Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
WI-CDEVA
SYSTEME DE CONDENSEUR TIRF
POUR BX2WI
Ce mode d'emploi concerne le Condenseur TIRF (Fluorescence en réflexion interne totale)
WI-CDEVA Olympus pour stéréomicroscope droit à platine fixe BX2WI. Pour des raisons de
sécurité, pour obtenir les meilleures performances et pour vous familiariser avec votre
instrument, nous vous conseillons d'étudier attentivement ce mode d'emploi avant de
vous servir du système. Rangez ce document dans un endroit très accessible où vous le
trouverez facilement lorsque vous en aurez ultérieurement besoin.
A X 6 6 5 0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olympus WI-CDEVA

  • Page 1 POUR BX2WI Ce mode d'emploi concerne le Condenseur TIRF (Fluorescence en réflexion interne totale) WI-CDEVA Olympus pour stéréomicroscope droit à platine fixe BX2WI. Pour des raisons de sécurité, pour obtenir les meilleures performances et pour vous familiariser avec votre instrument, nous vous conseillons d'étudier attentivement ce mode d'emploi avant de vous servir du système.
  • Page 2 NOTE : Ce matériel a été testé et tr ouvé conforme aux dispositions de la P artie 15 des Règles F CC relatives aux appareils numériques de classe A. Ces dispositions visent à fournir une protection raisonnable contre des interférences nocives lorsque l'appareil est utilisé dans un envir o nnement commercial.
  • Page 3 CONTENU ATTENTION Ce système utilise une source de rayon laser. Il ne doit être assemblé et réglé que par le personnel qualifié Olympus. Ne jamais essayer de démonter ou de régler le système car cela peut-être extremement dangereux. IMPORTANT – Lire attentivement cette section pour utiliser le matériel en toute sécurité. – 1-13...
  • Page 4 5. Ne jamais retirer une unité lorsque le laser fonctionne car cela pourr ait entraîner une fuite depuis ce point . Le retrait de toute unité doit être effectuée par le personnel qualifié Olympus. Si le r etrait est nécessaire, veuillez contacter Olympus.
  • Page 5 WI-CDEVA MESURES DE PROTECTION DES UTILISATEURS CONFORMEMENT A LA REGLEMENTATION IEC 60825-1 RELATIVE AU “NIVEAU DE SECURITE CONCERNANT LES RADIATIONS DES PRODUITS LASER” La norme IEC60825-1: 1993+A1: 1997+A2: 2001 exige que les utilisateurs d'appareils à laser prennent des mesu- res de sécurité (résumées ci-dessous). Lors de l'utilisation de ce système, veillez à prendre les mesures nécessai- res concernant les points suivants.
  • Page 6 10.6 Trajectoires des Faisceaux Le faisceau émis par un appareil à laser de Classe 1M et de Classe 2M classé sous la condition 1 du tableau 10, un appareil à laser de Classe 3R d'une puissance non comprise dans une bande de longueur d'ondes de 400nm à 700nm et un produit de Classe 3B ou de Classe 4 doit être terminé...
  • Page 7 WI-CDEVA Une protection oculaire spécialement conçue pour fournir une pr o tection adéquate contre les radiations laser doit être utilisée dans toutes les zones où des appareils à laser de Classe 3B ou de Classe 4 fonctionnent. Ceci ne s'applique pas aux appareils à...
  • Page 8 b ) un examen médical doit être pratiqué par un spécialiste qualifié immédiatement après une exposition des yeux entraînant une blessure oculaire apparente ou supposée. Cet e xamen doit être accompagné d'une investigation biophysique complète concernant les circonstances de l'accident. c) les examens ophtalmiques avant, pendant et apr è...
  • Page 9 WI-CDEVA 12 Procédures de contrôle du risque 12.1 Général Il faut prendre en compte trois aspects de l'utilisation du laser lors de l'évaluation du risque potentiel et de l'application des mesures de contrôle : a ) la capacité du laser ou du système laser à blesser une personne. Ceci compr end l'accès d'une personne à la sortie principale ou à...
  • Page 10 12.4 Démonstrations, affichages et présentations laser Seuls les appareils à laser de Classe 1 et de Classe 2 peuv e nt être utilisés à des fins de démonstr a tion, d'affichage ou de présentation. L'utilisation de lasers d'autres classes à ces fins n'est permise que lorsque la manipulation du laser est effectuée par une personne expérimentée et parfaitement formée et/ou que les spectateurs sont à...
  • Page 11 WI-CDEVA 12.5.3 Appareils à laser de Classe 4 Le faisceau, la r é flexion spéculaire ou diffuse des appar e ils à laser peuv ent causer des blessur e s. Ils présentent aussi des risques d'incendie. Les contrôles suivants doivent être ajoutés à ceux du paragraphe 12.5.2 afin de réduire ces risques.
  • Page 12 Symboles de sécurité Les symboles suiv ants se tr ouvent sur le système. Il faut se familiariser av ec la signification de chacun et toujours utiliser le matériel de la manière la plus sûre. Symboles Explications Indique l'utilisation d'un faisceau laser. La manipulation de cette partie e xige une attention particulière.
  • Page 13 WI-CDEVA Etiquettes de mise en garde Des étiquettes de mise en gar d e ont été placées sur les parties du matériel demandant une pr écaution particulière de manipulation ou d'utilisation. Toujours tenir compte de ces avertissements. Position des étiquettes de mise en garde }Les étiquettes sont apposées aux endroits indiqués ci-dessous.
  • Page 14 Panneau droit AVOID EXPOSURE LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. CAUTION-CLASS 3B LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO THE BEAM. LASER LIGHT AVOID EXPOSURE TO BEAM CLASS IIIb LASER PRODUCT (CDRH) CLASS 3B LASER PRODUCT (IEC60825-1 : 1993+A1 : 1997+A2 : 2001) 50mW MAX CW 400-700nm Panneau gauche CAUTION-CLASS 3B...
  • Page 15 Ce système doit êtr e assemblé et r églé par un personnel qualifié. Eviter de déplacer le système car cela pourr modifier les réglages optiques. Consulter Olympus pour tout déplacement du système. En cas de déplacement du système par le client, Olympus décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement ou de dommage.
  • Page 16 Se préparer 1. Ce manuel ne concerne que la manipulation du système d'illumination du condenseur TIRF . Veuillez lire également les modes d'emploi des stéréomicroscopes BX51WI ou BX61WI et de leurs options associées afin de bien compr endre le fonctionnement général du système. 2.
  • Page 17 WI-CDEVA NOMENCLATURE DU MODULE Pour assurer la sécurité laser, ne jamais pratiquer une observation visuelle avec ce système. Observer toujours l'échantillon à l'aide d'une camera CCD et d'un moniteur. (Note) Le couvercle de la platine forme un écran opaque contre la lumière. Contrairement à l'illustration ci-dessous, l'intérieur n'est pas visible.
  • Page 18 LES COMMANDES }Le mécanisme de couplage engage l'obtur ateur dans le tr ajet optique lorsque le Commandes sur couvercle de la platine est tiré vers l'avant. le couvercle de la platine Boîte de couplage laser Poignée du couvercle pour le remplacement de l'échantillon Une par coté...
  • Page 19 WI-CDEVA Commandes sur la boîte de couplage laser Pour l'installation des terminaux des câbles du connecteur de couplage de l'utilisateur, veuillez contacter Olympus. Alimentation du laser Ar (488nm) Indicateur d'émission laser FV5-LAAR ON (MARCHE) : Fonctionnement du laser. OFF (ARRÊT) : Fermeture du laser.
  • Page 20 Pour empêcher la production de halo, installer le système comme indiqué ci-dessous. · Dégager la lame quart λ (fournie avec le WI-CDEVA) du trajet optique · Laisser le filtre et les positions de la glissièr e porte-filtre de la tour e lle à filtre (fournie avec le BX5 1/61WI) libres.
  • Page 21 WI-CDEVA 3-2 Préparation pour l'Observation Ne jamais retirer un composant portant une étiquette d'avertissement. Le faisceau laser pourrait atteindre les yeux. ³ Préparation pour l'introduction (Fig. 1 & 2) du faisceau laser 1. Faire pivoter la tourelle de l'illuminateur lumière réfléchie ou la tourelle de la roue à...
  • Page 22 3-3 Procédure d'Observation Ajuster la Mise au Point (Fig. 4 & 5) 1. Retirer le couvercle pour le remplacement de l'échantillon @. 2. Appliquer l'huile d'immersion sur la lentille frontale ², placer l'échantillon sur la platine et engager l'objectif d'immersion dans le trajet optique. La sortie du faisceau laser se déclenche lorsque l'on r eplace le couver- cle pour le remplacement de l'échantillon @ dans sa position d'origine.
  • Page 23 WI-CDEVA Diagrammes explicatifs (Réglage de l'angle d'incidence du faisceau laser) Diagramme explicatif 1 : Etat avant réglage de l'angle d'incidence du faisceau laser Objectif d'immersion Image de contrôle Image du diaphragme Echantillon de champ Verre Huile d'immersion Image en fluorescence Condenseur de l'échantillon...
  • Page 24 }Si le diaphragme de champ pour lumière transmise a été réglé par le personnel de maintenance Olympus lors de l'installation et s'il est fixé depuis, il n'est pas permis de le régler.
  • Page 25 Cette position de la commande v ariant en fonction de l'installation de l'illuminateur laser , déterminer la v aleur de référence applicable en se reportant au tableau suivant. Il montre les valeurs de référence possibles relevées par les techniciens Olympus après installation. Position de l'illuminateur Avant droit Arrière droit...
  • Page 26 3. Insérer la fiche ƒ du cordon d'alimentation dans la prise secteur …. Le cordon d'alimentation doit être branché sur une prise murale à trois fils reliée à la terre. Dans le cas contraire, Olympus ne garan- tirait plus la sécurité électrique de l'équipement.
  • Page 27 WI-CDEVA Comment monter le prisme DIC (Fig. 12) 1. Retirer le couvercle pour le remplacement de l'échantillon. ƒ 2. Retirer la lame centrale de la platine et déplacer la platine afin que le trou de fixation DIC @ de la glissièr e DIC ² soit bien visible à tr a vers le trou de la lame centrale.
  • Page 28 NA de la lentille frontale. 1,45. le faisceau laser avant de pr océder à la ma- L'huile d'immersion et la lamelle Utiliser l'huile d'immersion Olympus nipulation. ne conviennent pas. et une lamelle de 1, 1 7 mm.
  • Page 29 WI-CDEVA Problème Cause Remède Mise en garde On observe des r a yures aléa- La cellule échantillon n'est pas Placer l'échantillon (cellule) en toires dans le champ et el- en contact étroit avec la lamelle, contact étroit et parfait avec la la- les se déplacent lorsque la...
  • Page 30 BX51WI, BX61WI Système de condenseur TIRF Condenseur Lentille frontale Lentille frontale avec NA 1,45 pour le BX2WI 0,34 mm. WI-CDEVA Hauteur 3 mm. Haut/bas 2 mm vers le haut et 1 mm vers le bas à partir de la position...
  • Page 31 WI-CDEVA Cet équipement est conforme aux e xigences des dir ectives 98/7 9/CEE concernant les appar eils médicaux de diagnostic in vitro. Le marquage CE indique la conformité avec cette directive. La directive est appliquée sur la base de la concordance avec les exigences des normes techniques.
  • Page 32 Si celui-ci n’a pas été fourni à la livr aison, sélectionner le modèle de cordon d’alimentation appr oprié, répondant aux spécifications électriques ci-dessous et du type certifié dans le pays d’installation. AVERTISSEMENT: Olympus ne peut garantir la sécurité électrique d’emploi d’un équipement qui serait alimenté par un cordon non-approuvé par Olympus.
  • Page 33 WI-CDEVA Tableau 2 – Câbles souples Organisations officielles et méthode harmonisée de mar quage des câbles Méthode de marquage alterna- tive, utilisant des gaines de Marque harmonisée, imprimée conducteurs colorées Noir-Rou- ou gravée (peut être posée sur Organisation officielle ge-Jaune. (Longueur du seg- le câble ou sur la gaine isolante...
  • Page 34 NOTES...
  • Page 36 OLYMPUS CORPORATION Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH Wendenstr. 14-18, D-20097 Hamburg, Germany Phone: +49 40 23 77 30, Fax: +49 40 23 77 36 47 E-mail: microscopy@olympus-europa.com OLYMPUS FRANCE S.A. 74 rue d'Arcueil, Silic 165, F-94533 Rungis Cedex, France Phone: +33 1 45 60 23 00, Fax: +33 1 46 86 56 46 E-mail: microscopie.ofr@olympus.fr...