGING To attach/remove the side- discharge chute (Fig. 5) Hook NOTICE: Make sure that the underside of the deck is clean before using the side- Pivot Rod discharge chute. 1. Switch off the mower and remove the battery pack. Hole Lower Edge 2.
Page 27
FULL BAGGING To assemble the grass bag 1. Check the grass bag before assembling, to make sure that there is no damage. 2. Slide the grass bag onto the frame, as shown in Fig. 6a. 3. Assemble the top clip to the frame, as shown in Fig.
Page 28
To attach/remove the grass bag (Fig. 7) Rear-discharge Door WARNING: Remove the side- discharge chute before attaching the grass bag to the mower. Hook NOTICE: Make sure that the underside Pivot Rod of the deck is clean before using the grass bag.
Page 29
FULL MULCHING (Fig. 8) 1. Switch off the mower and remove the battery pack. 2. Remove the grass bag. 3. Release the rear-discharge door. 4. Set the clip selector knob in the “MULCH” position. Clip Selector Knob in "MULCH" position 大图同封面...
Page 30
CUTTING-HEIGHT ADJUSTMENT Cutting-height Adjustment Knob (Fig. 10) WARNING: Keep your feet away from the deck when adjusting the cutting height. The mower can be set to 8 cutting heights Cutting-height between 1 inch (25 mm) and Indication Plate 4 inches (105 mm). A marking indicates the selected cutting height.
Page 31
OPERATION WARNING: Always remove the battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing the battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury. ATTACHING/DETACHING THE BATTERY PACK (Fig. 11) NOTE: Charge the battery pack before Battery-release...
Page 32
SELECTING BLADE SPEED MODE (Fig. 12) Blade Speed Indicator Select Blade Speed Mode The mower features three blade speed modes: ◾ Mode TURBO is high blade speed mode for high-lift performance to Blade Speed Mode Button improve suction force or cutting performance.
Page 33
To start the mower (Fig. 13a & 13b) 1. Attach the battery pack to the mower and close the battery compartment cover. 2. Press the power button to illuminate the dashboard, and the mower status indicator – the blade speed indicator for mode 2 will light up. 3.
Page 34
To stop the mower (Fig. 14) 1. Fully release the bail switch. 2. The electric brake in the Automatic Braking Mechanism will stop the blade rotation within 3 seconds of the bail switch release. VARIABLE-SPEED SELF-PROPEL Self-propel Speed Dial SYSTEM (Fig. 15) The mower is equipped with variable- speed, self-propel capability.
Page 35
To operate the self-propel system with the blades rotation 1. Press the power button to illuminate the dashboard. 2. Press the blade speed mode button to select the desired speed. 3. Press the power button. 4. With the power button pressed, pull the bail switch against the handle to start the mower, then release the power button.
Page 36
MOWER STATUS INDICATORS (SEE Fig. 1b) The mower status indicator on the dashboard shows the working status of the mower. Indicator Description Meaning Action Mower is Solid green working None required. properly. The side rails Stop the mower and make are not fully sure that the side rails are fully extended.
Page 37
Indicator Description Meaning Action 1. Remove the battery pack, then check if grass has accumulated beneath the deck. Clean if necessary. 2. Slow down your stride when cutting. The mower is Flashing orange overloaded. 3. Raise the cutting height. 4. If above solutions do not work, please contact EGO Customer Service.
Page 38
MOWING TIPS NOTICE: A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower, especially when cutting tall grass. Make sure to check the sharpness of the blade before mowing. ◾ Verify that the lawn is free of stones, sticks, wires, and other objects which could damage the lawn mower or motor.
Page 40
MULCHING TIPS WARNING: Inspect the area where the mower is to be used and remove all stones, sticks, wire and other debris that might be thrown by the rotating blade. ◾ Release the blades rotation trigger to turn off the mower when crossing any graveled areas;...
Page 41
MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the mower before cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
Page 42
Replacing the Blade Set High Performance To remove the blade set Blade Set Fig. 18a shows the high performance blade set. Stabilizer 1 1. Stop the motor, remove the battery Stabilizer 2 pack and grass bag from the mower. 2. Turn the mower on its side. 3.
Page 43
7. Position the blade set onto the inner flange of the fan with the lower blade surface marked “THIS SIDE FACING GRASS” facing toward the outside. 8. Align the plain washer with the motor shaft and assemble it in place. 9.
Page 44
Replacing the Blades Separately To remove the blades 1. Stop the motor; remove the battery pack from the mower. 2. Turn the mower on its side (Fig. 19a). 3. Wear protective gloves. Insert the metal rod with a diameter of 5/16”...
Page 45
To install the blades NOTICE: To re-install or replace the blade(s), be sure to assemble the parts in the exact order in which they were High removed, especially ensuring that the Performance Lower Blade statements "THIS SIDE FACING GRASS" Bolt (2) on the upper blade and lower blade are facing toward the outside.
Page 46
Diamond Protrusion Diamond Hole Plain Washer Shaft Bolt Conical Spring Washer (convex surface facing downwards) 11. Install the two nuts onto the bolts and finger-tighten them CLOCKWISE. Tighten two nuts to 22 ft-lb (30 Nm) (Fig. 19k). SHARPENING THE BLADES WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower...
Page 47
A dull blade can be sharpened, but a blade that is excessively worn, bent, cracked, or otherwise damaged must be replaced. A worn or damaged blade can break, causing blade pieces to be thrown from the mower. If the blade is found to be bent, take the lawn mower to an authorized EGO service center for inspection.
Page 48
the heavy or lower end until the blade is balanced. It is balanced when neither end drops (Fig. 20b). 6. Replace the blade on the mower and tighten it securely. WARNING: An unbalanced blade will cause excessive vibration when rotating at high speeds.
Page 49
◾ When mounting the drive gear, the surface of the gear stating “OUT” should face toward the outside (Fig. 21c). 5. Mount the wave washer and the new wheel on the wheel axle. Note that the round recess must face outward.
Page 50
STORING THE MOWER The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage. 1. Remove the battery pack from the mower and store it at room temperature in a dry location. 2. Empty the grass bag before storage. 3.
Page 51
The handle assembly can be folded away completely for storage: 1. Remove the grass bag. 2. Move the cutting-height adjustment knob toward the front and engage it in the lowest setting (setting 1). 3. Open the handle-locking clamp and fully recess the side rails to the compact position.
Page 52
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack charge is Charge the battery pack. depleted. ◾ ◾ The battery pack is not properly Insert the battery pack into inserted into the battery battery compartment until you compartment. hear a "click". ◾...
Page 53
PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Wet grass clippings are sticking Wait until the grass dries before to the underside of the deck. mowing. ◾ ◾ The mower The mower is set to cut too much Raise the deck to a higher does not mulch grass at once.
Page 54
PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The cutting blade set is loose. Tighten the shaft bolt. ◾ ◾ The cutting blade set is Balance the blade set following the “SHARPENING THE unbalanced. BLADES”. There is ◾ ◾ The cutting blade(s) is bent. Replace the blade(s).
Page 55
PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The shaft bolt is not tightened to Re-tighten the shaft bolt. The The motor the required torque. recommended torque is 36-43 works but ft-lb (50-60 Nm). the blade set doesn’t cut the grass. ◾ ◾ Excessive grass clippings have Clear grass from the mower Difficulty moving...
Page 56
EGO LIMITED WARRANTY WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products. The detailed warranty period for each EGO product can be found online at http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Page 57
ADDITIONAL LIMITATIONS & EXCLUSIONS This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than the above-defined defects.
Page 59
GUIDE D’UTILISATION TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE LM2230SP/LM2230SP-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Page 60
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET ASSUREZ-VOUS QUE VOUS LE COMPRENEZ TABLE DES MATIÈRES Symboles relatifs à la sécurité ......61 Symboles .
Page 61
SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ La raison d’être des symboles relatifs à la sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à...
Page 62
SYMBOLS Cette page représente et décrit les symboles de sécurité qui peuvent figurer sur ce produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions figurant sur la lampe avant de l’assembler et de commencer à l’utiliser. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure. Portez toujours des protections sonores Portez des protections (bouchons d'oreilles ou cache-oreilles)
Page 63
Ce produit utilise des piles au lithium-ion (Li-ion). Les lois et règlements locaux, provinciaux et fédéraux interdisent peut-être de jeter des piles au lithium-ion Symboles de recyclage dans les ordures ordinaires. Consultez votre service municipal responsable de la gestion des déchets pour déterminer quelles sont les options de recyclage et/ ou d’élimination possibles.
Page 64
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES À GAZON AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cette tondeuse. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Page 65
SÉCURITÉ PERSONNELLE ◾ Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. L’équipement de protection réduira les blessures corporelles. ◾ Habillez-vous de manière adaptée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
Page 66
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA TONDEUSE À GAZON ◾ Utilisez la tondeuse et ses accessoires conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation de la tondeuse à gazon pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse.
Page 67
le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute qui peuvent entraîner des blessures corporelles. ◾ Actionnez le dispositif de désactivation et/ou retirez toutes les batteries, si elles sont amovibles, de la tondeuse avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger la tondeuse.
Page 68
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA TONDEUSE À BATTERIE ◾ Utilisez la tondeuse à gazon uniquement avec des batteries spécifiquement conçues à cet effet. L'utilisation de toute autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie. ◾ Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté...
Page 69
RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES POUR LA TONDEUSE À GAZON ◾ L'utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par d'autres personnes ou par leurs biens. ◾ Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine. ◾ Avant l’utilisation, vérifiez toujours visuellement que la lame et le boulon de lame ne sont pas usés ou endommagés.
Page 70
◾ Mettez le moteur en marche conformément aux instructions et éloignez vos pieds de la lame de coupe. ◾ Ne tondez jamais à proximité immédiate de personnes (en particulier d’enfants) et d’animaux. ◾ Arrêtez la lame de coupe si le produit doit être incliné pour le transport lorsque vous traversez des surfaces autres que de l'herbe, et lorsque vous transportez le produit vers et depuis la zone à...
Page 71
◾ Utilisez la tondeuse à gazon uniquement avec des batteries spécifiquement conçues à cet effet. L'utilisation de toute autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie. BLOC-PILES CHARGEUR BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC, CH2100, CH2100-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, CH3200, CH3200-FC BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, CH5500, CH5500-FC,...
Page 72
INTRODUCTION Félicitations pour votre choix de la nouvelle tondeuse à gazon au lithium-ion EGO de 56 V. Elle a été conçue, développée et fabriquée pour vous donner le plus possible de fiabilité et de rendement. Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement, veuillez contacter le de service à...
Page 73
SPÉCIFICATIONS Tension 56 V TURBO Mode de réglage de la vitesse de la lame Réglage approximatif de la hauteur de coupe 25 mm / 1 po 33 mm / 1-3/8 po 43 mm / 1-3/4 po 54 mm / 2 po 66 mm / 2-1/2 po 79 mm / 3 po 92 mm / 3-1/2 po...
Page 74
Conseils pour maximiser l’autonomie de fonctionnement Pour tirer le meilleur parti de votre tondeuse EGO, veuillez respecter les règles suivantes : ◾ Ne coupez pas plus de 38 mm / 1,5 po d’herbe en un seul passage. ◾ Déplacez la tondeuse à un rythme modéré. ◾...
Page 75
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TONDEUSE À GAZON (Fig. 1a et 1b) Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est nécessaire de comprendre les informations figurant sur la machine et dans son mode d’emploi, et de bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez- vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité...
Page 76
Dashboard TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC...
Page 77
Poignée 17. Goulotte de décharge latérale Rail latéral 18. Interrupteur à levier (levier de l’interrupteur) Bride de fixation pour verrouiller la poignée 19. Gâchette de déclenchement de l’autopropulsion Porte de la goulotte de décharge arrière 20. Molette de réglage de la vitesse d’autopropulsion Poignée d’élévation 21.
Page 78
INTERRUPTEUR À LEVIER L’interrupteur à levier permet d’activer et de désactiver le moteur de la lame. GÂCHETTE DE DÉCLENCHEMENT DE L’AUTOPROPULSION Permet d’activer et de désactiver la fonction d’autopropulsion. CADRAN DE RÉGLAGE DE LA VITESSE D’AUTOPROPULSION Augmentez ou diminuez la vitesse d’autopropulsion. BOUTON DE MODE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DES LAMES Ce bouton permet à...
Page 79
BOUTON DE SÉLECTION DE L’AGRAFE Contrôle l’ensachage, le broyage et l’éjection latérale, et dispose de cinq positions de réglage. LEVIER DE RÉGLAGE RAPIDE Verrouille/déverrouille la position de la poignée lors du réglage de l’angle de la poignée de la tondeuse : 1.
Page 80
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Pour empêcher tout démarrage accidentel qui pourrait causer une blessure grave, retirez toujours le bloc-piles de la machine lorsque vous effectuez le montage de pièces. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier cette machine ou de créer des accessoires qu’il n’est pas recommandé d’utiliser avec cette tondeuse. Une telle altération ou modification constituerait une utilisation abusive et pourrait créer une situation dangereuse entraînant un risque de blessures graves.
Page 81
NOM DE LA PIÈCE QUANTITY Lame inférieure d’ensachage à grande puissance d’aspiration Goulotte de décharge latérale Mode d’emploi SYSTÈME DE COUPE SELECT CUT™ Le système de coupe Select Cut™ vous permet d’utiliser l’une des deux lames du bas interchangeables : la lame du bas très performante et la lame d’ensachage à grande puissance d’aspiration.
Page 82
同fig23a RÉGLAGE DE LA POIGNÉE Levier de réglage rapide PLIABLE AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de faire démarrer la tondeuse à gazon avant que la poignée ait été verrouillée dans l’une des trois positions de fonctionnement préréglées : POSITION D’UTILISATION SUPÉRIEURE, POSITION D’UTILISATION INTERMÉDIAIRE et POSITION D’UTILISATION INFÉRIEURE.
Page 83
4. POSITION D’UTILISATION INTERMÉDIAIRE Appuyez sur le levier de réglage rapide et maintenez-le enfoncé d’une main pour libérer la poignée de la position de fonctionnement supérieure. Commencez à abaisser la poignée avec l’autre main, puis relâchez le levier. Faites pivoter doucement la poignée vers le bas jusqu’à...
Page 84
BOUTON DE RÉGLAGE DU SÉLECTEUR DE FONCTION (Fig. 3) Placez le bouton de réglage du sélecteur de fonction dans l’une des cinq positions possibles pour obtenir les résultats de tonte souhaités. Le bouton permet de régler une porte coulissante de la position « BAG » (ensachage), complètement ouverte, à...
Page 85
◾ Le bouton de réglage du sélecteur de fonction étant en position « BAG », la porte coulissante est complètement ouverte, ce qui permet à l’herbe coupée de tomber dans le sac (Fig. 4a). ENSACHAGE COMPLET OU DÉCHARGE LATÉRALE Porte coulissante Bouton de réglage du sélecteur de (complètement coupe en position «...
Page 86
◾ Bouton de réglage du sélecteur de coupe en position « MULCHING » (déchiquetage), la porte coulissante est complètement fermée. Tous les déchets de coupe seront finement déchiquetés et dirigés vers le sol (Fig. 4c). DÉCHIQUETAGE COMPLET Bouton de réglage du sélecteur de coupe en position «...
Page 87
6. Relâchez la porte de la goulotte de décharge arrière et assurez-vous qu’elle repose fermement contre la goulotte de décharge latérale. 7. Pour retirer la goulotte de décharge latérale, soulevez la porte de la goulotte de décharge arrière, élevez la goulotte de décharge latérale et tirez dessus pour la faire sortir.
Page 88
Fixation/retrait du sac à herbe Porte de la goulotte de (Fig. 7) décharge arrière AVERTISSEMENT : Retirez la goulotte de décharge latérale avant d’attacher le sac à herbe à la tondeuse. Crochet AVIS : Assurez-vous que le dessous du Pivot Rod châssis est propre avant d’utiliser le sac à...
Page 89
DÉCHIQUETAGE COMPLET (Fig. 8) 1. Mettez la tondeuse hors tension et retirez le bloc-piles. 2. Retirez le sac à herbe. 3. Ouvrez la porte de la goulotte de décharge arrière. 4. Placez le bouton de réglage du sélecteur de fonction dans la Bouton de réglage position « MULCH ».
Page 90
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE Levier de réglage de la hauteur de coupe COUPE (Fig. 10) AVERTISSEMENT : Gardez vos pieds à distance du châssis lorsque vous êtes en train d’ajuster la hauteur de coupe. Plaque La tondeuse à gazon peut être réglée d’indication de sur huit hauteurs de coupe comprises la hauteur de...
Page 91
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Retirez toujours le bloc-piles de ce produit lorsque vous assemblez des pièces, effectuez des réglages, faites un nettoyage ou n’utilisez pas le produit. Le retrait du bloc-piles empêchera une mise en marche accidentelle qui risquerait de causer des blessures graves. ATTACHEMENT / DÉTACHEMENT DU BLOC-PILES (Fig.
Page 92
SÉLECTION DU MODE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DES Indicateur de vitesse des lames LAMES (Fig. 12) SÉLECTION DU MODE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DES LAMES La tondeuse à gazon dispose de trois Bouton de mode de réglage de la vitesse des lames modes de réglage de la vitesse des lames : ◾...
Page 93
AVIS : La lame continue à tourner pendant quelques secondes après l’arrêt du moteur de la tondeuse. Attendez que le moteur/la lame cesse de tourner avant de le remettre en marche. Ne mettez pas la tondeuse en marche et à l’arrêt en succession rapide. MISE EN GARDE : Ne tentez pas de changer les paramètres de fonctionnement du bouton de mise sous tension/hors tension et de l’interrupteur à...
Page 94
4. Appuyez sur le bouton de mise sous tension/hors tension, et maintenez-le enfoncé. 5. Tout en maintenant le bouton de mise sous tension/hors tension enfoncé, tirez sur l’interrupteur à levier (vers le haut) pour entrer en contact avec la poignée. La tondeuse se mettra alors en marche.
Page 95
Ce système d’autopropulsion est indépendant de la rotation des lames. Par exemple, lorsque vous avez fini de tondre votre pelouse, vous pouvez utiliser le système d’autopropulsion pour reconduire la tondeuse jusqu’à votre emplacement de stockage sans rotation de la lame. Vous pouvez également choisir d’utiliser la tondeuse comme une tondeuse non autopropulsée pour maximiser l’autonomie de fonctionnement des piles.
Page 96
AVIS : Il peut parfois être plus facile de tondre autour d’un objet lorsque la fonction d’autopropulsion est désactivée. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, n’essayez jamais de neutraliser le fonctionnement de l’interrupteur à levier ou du système d’autopropulsion. N’utilisez le système d’autopropulsion que pour l’usage auquel il est destiné. PHARES À...
Page 97
INDICATEURS D’ÉTAT DE FONCTIONNEMENT DE LA TONDEUSE (VOIR Fig. 1b) Le voyant d’état de fonctionnement de la tondeuse sur le tableau de bord indique l’état de fonctionnement de la tondeuse. Indicateur Description Signification Action La tondeuse Allumé à gazon continuellement Aucune action n’est requise.
Page 98
Indicateur Description Signification Action 1. Commencez par retirer le bloc-piles, puis vérifiez si de l’herbe s’est accumulée sous le châssis. Nettoyez si nécessaire. 2. Ralentissez votre rythme lorsque vous coupez. La tondeuse Clignotant en est en état de 3. Élevez la hauteur de orange surcharge.
Page 99
PROTECTION DE LA TONDEUSE CONTRE LES SURCHARGES Pour éviter toute surcharge, n’essayez pas de retirer trop d’herbe en une seule fois. Ralentissez votre vitesse de coupe ou élevez davantage la hauteur de coupe. Votre tondeuse est équipée d’un circuit de protection contre les surcharges. Lorsque la tondeuse est en état de surcharge, le moteur s’arrête et le témoin de charge du tableau de bord clignote en orange.
Page 100
Utilisez la Fig. 17 comme guide pour identifier les pentes qui ne peuvent pas être tondues en toute sécurité. TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC...
Page 101
CONSEILS RELATIFS AU DÉCHIQUETAGE AVERTISSEMENT : Inspectez la zone où vous comptez utiliser la tondeuse, et retirez les pierres, les bâtons, les fils de fer et autres débris qui pourraient être projetés par la lame en rotation. ◾ Relâchez la gâchette de réglage de la rotation des lames pour arrêter les lame de la tondeuse lorsque vous traversez une surface couverte de gravier –...
Page 102
MAINTENANCE AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc- piles de la tondeuse lorsque vous la nettoyez ou quand vous effectuez des travaux de maintenance. AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un danger ou endommager le produit.
Page 103
Remplacement du jeu de lames Jeu de lames très Retrait du jeu de lames performantes La Fig. 18a montre le jeu de lames très performantes. Stabilisateur 1 1. Arrêtez le moteur, et retirez le Stabilisateur 2 bloc-piles et le sac à herbe de la tondeuse à...
Page 104
7. Positionnez le jeu de lames sur la bride de fixation intérieure du ventilateur, la surface inférieure de la lame sur laquelle figure la mention « THIS SIDE FACING GRASS » (Ce côté face à l’herbe) étant orientée vers l’extérieur. 8. Alignez la rondelle plate avec l'arbre du moteur et assemblez-la en place. 9.
Page 105
4. Utilisez la clé pour desserrer et retirer le boulon de l'arbre, la rondelle à ressort conique et la rondelle plate (schéma 19c). AVIS : Si le boulon de l’arbre tourne avec l’arbre du moteur pendant que vous êtes en train de le desserrer, placez une autre tige en métal de diamètre inférieur Stabilisateur 2 Stabilisateur 1...
Page 106
7. Portez des gants de protection. 8. Insérez les deux boulons dans la lame supérieure depuis le côté arrière indiquant « THIS SIDE FACING GRASS » (Ce côté face à l’herbe), puis positionnez la lame Bolt (2) supérieure sur l’arbre du moteur (Fig.
Page 107
10. Insérez la tige métallique pour bloquer les lames, placez la rondelle à ressort conique sur le boulon de l'arbre avec Rondelle plate la surface convexe orientée vers le bas, puis installez la rondelle plate et le boulon de l'arbre sur l'arbre du moteur et serrez le boulon de Boulon de l’arbre...
Page 108
Une lame émoussée peut être affûtée, mais une lame excessivement usée, pliée, fissurée ou autrement endommagée doit être remplacée. Une lame usée ou endommagée peut se briser, et des morceaux de lame peuvent être projetés hors de la tondeuse. Si la lame est déformée, faites inspecter la tondeuse par un centre de service agréé EGO.
Page 109
5. Pour vérifier l’équilibre de la lame : fixez un clou ou un tournevis à tige ronde en position horizontale. Positionnez la lame de manière à ce que le clou ou la tige ronde du tournevis soutienne la lame par son trou central. Équilibrez la lame horizontalement.
Page 110
REMPLACEMENT DES ROUES Cache (Fig. 21a, 21b et 21c) antipoussière Encastrement Boulon AVERTISSEMENT : rond face à Retirez l’extérieur toujours le bloc-piles lorsque vous effectuez une opération d’entretien ou Roue avant lorsque vous transportez la tondeuse à Rondelle élastique gazon. ondulée Essieu de 1.
Page 111
6. Sécurisez la roue avec le boulon en serrant le boulon dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Montez le cache-poussière sur la roue et appuyez dessus pour le mettre en place. REMPLACEMENT DU BOUCLIER Bouclier de DE PROTECTION ARRIÈRE protection (Fig.
Page 112
RANGEMENT DE LA TONDEUSE Les mesures suivantes doivent être prises pour préparer la tondeuse à gazon en vue de son stockage. 1. Retirez le bloc-piles de la tondeuse et rangez-le à température ambiante dans un endroit sec. 2. Videz le sac à herbe avant de ranger la machine. 3.
Page 113
La poignée peut être complètement repliée pour être rangée : 1. Retirez le sac à herbe. 2. Déplacez le levier de réglage de la hauteur de coupe vers l’avant et engagez-le dans la position la plus basse (position 1). 3. Ouvrez la pince de verrouillage de la poignée et rentrez complètement les rails latéraux en position compacte.
Page 114
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Le bloc-piles est déchargé. Chargez le bloc-piles. ◾ ◾ Le bloc-piles n’a pas été Insérez le bloc-piles dans inséré correctement dans le compartiment des piles et compartiment de la pile. appuyez dessus jusqu’à...
Page 115
PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ L’état de l’herbe et le réglage de Élevez la hauteur de la lame et la hauteur de coupe affectent ralentissez la vitesse de rotation dans une large mesure de la lame pour réduire la charge l’autonomie de fonctionnement de coupe.
Page 116
PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Le bloc-piles est déchargé. Chargez le bloc-piles. ◾ ◾ La tondeuse est surchargée Vérifiez si de l’herbe s’est et l’indicateur d’état de accumulée sous le châssis, fonctionnement de la tondeuse et nettoyez-le si nécessaire. clignote en orange. Augmentez la hauteur de coupe ou ralentissez la vitesse de tonte.
Page 117
PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La fixation d’une lame de coupe Serrez le boulon de fixation de est mal assujettie. l’arbre. ◾ ◾ La lame de coupe est Équilibrez le jeu de lames en déséquilibrée. suivant les instructions de la section intitulée «...
Page 118
PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La tondeuse Les roues sont temporairement Désactivez le système est difficile à bloquées. d’autopropulsion. manœuvrer lorsqu’elle contourne un objet ou lorsqu’elle tond en alternance vers l’avant et vers l’arrière lorsque l’autopropulsion est activée. ◾ ◾ Le boulon de fixation de l’arbre Serrez à...
Page 119
GARANTIE LIMITÉE D’EGO CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE Chervon North America, Inc. (« Chervon North America ») accorde la Garantie limitée suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO. La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Page 120
un contact avec un liquide, un incendie, un tremblement de terre ou toute autre cause externe ; par une utilisation du produit en dehors des instructions, spécifications ou directives d’EGO ; ou par un manquement à l’entretien ou à la maintenance convenable du produit.
Page 121
MANUAL DE OPERACIONESL CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V NÚMERO DE MODELO LM2230SP/LM2230SP-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Page 122
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ÍNDICE Símbolos de seguridad ........123 Símbolos .
Page 123
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con símbolo no eliminan por sí...
Page 124
SÍMBOLOS Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que es posible que aparezcan en este producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se encuentran en la máquina antes de intentar ensamblarla y utilizarla. Indica un peligro potencial de lesiones Alerta de seguridad corporales.
Page 125
Este producto utiliza baterías de ion litio (ion Li). Es posible que las leyes locales, estatales o federales prohíban la eliminación de baterías en la basura Símbolos de reciclaje ordinaria. Consulte a su autoridad local de eliminación de residuos para obtener información sobre las opciones de reciclaje y/o eliminación disponibles.
Page 126
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CORTACÉSPED ADVERTENCIA : Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO ◾...
Page 127
◾ Use indumentaria adecuada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. ◾ Cuando maneje el cortacésped, lleve siempre pantalones largos. La piel expuesta aumenta la probabilidad de lesiones por objetos arrojados.
Page 128
USO Y CUIDADO DEL CORTACÉSPED ◾ Utilice el cortacésped y los accesorios de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso del cortacésped para operaciones diferentes a las previstas puede provocar una situación peligrosa.
Page 129
◾ Accione el dispositivo de desactivación y/o retire todas las baterías, si son extraíbles, del cortacésped antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar el cortacésped. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en funcionamiento el cortacésped accidentalmente. ◾...
Page 130
estas instrucciones. Los cortacéspedes son peligrosos en manos de usuarios sin formación. USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA DEL CORTACÉSPED ◾ Utilice los cortacéspedes sólo con los paquetes de baterías específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
Page 131
◾ Nunca realice mantenimiento a paquetes de baterías dañados. El mantenimiento de los paquetes de baterías sólo debe ser realizado por el fabricante o por un servicio técnico autorizado. NORMAS ADICIONALES PARA EL CORTACÉSPED ◾ El usuario es responsable de los accidentes o peligros que puedan ocurrir a otras personas o a sus bienes.
Page 132
◾ Mantenga siempre las manos y los pies alejados de las partes giratorias. ◾ Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento. ◾ Encienda el motor siguiendo las instrucciones y con los pies bien alejados de la cuchilla de corte. ◾...
Page 133
◾ Limpieza y mantenimiento antes del almacenamiento. ◾ Utilice los cortacéspedes sólo con los paquetes de baterías específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio. PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC, CH2100, CH2100-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, CH3200, CH3200-FC...
Page 134
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su selección de una cortadora de césped EGO de ion litio de 56 V nueva. Esta cortadora de césped ha sido diseñada, concebida y fabricada para ofrecerle a usted la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posibles. En caso de que tenga algún problema que no pueda remediar fácilmente, sírvase sírvase contactar al Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
Page 135
ESPECIFICACIONES 56 V Tensión TURBO Modo de velocidad de las cuchillas Ajuste aproximado de la altura de corte 1 pulgada (25 mm) 1-3/8 pulgadas (33 mm) 1-3/4 pulgadas (43 mm) 2 pulgadas (54 mm) 2-1/2 pulgadas (66 mm) 3 pulgadas (79 mm) 3-1/2 pulgadas (92 mm) 4 pulgadas (105 mm) Tamaño de la plataforma...
Page 136
Consejos para maximizar el tiempo de funcionamiento Para sacar mayor provecho de su cortadora de césped EGO, por favor, siga estas reglas: ◾ Corte no más de 1,5 pulgadas (38 mm) de pasto en una pasada. ◾ Mueva la cortadora de césped a un ritmo moderado. ◾...
Page 137
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU CORTADORA DE CÉSPED (Fig. 1a y 1b) El uso seguro de este producto requiere entender la información que se encuentra en la máquina y en este manual del operador, así como tener conocimiento del proyecto que se esté intentando realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y todas las normas de seguridad.
Page 138
Dashboard CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC...
Page 139
Agarradera 17. Conducto de descarga lateral Riel lateral 18. Interruptor tipo agarradera (palanca del interruptor) Abrazadera de fijación de la agarradera 19. Gatillo de autopropulsión Puerta de descarga trasera 20. Dial de velocidad de autopropulsión Agarradera de elevación 21. Botón de modo de velocidad de las cuchillas Cubierta del compartimiento de la batería...
Page 140
INTERRUPTOR TIPO AGARRADERA El interruptor tipo agarradera ENCIENDE y APAGA el motor de las cuchillas. GATILLO DE AUTOPROPULSIÓN ENCIENDE y APAGA la función de autopropulsión. DIAL DE VELOCIDAD DE AUTOPROPULSIÓN Aumenta o reduce la velocidad de autopropulsión. BOTÓN DE MODO DE VELOCIDAD DE LAS CUCHILLAS Permite al usuario seleccionar el modo de velocidad de las cuchillas, dependiendo de las condiciones del pasto.
Page 141
PALANCA DE AJUSTE RÁPIDO Bloquea/desbloquea la posición de la agarradera cuando se ajusta el ángulo de la agarradera de la cortadora de césped: 1. Posición de almacenamiento 2. Posición de instalación/desinstalación de la bolsa de pasto 3. Posición de utilización superior 4.
Page 142
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Para prevenir arranques accidentales que podrían causar lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería de la máquina cuando ensamble piezas. ADVERTENCIA: No intente modificar esta máquina ni crear accesorios no recomendados para utilizarse con esta cortadora de césped. Cualquiera de dichas alteraciones o modificaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una situación peligrosa que cause lesiones graves.
Page 143
SISTEMA DE CORTE SELECT CUT™ El sistema de corte Select Cut™ le permite a usted utilizar una de las dos cuchillas inferiores intercambiables: la cuchilla inferior de alto rendimiento y la cuchilla embolsadora inferior de alta elevación. La cuchilla inferior de alto rendimiento está diseñada específicamente para la cortadora de césped con el fin de optimizar su fuerza de torsión elevada y sus velocidades de cuchilla rápidas,...
Page 144
同fig23a AJUSTE DE LA AGARRADERA Palanca de ajuste rápido PLEGABLE ADVERTENCIA: No intente arrancar la cortadora de césped hasta que la agarradera se haya bloqueado en una de las tres posiciones de utilización preestablecidas: POSICIÓN DE UTILIZACIÓN SUPERIOR, POSICIÓN DE UTILIZACIÓN CENTRAL y POSICIÓN DE UTILIZACIÓN INFERIOR.
Page 145
4. POSICIÓN DE UTILIZACIÓN CENTRAL Presione y mantenga presionada la palanca de ajuste rápido con una mano para liberar la agarradera de la posición de utilización superior. Comience a bajar la agarradera con la otra mano y luego suelte la palanca. Pivote suavemente la agarradera hacia abajo hasta que oiga y sienta que el pasador de fijación se acopla en la posición de utilización central.
Page 146
PERILLA SELECTORA DE PASTO CORTADO (Fig. 3) Coloque la perilla selectora de pasto cortado en cualquiera de las cinco posiciones para lograr los resultados de corte de césped deseados. La perilla puede ajustar una puerta deslizante desde la posición de “EMBOLSAMIENTO” completamente abierta hasta la posición de “TRITURACIÓN”...
Page 147
◾ Perilla selectora de pasto cortado en la posición de “EMBOLSAMIENTO”, la puerta deslizante está completamente abierta, permitiendo que todo el pasto cortado entre en la bolsa (Fig. 4a). EMBOLSAMIENTO COMPLETO O DESCARGA LATERAL Perilla selectora de pasto Puerta deslizante cortado en la posición de (completamente “EMBOLSAMIENTO”...
Page 148
◾ Perilla selectora de pasto cortado en la posición de “TRITURACIÓN”, la puerta deslizante está completamente cerrada. Todo el pasto cortado será triturado finamente y dirigido hacia el terreno (Fig. 4c). TRITURACIÓN COMPLETA Perilla selectora de pasto cortado en la posición de “TRITURACIÓN”...
Page 149
5. Enganche la parte superior del conducto de descarga lateral en la varilla pivote. Realice una comprobación para ver que se ha asentado firmemente o está en la posición correcta. 6. Suelte la puerta de descarga trasera y asegúrese de que descanse firmemente contra el conducto de descarga lateral.
Page 150
4. La bolsa de pasto completamente ensamblada se muestra en la Fig. 6c. Clips Para instalar/desinstalar la Puerta de descarga trasera bolsa de pasto (Fig. 7) ADVERTENCIA: Retire el conducto de descarga lateral antes de instalar la bolsa de pasto en la cortadora de césped. Gancho Varilla AVISO:...
Page 151
ADVERTENCIA: Cuando utilice la bolsa de pasto, no utilice nunca la cortadora de césped a menos que los dos ganchos ubicados en la bolsa de pasto estén firmemente asentados sobre la varilla pivote y la puerta de descarga trasera descanse firmemente contra la parte superior de la bolsa de pasto.
Page 152
大图同封面 小图同fig4b右图 HÍBRIDO DE EMBOLSAMIENTO/ TRITURACIÓN (Fig. 9) 1. Apague la cortadora de césped y retire el paquete de batería. 2. Instale la bolsa de pasto (consulte la sección “Para instalar/desinstalar la bolsa de pasto”). 3. Ponga la perilla selectora de pasto cortado en una de las tres posiciones Perilla selectora híbridas de embolsamiento/...
Page 153
1. Apague la cortadora de césped y espere hasta que la cuchilla de corte se detenga por completo. 2. Retire el paquete de batería. 3. Jale la palanca de ajuste de la altura de corte hacia fuera del retén y ajústela en la posición deseada.
Page 154
UTILIZACIÓN ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de batería del producto cuando esté ensamblando piezas, haciendo ajustes o realizando limpieza, o cuando el producto no se esté utilizando. Al retirar el paquete de batería se prevendrán los arranques accidentales que podrían causar lesiones corporales graves. INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA (FIG.
Page 155
SELECCIÓN DEL MODO DE VELOCIDAD DE LAS CUCHILLAS Indicador de la velocidad de las cuchillas (Fig. 12) Seleccione el modo de velocidad de las cuchillas La cortadora de césped cuenta con tres modos de velocidad de las cuchillas: Botón de modo de velocidad de las cuchillas ◾...
Page 156
Para arrancar la cortadora de césped (Fig. 13a y 13b) 1. Instale el paquete de batería en la cortadora de césped y cierre la cubierta del compartimiento de la batería. 2. Presione el botón de alimentación para iluminar el panel de control y el indicador de estado de la cortadora de césped junto con el indicador de velocidad de las cuchillas para el modo 2 se iluminarán.
Page 157
Para detener la cortadora de césped (Fig. 14 ) 1. Suelte completamente el interruptor tipo agarradera. 2. El freno eléctrico del mecanismo de frenado automático detendrá la rotación de las cuchillas dentro del plazo de 3 segundos después de soltar el interruptor tipo agarradera. SISTEMA DE AUTOPROPULSIÓN Dial de velocidad de autopropulsión DE VELOCIDAD VARIABLE...
Page 158
Para utilizar el sistema de autopropulsión sin rotación de las cuchillas Rote ligeramente hacia delante el dial de velocidad de autopropulsión hasta que se pueda oír un clic y luego presione el gatillo (los gatillos) de autopropulsión. Hay dos gatillos de autopropulsión, presione cualquiera de ellos para iniciar la función de autopropulsión.
Page 159
LUCES DELANTERAS LED Luces delanteras (Fig. 16) Las luces delanteras LED están ubicadas en la parte delantera del compartimiento de la batería (Fig. 16). Para encender las luces delanteras, presione el botón de las luces delanteras LED. Las luces delanteras proporcionan una iluminación brillante en la parte delantera de la cortadora de césped.
Page 160
Indicador Descripción Significado Acción Rojo Carga baja de Detenga la cortadora de césped parpadeante la batería. y cargue el paquete de batería. Suelte el interruptor tipo agarradera y espere hasta que la temperatura de la cortadora La cortadora de césped descienda por debajo de césped Naranja continuo de 176 °F (80 °C).
Page 161
Indicador Descripción Significado Acción Error del Rojo/verde sistema Contacte a Servicio al Cliente parpadeante electrónico de de EGO. alternadamente la cortadora de césped. PROTECCIÓN CONTRA ALTAS TEMPERATURAS DE LA CORTADORA DE CÉSPED Si la temperatura de la cortadora de césped excede 194 °F (90 °C) durante su utilización, el circuito de protección contra altas temperaturas apagará...
Page 162
ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extraño, pare el motor y retire la batería. Inspeccione minuciosamente la cortadora de césped para determinar si tiene algún daño y repare el daño antes de rearrancar y utilizar la cortadora de césped. Una vibración excesiva de la cortadora de césped durante su utilización es una indicación de daños.
Page 163
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC...
Page 164
CONSEJOS PARA TRITURAR ADVERTENCIA: Inspeccione el área donde se va a utilizar la cortadora de césped y retire todas las piedras, palos, alambres y otros residuos que podrían ser lanzados al aire por la cuchilla que rota. ◾ Suelte el gatillo de rotación de las cuchillas para apagar la cortadora de césped cuando cruce cualquier área con grava;...
Page 165
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería de la cortadora de césped antes de realizar limpieza o efectuar cualquier mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice solo piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra pieza cree un peligro o cause daños al producto.
Page 166
Reemplazo del conjunto de cuchilla Conjunto de cuchilla de alto Para desinstalar el conjunto de cuchilla rendimiento En la Fig. 18a se muestra el conjunto de Estabilizador 1 cuchilla de alto rendimiento. Estabilizador 2 1. Pare el motor y retire el paquete de batería y la bolsa de pasto de la cortadora de césped.
Page 167
Para reemplazar el conjunto de cuchilla Conjunto de cuchilla embolsadora de alta En la Fig. 18c se muestra el conjunto de elevación Estabilizador 2 cuchilla embolsadora de alta elevación (no incluido). AVISO: Para reinstalar o reemplazar el conjunto de cuchilla, asegúrese de Estabilizador 1 reinstalar las piezas en el orden exacto en que se retiraron.
Page 168
Reemplazo de las cuchillas por separado Para desinstalar las cuchillas 1. Pare el motor; retire el paquete de batería de la cortadora de césped. 2. Voltee la cortadora de césped sobre uno de sus lados (Fig. 19a). 3. Use guantes protectores. Inserte la varilla metálica con un diámetro de 5/16 de pulgada (8 mm) en el agujero del estabilizador...
Page 169
5. Retire la cuchilla inferior de alto rendimiento y la cuchilla superior del eje del motor (Fig. 19d). Retire los dos pernos de la cuchilla Cuchilla superior. GUARDE LOS DOS inferior de alto rendimiento PERNOS PARA REENSAMBLAR Perno (2) LAS CUCHILLAS MÁS TARDE. 6.
Page 170
Saliente adiamantado Agujero adiamantado Arandela plana Perno del eje Arandela elástica cónica (superficie convexa hacia abajo) AVISO: El saliente adiamantado ubicado en los pernos deberá estar alineado con el agujero adiamantado ubicado en la cuchilla superior (Fig. 19g). 9. Dependiendo de su preferencia, monte la cuchilla inferior seleccionada en el eje del motor (consulte el capítulo “SISTEMA DE CORTE SELECT CUT™”...
Page 171
11. Instale las dos tuercas en los pernos y apriételas con los dedos EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. Apriete las dos tuercas hasta 22 pies-lb (30 Nm) (Fig. 19k). AFILADO DE LAS CUCHILLAS ADVERTENCIA: Protéjase siempre las manos usando guantes gruesos o envolviendo los bordes de corte con trapos u otros materiales cuando realice cualquier mantenimiento en las cuchillas de la cortadora de césped.
Page 172
Cuando afile la cuchilla: ◾ Asegúrese de que la cuchilla permanezca equilibrada. ◾ Afile la cuchilla con el ángulo de corte original. ◾ Afile los bordes de corte en ambos extremos de la cuchilla, retirando una cantidad de material igual de cada extremo. Para afilar una cuchilla en una prensa de tornillo: 1.
Page 173
ADVERTENCIA: Una cuchilla desequilibrada causará vibración excesiva cuando rote a altas velocidades. Es posible que cause daños a la cortadora de césped y se podría romper, causando lesiones corporales. LUBRICACIÓN DE LA CORTADORA DE CÉSPED Todos los cojinetes de este producto están lubricados con una cantidad suficiente de lubricante de alta calidad para la vida útil de la unidad en condiciones de utilización normales.
Page 174
◾ Cuando monte el engranaje impulsor, la superficie del engranaje que indica “OUT” (FUERA) deberá estar orientada hacia fuera (Fig. 21c). 5. Monte la arandela ondulada y la rueda nueva en el eje de la rueda. Tenga presente que el entrante redondo debe estar orientado hacia fuera.
Page 175
4. Reemplace el escudo trasero por uno nuevo e instálelo con los tres tornillos de fijación. ALMACENAMIENTO DE LA CORTADORA DE CÉSPED Se deberán seguir los siguientes pasos para preparar la cortadora de césped para su almacenamiento: 1. Retire el paquete de batería de la cortadora de césped y almacénelo a temperatura ambiente en un lugar seco.
Page 176
El ensamblaje de la agarradera se puede plegar completamente con fines de almacenamiento: 1. Desinstale la bolsa de pasto. 2. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte hacia la parte delantera y acóplela en el ajuste más bajo (ajuste 1). 3.
Page 177
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ La carga del paquete de batería Cargue el paquete de batería. está agotada. ◾ ◾ El paquete de batería no está Inserte el paquete de batería en insertado correctamente en el el compartimiento de la batería compartimiento de la batería.
Page 178
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ Las condiciones del pasto y Suba la altura de las cuchillas y el ajuste de la altura de corte disminuya el ritmo de corte para afectarán enormemente al tiempo reducir la carga de corte. Tiempo de de funcionamiento de la batería.
Page 179
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ La carga del paquete de batería Cargue el paquete de batería. está agotada. ◾ ◾ La cortadora de césped está Compruebe si se ha acumulado sobrecargada y el indicador de pasto debajo de la plataforma y estado de la cortadora de césped límpiela para eliminar el pasto parpadea en naranja.
Page 180
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El ajuste de la cuchilla de corte Apriete el perno del eje. está flojo. ◾ ◾ La cuchilla de corte está Equilibre el ajuste de las desequilibrada. cuchillas siguiendo “AFILADO DE LAS CUCHILLAS”. ◾ ◾ La(s) cuchilla(s) de corte está(n) Reemplace la cuchilla (las doblada(s)
Page 181
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El perno del eje no está apretado Reapriete el perno del eje. La El motor funciona, con la fuerza de torsión fuerza de torsión recomendada pero el ajuste de requerida. es de 36-43 pies-lb (50-60 Nm). las cuchillas no corta el pasto.
Page 182
GARANTÍA LIMITADA DE EGO TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO. El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Page 183
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no sean los defectos definidos anteriormente en este documento.
Page 184
Esta garantía está sujeta a la ley de Michigan y se interpretará de acuerdo con dicha ley, con independencia de los principios sobre conflictos de leyes. No se emprenderá ninguna acción legal contra Chervon North America a menos que se presente dentro del plazo de un (1) año después de que se tenga conocimiento de la base de dicha acción legal o de la cual se debiera haber tenido conocimiento con el ejercicio de una diligencia razonable.