Uso Adecuado; Características Técnicas - EINHELL BT-ML 300 Mode D'emploi D'origine

Tour à métal
Masquer les pouces Voir aussi pour BT-ML 300:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 48
E

3. Uso adecuado

El torno sirve para tornear longitudinal y
transversalmente piezas de 3, 6 o 12 cantos,
redondeadas o con formas regulares, de metal,
plástico o materiales similares y con un diámetro de
180 mm como máximo y una longitud de aprox. 300
mm. El husillo de trabajo hueco permite también que
se puedan sujetar piezas de trabajo largas, con un
diámetro máximo de 15 mm. El husillo guía incluido
en la entrega permite tornear también en rosca.
La máquina sólo debe emplearse para aquellos
casos para los que se ha destinado su uso. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Es preciso tener en consideración que nuestro
aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de
garantía cuando se utilice el aparato en zonas
industriales, comerciales o talleres, así como
actividades similares.
Otra de las condiciones para un uso adecuado es la
observancia de las instrucciones de seguridad, así
como de las instrucciones de montaje y de servicio
contenidas en el manual de instrucciones. Las
personas encargadas de operar y mantener la
máquina deben estar familiarizadas con la misma y
haber recibido información sobre todos los posibles
peligros. Además, es imprescindible respetar en todo
momento las prescripciones vigentes en materia de
prevención de accidentes. Es preciso observar
también cualquier otro reglamento general en el
ámbito de la medicina laboral y técnicas de
seguridad.
El fabricante no se hace responsable de los cambios
que el operario haya realizado en la máquina ni de los
daños que se puedan derivar por este motivo. Existen
determinados factores de riesgo que no se pueden
descartar por completo, incluso haciendo un uso
adecuado de la máquina. El diseño y atributos de la
máquina pueden conllevar los riesgos siguientes:
Entrada en contacto del mandril de tres
n
mordazas con zonas desprotegidas.
Después del uso, volver a retirar la llave para el
n
madril de mordazas.
Contacto con las piezas giratorias
n
Proyección de las piezas con las que se está
n
trabajando o de algunas de sus partes.
48
Existe peligro de accidente causado por la
n
cuchilla de corte que no está en uso.
Aquellas piezas que, debido a su diámetro, se
n
pueden deslizar por el mandril hacia el cabezal
portaherramienta, no deben sobresalir de la
máquina por detrás.
Póngase gafas de protección. Proteger los ojos
n
de las virutas y otras astillas que puedan
desprenderse.
Refrigerante y lubricante perjudiciales para la
n
salud. Eliminar los residuos de manera ecológica.
Lesiones por rotura de herramienta.
n
4. Características técnicas
Tensión de red:
Potencia nominal:
Altura de la punta :
Ø máximo de la piezas sobre la bancada:
Longitud máx. de pieza / anchura máx. de punta:
Ø externo máx. trabajable:
Husillo de trabajo - Ø interior:
Sección máx. del mango de la cuchilla de corte:
Capacidad de sujeción del madril de tres mordazas
(valores aprox.):
Mordazas graduadas en el exterior:
Mordazas graduadas en el exterior:
Mordazas graduadas en el interior:
Perforación del madril:
Precisión de marcha concéntrica:
Núm. revoluciones nivel 1:
Núm. revoluciones nivel 2:
Cono Morse del husillo de trabajo:
Cono Morse de la pinola de la cabeza móvil:
Peso:
230 V ~ 50 Hz
370 W
90 mm
180 mm
300 mm
180 mm
20 mm
8 x 8 mm
interior 1,5 - 30 mm
exterior 25 - 75 mm
20 - 70 mm
15 mm
0,01 mm
0 - 1100 r.p.m
0 - 2500 r.p.m
MK 3
MK 2
37 kg

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

45.050.04

Table des Matières