Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INTERRUPTEUR AU PIED
À pédale simple
À deux pédales
WA91301W
WA91303W

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olympus WA91301W

  • Page 1 INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION INTERRUPTEUR AU PIED À pédale simple À deux pédales WA91301W WA91303W...
  • Page 3 Table des matières 1 Informations générales............5 1.1 Instructions d’utilisation ............5 1.2 Conventions utilisées dans le présent document ....5 1.3 Indications relatives à la sécurité contenues dans ce document ..................6 2 Consignes de sécurité ............8 2.1 Destination ................8 2.2 Contact ................
  • Page 4 10.2 Expédition ............... 28 10.3 Mise au rebut ..............28 11 Équipement compatible............29 12 Caractéristiques techniques ..........30 12.1 Caractéristiques relatives au modèle WA91301W (à deux pédales) ................ 30 12.2 Caractéristiques relatives au modèle WA91303W (à pédale simple) ............... 30 12.3 Conditions ambiantes .............
  • Page 5 En cas d’absence des instructions d’utilisation requises, contacter immédiatement un représentant Olympus. Conserver les instructions d’utilisation dans un lieu sûr et facilement accessible.
  • Page 6 Informations générales Élément Explication Les numéros suivis d’une parenthèse fermante désignent les éléments dans les illustrations 1.3 Indications relatives à la sécurité contenues dans ce document Afin d’utiliser ce produit de façon sûre et efficace, il est important de lire les instructions d’utilisation dans leur intégralité. Les informations relatives à...
  • Page 7 Informations générales 1.3.3 Messages de sécurité Les messages de sécurité mettent l’accent sur les incidents inattendus qui peuvent survenir pendant l’utilisation prévue. Ils sont placés dans le contexte de ces risques et actions. Les messages de sécurité sont identifiés par une indication. DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 8 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité Ce chapitre fournit des informations générales de sécurité pour l’utilisation du produit. Les consignes de sécurité comprennent les éléments suivants : – Destination – Informations sur le fabricant – Consignes générales de sécurité 2.1 Destination 2.1.1 Utilisation prévue Interrupteur au pied permettant d’activer et de désactiver...
  • Page 9 Toute réparation du produit doit seulement être effectuée par du personnel d’entretien qualifié et formé qui a été agréé par Olympus. Dans le cas contraire, Olympus ne peut être tenu pour responsable de la sécurité et des performances du produit.
  • Page 10 Toute réparation du produit doit être effectuée uniquement par un personnel d’entretien qualifié et préalablement agréé par Olympus. Pour plus de détails, consulter la section « 10 Réparation, expédition et mise au rebut » page 27. Contrôle de sécurité régulier Pour garantir la sécurité...
  • Page 11 Vérifier avant utilisation que tous les objets répertoriés ci- dessous sont disponibles. Si une pièce est détériorée ou manquante, contacter un représentant Olympus ou un centre de service agréé. Table des matières 1) Interrupteur au pied (à pédale simple ou à deux pédales) 2) Instructions d’utilisation et informations de contact pour les...
  • Page 12 Description du produit 3.2 Éléments de commande 3.2.1 Interrupteur au pied simple pédale Vue du dessus 1) Pédale [COAG], bleue Pour activer le mode coagulation sélectionné. 2) Câble de raccordement à la fiche de connexion de l’interrupteur au pied Vue du dessous 1) Plaque signalétique...
  • Page 13 Description du produit 3.2.2 Interrupteur au pied à deux pédales Vue du dessus 1) Câble de raccordement à la fiche de connexion de l’interrupteur au pied 2) Touche Commutation Pour modifier l’affectation de l’interrupteur au pied à distance. 3) Pédale [COAG], bleue Pour activer le mode coagulation sélectionné.
  • Page 14 Description du produit Vue du dessous 1) Plaque signalétique 3.3 Symboles Cette section explique chaque symbole utilisé sur le produit et sur son emballage. Symbole Explication Dispositif médical Numéro de série Quantité Référence catalogue Les lois fédérales (américaines) stipulent que cet instrument doit être vendu par un médecin ou sous son ordonnance Marquage CE indiquant que le dispositif est conforme aux exigences pertinentes...
  • Page 15 Description du produit Symbole Explication Fabricant Attention, consulter les documents joints Se reporter aux instructions d’utilisation Identifiant unique des dispositifs Conditions de transport Conditions de stockage Limite de température Limite d'humidité Selon la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce symbole indique que le produit ne peut pas être mis au rebut en tant que déchet ménager non trié, mais...
  • Page 16 Description du produit 3.4 Garantie Tout recours en garantie contre Olympus est exclu si l’utilisateur ou des personnes non autorisées essayent de réparer ou de modifier le produit. Aucune garantie n’est accordée en cas de dommage dû à une mauvaise utilisation du produit.
  • Page 17 Installation 4 Installation Ce chapitre décrit l’installation de l’interrupteur au pied. Il contient des informations sur le bon positionnement de l’interrupteur au pied. Condition préalable à l’installation Pour éviter une activation accidentelle, le générateur électrochirurgical doit être éteint. Contraintes mécaniques Ne pas soumettre les raccordements des fiches de connexion à...
  • Page 18 Installation 4.1 Raccordement de l’interrupteur au pied 1. Aligner correctement la fiche de connexion de l’interrupteur au pied avec la prise d’interrupteur au pied située sur le panneau arrière du générateur électrochirurgical. Respecter les repères rouges. 2. Insérer la fiche de connexion dans la prise d’interrupteur au pied jusqu’à...
  • Page 19 Avant utilisation 5 Avant utilisation Ce chapitre décrit toutes les étapes nécessaires à la préparation de l’interrupteur au pied pour chaque utilisation. 5.1 Inspection Une inspection approfondie assure que le produit est propre à l’usage. Les produits endommagés peuvent causer un choc électrique et une blessure d’origine thermique.
  • Page 20 Avant utilisation 2. Affecter l’interrupteur au pied à une prise de sortie du générateur électrochirurgical. Se reporter aux instructions d’utilisation du générateur électrochirurgical. 3. S’assurer que le témoin de l’interrupteur au pied correspondant s’affiche sur l’écran tactile. 4. Appuyer sur une pédale de l’interrupteur au pied. 5.
  • Page 21 Utilisation 6 Utilisation 6.1 Adaptation de la position de l’interrupteur au pied Si la poignée est enclenchée en position verticale (90°), l’utilisateur peut s’en servir pour déplacer l’interrupteur au pied avec les pieds à la position de son choix. Pour minimiser le risque de trébucher, placer la poignée en position basse (0°) lorsque l’interrupteur au pied n’est pas utilisé.
  • Page 22 Après utilisation 7 Après utilisation Ce chapitre décrit toutes les étapes nécessaires pour préparer le nettoyage et la désinfection de l’interrupteur au pied. 7.1 Déconnexion 1. Éteindre le générateur électrochirurgical. 2. Au niveau de la fiche de connexion de l’interrupteur au pied, retirer sur la gaine extérieure du connecteur et détacher la fiche de connexion.
  • Page 23 Retraitement 8 Retraitement 8.1 Informations générales relatives au retraitement Le cycle de retraitement – Retraiter le produit conformément aux instructions du présent chapitre. – Retraiter le produit avant chaque utilisation. Méthodes de retraitement validées « Méthode validée » signifie que l’efficacité de la méthode ou de l’agent a été...
  • Page 24 Retraitement 1. Prendre un chiffon doux et non pelucheux imbibé d’un agent de retraitement approprié. 2. Essuyer soigneusement les surfaces de l’interrupteur au pied jusqu’à une propreté visible. 3. En cas de salissures tenaces, utiliser des chiffons supplémentaires. 4. Avant toute désinfection, laisser les surfaces sécher et les essuyer à...
  • Page 25 Retraitement 6. Laisser les surfaces sécher ou les essuyer à l’aide d’un chiffon non pelucheux.
  • Page 26 Stockage et maintenance 9 Stockage et maintenance 9.1 Stockage Stocker l’interrupteur au pied selon les conditions environnementales décrites à la section « 12.3 Conditions ambiantes » page 30. Le chariot porte-générateur TC-E410 est doté d’un compartiment spécial pour le stockage des interrupteurs au pied. 9.2 Contrôles de sécurité...
  • Page 27 Olympus. Pour plus d’informations sur les conditions de réparation et de garantie, contacter un représentant Olympus ou un centre de service agréé. Faute de quoi, Olympus ne peut être tenu responsable de la sécurité, de la fiabilité et des performances du produit. Déchéance de la garantie Tous les droits de garantie sont déchus si l’utilisateur ou un...
  • Page 28 10.2 Expédition Les produits contaminés peuvent provoquer une infection L’envoi de produits utilisés et contaminés à Olympus représente un risque d’infection. Pour des raisons de sécurité, Olympus peut refuser les produits sales ou contaminés. Retraiter le produit avant de l’envoyer.
  • Page 29 Équipement compatible 11 Équipement compatible Olympus recommande l’utilisation de l’équipement tel que mentionné dans le présent chapitre. Si d’autres configurations non indiquées dans ce chapitre sont utilisées, l’utilisateur en est le seul et unique responsable. De futurs équipements pourront également être compatibles.
  • Page 30 Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques 12.1 Caractéristiques relatives au modèle WA91301W (à deux pédales) Dimensions ............. 392 x 231 x 49 mm Poids .................. 1 600 g Tension ............max. 25 V CA/60 V CC Longueur de câble ..............4 m Degré...
  • Page 31 Caractéristiques techniques Conditions de transport Température ............... −40 à 70 °C Humidité relative ............10 à 90 % Pression atmosphérique ....... 50 à 160 hPa (≤ 3.000 m)
  • Page 32 Index 13 Index Agents de nettoyage .................. 23 Agents de retraitement ................23 ATTENTION, message de sécurité ............. 7 AVERTISSEMENT, message de sécurité ........... 7 AVIS, message de sécurité ................. 7 Bénéfices cliniques ..................9 Centres de service ..................27 Conditions de fonctionnement ..............
  • Page 33 Index Signalement des incidents ................9 Symbole d’alerte de sécurité ............... 5 Symbole « i »....................5 Utilisateur prévu ..................8 Utilisation prévue ..................8...
  • Page 36 W9213549_00 2020-05-13 © Copyright 2020 Olympus Winter & Ibe GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Wa91303w