Télécharger Imprimer la page
EINHELL TC-SP 204 Instructions D'origine
EINHELL TC-SP 204 Instructions D'origine

EINHELL TC-SP 204 Instructions D'origine

Raboteuse stationnaire
Masquer les pouces Voir aussi pour TC-SP 204:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Stationäre Hobelmaschine
GB
Original operating instructions
Stationary planer
F
Instructions d'origine
Raboteuse stationnaire
I
Istruzioni per l'uso originali
Pialla a fi lo e spessore
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Stationær høvlemaskine
S
Original-bruksanvisning
Stationär hyvel
CZ
Originální návod k obsluze
Stacionární hoblovka
SK
Originálny návod na obsluhu
Stacionárna hobľovačka
NL
Originele handleiding
Stationaire schaafmachine
9
Art.-Nr.: 44.199.55
Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 1
Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 1
E
Manual de instrucciones original
Cepilladora estacionaria
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Oikotasohöylä
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Стационарный строгальный
станок
SLO
Originalna navodila za uporabo
Stacionarni stroj za skobljanje
H
Eredeti használati utasítás
Stacioneri gyalugép
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σταθερή ηλεκτρική πλάνη
TC-SP 204
I.-Nr.: 21021
19.06.2023 08:45:42
19.06.2023 08:45:42

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-SP 204

  • Page 1 TC-SP 204 Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Stationäre Hobelmaschine Cepilladora estacionaria Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Stationary planer Oikotasohöylä Instructions d’origine Оригинальное руководство по Raboteuse stationnaire эксплуатации Стационарный строгальный Istruzioni per l’uso originali станок Pialla a fi lo e spessore Originalna navodila za uporabo...
  • Page 2 16 26 28 33 41 41 - 2 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 2 Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 2 19.06.2023 08:45:46 19.06.2023 08:45:46...
  • Page 3 18 19 - 3 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 3 Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 3 19.06.2023 08:45:48 19.06.2023 08:45:48...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 4 Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 4 19.06.2023 08:45:56 19.06.2023 08:45:56...
  • Page 5 12 34 - 5 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 5 Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 5 19.06.2023 08:46:03 19.06.2023 08:46:03...
  • Page 6 - 6 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 6 Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 6 19.06.2023 08:46:11 19.06.2023 08:46:11...
  • Page 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 8 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1,3,5,6,11) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Ein-/Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Schiebeblock se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Schiebestock zur Verfügung stehen.
  • Page 9 2.2 Lieferumfang Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. ausgeräumt werden. Bedingt durch den erforder- Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens lichen Arbeitsverlauf können folgende Verletzun- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- gen auftreten: •...
  • Page 10 • 4. Technische Daten Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- Wechselstrommotor: ....220-240V ~ 50 Hz prüfen. Leistung P: ..........1500 W • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Schutzart: ............IPX0 benutzt wird.
  • Page 11 7. Betrieb überprüfen. • Die Maschine muss standsicher aufgestellt und ausgerichtet werden. Warnung! Die Dicken-Abrichthobelmaschine • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun- wurde speziell zum Hobeln von festem Holz kon- gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs- zipiert. Dazu werden hochlegierte Messer (21) gemäß montiert sein. eingesetzt.
  • Page 12 7.1.2 Anbringen der Spanabsaugung 7.2.2 Anbringen der Spanabsaugung (Bild 6-8/13) (Bild 11-16) • • Setzen Sie die Handkurbel (4) auf den Pfos- Lösen Sie den Feststellknopf (32) und ziehen ten am Abnahmetisch (14). Drehen Sie die Sie die Hobelmesserabdeckung (12) so weit Handkurbel (4) gegen den Uhrzeigersinn, um wie möglich nach vorne.
  • Page 13 • Setzen Sie den Klingeneinstellblock (15), 5. Schlechter Oberfl ächenzustand des ge- wie in Bild 18 gezeigt, auf den Messerblock. hobelten Werkstückes: • Achten Sie darauf, dass das Messer (21) den Stumpfe Messer. Messer wechseln. • Klingeneinstellblock (15) auf beiden Seiten Zuführung ungleichmäßig.
  • Page 14 • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter nach jeder Benutzung reinigen. www.Einhell-Service.com • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver- wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- 11.
  • Page 15 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten •...
  • Page 16 Hobelmesser Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 17 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 19 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 20 Danger! 16 Hexagon wrench - small When using the equipment, a few safety pre- 17 Open-ended spanner cautions must be observed to avoid injuries and 18 Scale damage. Please read the complete operating 19 Pointer instructions and safety regulations with due care. 20 Thicknessing table Keep this manual in a safe place, so that the in- 21 Blade...
  • Page 21 • 4. Technical data Plane • Push stick • Slide block (2x) AC motor: ........ 220-240 V ~ 50 Hz • Open-ended wrench Power P: ..........1500 W • Hexagon wrench, small Protection type: ..........IPX0 • Hexagon wrench, medium Max. workpiece width: ......204 mm •...
  • Page 22 • Keep the noise emissions and vibrations to a Never cut concavities, tenons or shapes. • minimum. Unpack the surfacing and thicknessing plane • Only use appliances which are in perfect wor- and examine it for any transit damage. • king order.
  • Page 23 7. Operation chip extractor (5) is firmly secure and the re- cess (b) is on the safety switch (d). • Attach the extraction system adapter Ø 100 Important: The surfacing and thicknessing plane mm (27) to the connection for a sawdust ext- has been specially designed for planing solid ractor (5).
  • Page 24 • 8. Troubleshooting Connect the plane to a chip extraction system (not supplied). 1. The machine cannot be switched on: • 7.2.3 Thicknessing mode (Fig. 11/14) No mains power. Check the power supply. • • Connect the mains plug to the mains lead. Carbon brushes worn.
  • Page 25 Replacement part number of the part required pressure. For our latest prices and information please go to • We recommend that you clean the device www.Einhell-Service.com immediately each time you have finished using it. • Clean the equipment regularly with a moist 11.
  • Page 26 Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo- sed of. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes •...
  • Page 27 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 28 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 28 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 28 Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 28...
  • Page 29 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 30 Danger ! Bouton de réglage pour profondeur de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter copeaux certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 10 Support de pièce à usiner blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 11 Pied en caoutchouc tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 12 Recouvrement de la lame du rabot sécurité.
  • Page 31 sont pas endommagés par le transport. considérée comme non conforme. Pour les • Conservez l’emballage autant que possible dommages en résultant ou les blessures de tout jusqu’à la fin de la période de garantie. genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
  • Page 32 5. Avant la mise en service Avertissement ! La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être Assurez-vous, avant de connecter la machine, modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil que les données se trouvant sur la plaque de électrique ;...
  • Page 33 nées du réseau. surcharge. Lorsque le courant nominal est • Contrôlez visuellement si les cylindres dépassé, l‘interrupteur de surcharge met d‘alimentation et de décharge (f) de la rabo- l‘appareil hors circuit. Après une courte teuse fonctionnent de façon homogène. (cf. pause de refroidissement, vous pouvez re- figure 8) mettre l‘appareil en marche en appuyant sur...
  • Page 34 7.1.3 Mode de rabotage de dégrossissage le volume de livraison). (fi g. 9/10) • Ouvrez le bouton de fixation (32) et déplacez 7.2.3 Fonctionnement de la table à tirer le recouvrement de la lame du rabot (12) d’épaisseur (fi gure 11/14) •...
  • Page 35 Avertissement ! 6. Blocage du rejet de copeaux lors du ti- Utilisez uniquement les lames recomman- rage ou du dressage d’épaisseur : • dées par le fabricant pour cet appareil. Lors de aucune installation d’aspiration de poussière l‘utilisation d‘autres lames, il y a un risque de (non comprise dans le volume de livrai- blessure en raison de perte de contrôle.
  • Page 36 No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 36 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 36 Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 36 19.06.2023 08:46:46 19.06.2023 08:46:46...
  • Page 37 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques •...
  • Page 38 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 39 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Page 40 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 41 Pericolo! 12 Copertura per lama Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 13 Tavolo di alimentazione diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 14 Tavolo di uscita oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 15 Dispositivo di regolazione lame istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 16 Chiave a brugola - piccolo Conservate bene le informazioni per averle a 17 Chiave a bocca...
  • Page 42 Pericolo! Tenete presente che i nostri apparecchi non sono L’apparecchio e il materiale d’imballaggio stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- non sono giocattoli! I bambini non devono anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- garanzia quando l’apparecchio viene usato in coli pezzi! Sussiste pe ricolo di ingerimento e imprese commerciali, artigianali o industriali, o in...
  • Page 43 • Il valore di emissione di vibrazioni può essere Verificate il perfetto funzionamento dei denti utilizzato anche per una valutazione preliminare anticontraccolpo (24) (Fig. 17). I denti devono dei rischi. essere leggermente mobili in modo da pen- dere liberamente verso il basso. •...
  • Page 44 6.3 Guida parallela (Fig. 4/5) l’altezza del tavolo di alimentazione (13). La • Mettete il supporto (25) e la lamiera di coper- profondità di taglio impostata viene indicata tura (40) sul piano di alimentazione. dalla scala (18). • • Fate attenzione che i fori del supporto e della Allentate la guida parallela (6) con la leva di lamiera di copertura coincidano con i fori filet- arresto (7).
  • Page 45 re (20) all’altezza desiderata. L’angolo impostato lama (21) e orientateli ai lati del blocco lame. • può venir letto sulla scala (29). Mettete il dispositivo di regolazione lame (15) sul blocco lame come indicato nella Fig. 18. 7.2.2 Montaggio aspirazione trucioli Fate attenzione che la lama (21) tocchi il dis- (Fig.
  • Page 46 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda con l’aria compressa a pressione bassa. • www.Einhell-Service.com Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato. • Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché...
  • Page 47 11. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 48 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche •...
  • Page 49 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 50 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 51 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 52 DK/N Fare! 16 Unbrakonøgle - lille Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 17 Gaff elnøgle ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 18 Skala skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 19 Markør jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 20 Tykkelseshøvlebord grundigt igennem.
  • Page 53 DK/N • 4. Tekniske data Høvlemaskine • Skydestok • Skydeblok (2x) Vekselstrømsmotor: ....220-240V ~ 50 Hz • Gaffelnøgle Eff ekt P: ..........1500 W • Unbrakonøgle lille Beskyttelsesgrad: ........IPX0 • Unbrakonøgle gennemsnitlig Maks. emnebredde: ........ 204 mm • Unbrakonøgle stor •...
  • Page 54 DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til eller former. • et minimum! Pak tykkelses-afretterhøvlen ud, og kontroller • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. den for eventuelle transportskader. • • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Maskinen skal opstilles, så den står stabilt. •...
  • Page 55 DK/N 7. Drift nudsugningen (5) er fast indspændt og udbugtningen (b) ligger ind på sikkerhedsaf- bryderen (d). Advarsel! Tykkelses-afretterhøvlen er bygget • Slut høvlemaskinen til et spånudsugningsan- specielt til høvling af fast træ. Til det anvendes læg (følger ikke med). de højlegerede knive (21).
  • Page 56 DK/N 8. Fejlsøgning og fejlafhjælpning 7.2.3 Modus tykkelseshøvling (fi g. 11/14) • Forbind netstikket med netledningen. Tryk på den grønne tast „I“ for at starte høvlemaski- 1. Maskinen kan ikke tændes: • nen. Ingen strøm. Kontroller strømforsyningen. • • Læg et arbejdsemne på tykkelseshøvlebordet Kontaktkul slidt ned.
  • Page 57 Nummeret på den ønskede reservedel snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. internetadressen www.Einhell-Service.com • Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug.
  • Page 58 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes •...
  • Page 59 Høvlejern Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: hhjhj •...
  • Page 60 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 61 Fara! - Läs bruksanvisningen för att reducera risken för skador Var försiktig! Använd hörselskydd. Buller kan orsaka hörselskador. Var försiktig! Bär en andningsmask. Damm som är hälsovådligt kan alstras vid arbete med trä och andra material. Använd aldrig enheten för att arbeta med material som innehåller asbest! Var försiktig! Använd skyddsglasögon.
  • Page 62 Fara! 15. Bladjusteringsblock När du använder utrustningen måste några säker- 16. Insexnyckel - liten hetsåtgärder vidtas för att undvika personskador 17. Öppen nyckel och materiella skador. Läs hela bruksanvisningen 18. Skala och säkerhetsanvisningarna noga. Förvara denna 19. Visare bruksanvisning på en säker plats så att informatio- 20.
  • Page 63 • Skjutpinne Planhyvelbord: ......270 x 210 mm • Skjutblock (2x) Planhyvelmatningshastighet: ....6 m/min • Öppen nyckel Tomgångsvarvtal motor n : ....9000 v/min • Insexnyckel, liten Tomgångsvarvtal hyvelknivar: ....9000 v/min • Insexnyckel, medium Max. kapningsdjup vid rikthyvling: ....3 mm •...
  • Page 64 Var försiktig! Restrisker terad och att maskinens rörliga delar rör sig Även om du använder detta elverktyg i en- lätt. • lighet med instruktionerna kan vissa restris- Innan du ansluter utrustningen till elnätet ker inte uteslutas. Följande risker kan uppstå måste du se till att uppgifterna på...
  • Page 65 • ningsbrytaren. Sätt tillbaka hyvelknivskyddet (12) i originallä- • Vid arbete på långa arbetsmaterial, använd get. rullbord eller liknande stödanordning. Sådana tillvalsenheter fi nns i dina lokala DIY-butiker. De 7.2 Planhyvling måste placeras på inoch utmatningssidan på Varning! Dra ut kontakten innan du utför under- maskinen.
  • Page 66 (17). Vrid knivblocket (23) så att regeln (22) 5. Dålig ytkvalitet på det hyvlade arbetsma- kan dras ut med kniven (21). terialet: • • Rengör alla relevanta delar och knivspåren i Slö kniv. Byt kniven. • knivblocket (23). Ojämn matning. Mata arbetsmaterialet med •...
  • Page 67 Uppge följande information när du beställer re- servdelar: • Typ av utrustning • Utrustningens artikelnummer • Utrustningens ID-nummer • Reservdelsnummer för önskad reservdel För senaste information och priser, se www. Einhell-Service.com - 67 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 67 Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 67 19.06.2023 08:46:55 19.06.2023 08:46:55...
  • Page 68 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 69 Hyvelknivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 70 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 71 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 72 Nebezpečí! 14 Odebírací stůl Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 15 Zařízení na seřizování nožů bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 16 Klíč s vnitřním šestihranem - malý a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 17 Rozvidlený klíč k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 73 • 4. Technická data Hoblovka • Posuvná tyč • Posuvný blok (2x) Motor na střídavý proud: ..220-240 V~ 50 Hz • Rozvidlený klíč Výkon P: ..........1500 W • Klíč s vnitřním šestihranem, malý Druh krytí: .............IPX0 • Klíč s vnitřním šestihranem, střední Max.
  • Page 74 • vat. U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. jako např. hřebíky nebo šrouby atd. • Před zapnutím za-/vypínače (1) se ujistěte, Pozor! zda je hoblovací nůž správně namontován a Zbývající rizika zkontrolujte volný chod pohyblivých částí. •...
  • Page 75 přestávce na ochlazení může být přístroj opět nože (21) dopředu ve směru odebíracího sto- zapnut stisknutím vypínače na přetížení. lu (14). • • Při opracovávání dlouhých obrobků Po ukončení práce stroj vypněte. Stiskněte používejte posuvný stůl nebo podobné červené tlačítko „0“. Poté stroj odpojte od sítě. •...
  • Page 76 7.3 Výměna nožů (obr. 16) 3. Stroj se při hoblování zastaví: • • Varování! Před výměnou nožů zásadně Tupé nože nebo moc rychlé podávání. vytáhněte síťovou zástrčku. Vyměnit nože, resp. snížit rychlost podávání. • Nastavte podávací stůl na maximální hloubku hoblování.
  • Page 77 • Číslo požadovaného náhradního dílu nízkém tlaku. Aktuální ceny a informace naleznete na • Doporučujeme přímo po každém použití www.Einhell-Service.com přístroj vyčistit. • Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte 11. Likvidace a recyklace čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové...
  • Page 78 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny •...
  • Page 79 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 80 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 81 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 82 Nebezpečenstvo! 10 Podložka pre obrobok Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 11 Gumená pätka príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 12 Kryt hobľovacieho noža možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 13 Posuvný stôl škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 14 Odoberací stôl vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 83 Nebezpečenstvo! sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami prístroj bude používať v profesionálnych, reme- ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako prehltnutia a udusenia! aj na činnosti rovnocenné...
  • Page 84 • Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež Skontrolujte, či sú výstupky proti spätnému použiť za účelom východiskového posúdenia nárazu (24) v bezchybne funkčnom stave vplyvov. (obr. 17). Výstupky musia byť ľahko pohy- blivé, tak aby smerovali voľne visiac smerom Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- nadol.
  • Page 85 • (42) a podložiek (43) na posuvný stôl (13). Nasaďte odsávanie pilín (5) na hrúbkovací hobľovací stôl (20). • Otáčajte ručnou kľukou (4) v smere hodi- 7. Prevádzka nových ručičiek, pokiaľ nebude odsávanie pilín (5) pevne upnuté a výčnelok (b) nebude doliehať...
  • Page 86 odsávanie pilín (5). Výstraha! • Pripojte hobľovací stroj na zariadenie odsáva- Používajte výlučne len nože, ktoré sú výrob- nia triesok (nie je súčasťou dodávky). com odporúčané pre tento prístroj. V prípade použitia iných nožov vzniká riziko poranenia, 7.2.3 Prevádzka hrúbkovania (obrázok 11/14) zapríčineného stratou kontroly.
  • Page 87 Číslo potrebného náhradného dielu Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros- Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli www.Einhell-Service.com napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 88 11. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Page 89 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené •...
  • Page 90 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 91 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 92 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 93 Gevaar! 12 Afdekking van het schaafmes Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 13 Aanvoertafel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 14 Afneemtafel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 15 Lemmetinstelblok daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 16 Inbussleutel - klein zorgvuldig door.
  • Page 94 Gevaar! Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gen niet met plastic zakken, folies en kleine gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- kingsgevaar!
  • Page 95 De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- foutloze werking (fig. 17). De klauwen moeten den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe- licht beweeglijk zijn, zodat ze vrij hangend den de nadelige gevolgen te beoordelen. naar beneden wijzen. • Draag steeds een oogbescherming. •...
  • Page 96 7. Gebruik tafel (14). Draai de kruk (4) tegen de richting van de wijzers van de klok in teneinde de vandiktetafel (20) naar haar laagste positie te Let op! De vlak- en vandiktebank is speciaal ont- brengen. worpen voor het schaven van vast hout. Daarvoor •...
  • Page 97 • 7.2.2 Aanbrengen van de spaanafzuiging Zet het instelblok voor klingen (15), zoals (fi g. 11-15) getoond in afbeelding 18, op het mesblok. • Zet de vastzetknop (32) los en trek de afdek- Let erop dat het mes (21) het instelblok voor king (12) van het schaafmes zo ver mogelijk klingen (15) aan beide kanten raakt.
  • Page 98 Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- Actuele prijzen en info vindt u terug onder tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk www.Einhell-Service.com vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
  • Page 99 11. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Page 100 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden •...
  • Page 101 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 102 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 102 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 102 Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 102...
  • Page 103 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 104 Peligro! 15 Bloque para ajustar la cuchilla Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 16 Llave de hexágono interior - pequeña serie de medidas de seguridad para evitar le- 17 Llave fi ja siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 18 Escala graduada atentamente este manual de instrucciones/adver- 19 Indicador...
  • Page 105 Peligro! cuando se utilice el aparato en zonas industria- ¡El aparato y el material de embalaje no son les, comerciales o talleres, así como actividades un juguete! ¡No permitir que los niños jue- similares. guen con bolsas de plástico, láminas y pie- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Page 106 El valor de emisión de vibraciones indicado tam- sistema de aspiración de virutas (5). • bién puede utilizarse para una valoración prelimi- Comprobar que las garras antirrebote (24) nar de los riesgos. funcionen correctamente (figura 17). Las garras deben poder moverse fácilmente de ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- manera que cuelguen libremente mirando nes al mínimo!
  • Page 107 6.3 Tope en paralelo (fi g. 4/5) 7.1 Cepillado planeador • Colocar el soporte (25) y la chapa protectora Aviso: Desenchufar el aparato antes de realizar (40) en la mesa de avance. cualquier trabajo de mantenimiento y montaje. • Asegurar que los orificios del soporte y de la chapa protectora coincidan con los orificios 7.1.1 Ajuste (fi...
  • Page 108 7.2 Cepillado regruesador de las agujas del reloj. Girar el bloque de las Aviso: Desenchufar el aparato antes de realizar cuchillas (23) de forma que se pueda extraer cualquier trabajo de mantenimiento y montaje. el pasador (22) con la cuchilla (21). •...
  • Page 109 10. Mantenimiento, limpieza y 4. Pérdida de velocidad en el modo de ce- pillado: pedido de piezas de repuesto • Profundidad de corte excesiva. Reducir la profundidad de corte. Peligro! • Velocidad de alimentación excesiva. Reducir Desenchufar el aparato antes de realizar cual- la velocidad de alimentación.
  • Page 110 No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 11. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Page 111 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas •...
  • Page 112 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 113 Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 113 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 113...
  • Page 114 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 115 Vaara! 13. Syöttöpöytä Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 14. Höyläyspöytä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 15. Veitsen säätölohko välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 16. Kuusioavain - pieni nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 17. Avoin jakoavain Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 18.
  • Page 116 Vaara! Huomioi, että laitetta ei ole suunniteltu käytettä- Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten väksi kaupallisissa tai teollisissa sovelluksissa. leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Takuumme mitätöityy, jos laitetta käytetään kau- pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä pallisissa tai teollisuusliiketoiminnassa tai vastaa- uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! vaan tarkoitukseen.
  • Page 117 Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- vapaasti. • man vähäisiksi! Kun työstät puuta, jota on käsitelty aikaisem- • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. min, varo vieraita esineitä, kuten naulat tai • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. ruuvit jne. • • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Ennen kuin painat PÄÄLLE/POIS-kytkintä...
  • Page 118 • Jos nimellisvirta ylittyy, ylikuormituskytkin Kun olet tehnyt työn loppuun, sammuta laite. sammuttaa laitteen. Lyhyen jäähdytysjakson Tämä tapahtuu painamalla punaista painiket- jälkeen laite voidaan käynnistää uudelleen ta „0“. Irrota laite verkkovirrasta. • painamalla ylikuormituskytkintä. Palauta höyläveitsen peite (12) alkuperäiseen • Käytä...
  • Page 119 • myötäpäivään toimitetulla avoimella jakoavai- Pölynpoistojärjestelmä (ei toimituksessa) ei mella (17). Käännä veitsilohkoa (23) niin, että ole liitetty. Liitä pölynpoistojärjestelmä. lukitsin (22) voidaan vetää veitsestä (21). • Puhdista soveltuvat osat ja veitsilohkon (23) 6. Höyläyksen tai tasohöyläyksen lastupois- veitsikolot. to on tukkeutunut: •...
  • Page 120 10.3 Varaosien tilaaminen: Kerro seuraavat tiedot varaosia tilatessasi: • Laitteen tyyppi • Laitteen kappalenumero • Laitteen tunnistenumero • Vaaditun osan varaosanumero Lisätietoja ja viimeisimmät hinnat löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com - 120 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 120 Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 120 19.06.2023 08:47:08 19.06.2023 08:47:08...
  • Page 121 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään • Tuote vastaa standardin EN 61000-3-11 vaatimuksia, ja sitä koskevat liitäntöjen erityisvaatimukset.
  • Page 122 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 123 Voit myös soittaa palvelu- numeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot on kohdistettu ainoastaan kuluttajille, ts. luonnollisille henkilöille, jotka eivät käytä...
  • Page 124 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Page 125 2. Состав устройства и состав Опасность! При использовании устройств необходимо упаковки соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2.1 Состав устройства (рис. 1, 3, 5, 6, 11) травм и предотвратить ущерб. Поэтому Переключатель «включено-выключено» внимательно прочитайте настоящее Блок для проталкивания руководство...
  • Page 126 3. Использование в соответствии 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на с предназначением основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов Пропускной фуговально-строгальный станок обратитесь в наш сервисный центр служит для фугования и рейсмусования или магазин, в котором Вы приобрели пиломатериалов...
  • Page 127 4. Технические данные Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного Электродвигатель влияния. переменного тока:....220–240 В, ~ 50 Гц Мощность P: ......... 1500 мА Сведите образование шумов и вибрации к Степень защиты: ........IPX0 минимуму! Макс. ширина обрабатываемой •...
  • Page 128 • 6. Монтаж Защитные крышки всегда должны находиться в безупречном состоянии. Закрепить и зафиксировать перед 6.1 Резиновые ножки (рис. 1–2) работой защитные крышки на Зафиксируйте четыре резиновые ножки предназначенных для этого местах. (11) при помощи поставленных в комплекте • Если Вы используете устройство в винтов...
  • Page 129 номинального тока максимальный зажато и выступ не будет находиться на выключатель выключает устройство. предохранительном выключателе (d). • После короткого перерыва для Подключите строгальный станок к охлаждения устройство можно снова системе отсоса стружки (не входит в включить, активировав максимальный комплект поставки). выключатель.
  • Page 130 • Поворачивайте стопорный винт (34), пока высоты, как и приемный стол. • приспособление отсоса стружки (5) не Затяните зажимные винты (с) при помощи будет надежно зафиксировано. поставленного в комплекте гаечного • Установите переходник для отсоса пыли ключа (17). • диаметром 100 мм (27) на приспособление Снова...
  • Page 131 10. Очистка, техобслуживание и 5. Плохое состояние поверхности обработанной детали заказ запасных деталей • Затупившиеся ножи. Замените ножи. • Неравномерная подача. Подавайте Опасность! обрабатываемую деталь с постоянным Извлекайте штекер из розетки электросети нажимом и уменьшенной скоростью перед выполнением любых работ по подачи.
  • Page 132 Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com 11. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована...
  • Page 133 приборы (например, лампочки). Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения • Продукт соответствует требованиям ЕN 61000-3-11 и должен отвечать условиям...
  • Page 134 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 135 выполнении обслуживания на месте. Для предъявления претензии по гарантии зарегистрируйте неисправное устройство на сайте: www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка...
  • Page 136 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 137 Nevarnost! 16 Notranji šestrobni ključ – majhen Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 17 Viličasti ključ varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 18 Skala in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 19 Kazalec navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 20 Miza za debelinsko skobljanje dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 21 Rezilo roki potrebne informacije.
  • Page 138 • 4. Tehnični podatki Skobelj • Potisna palica • Potisni blok (2x) Motor na izmenični tok: ... 220-240 V ~ 50 Hz • Viličasti ključ Moč P: ............1500 W • Notranji šestrobni ključ, majhen Vrsta zaščite: ..........IPX0 • Notranji šestrobni ključ, srednji Mak.
  • Page 139 • Omejite hrupnost in vibracije na minimum! Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in • Uporabljajte samo brezhibne naprave. varnostne naprave pravilno montirane. • • Redno vzdržujte in čistite napravo. Skobeljni nož se mora premikati neovirano. • • Vaš način dela prilagodite napravi. Pri že obdelanem lesu je potrebno paziti na •...
  • Page 140 • „I“. Za izklop stroja pritisnite na rdečo tipko Povežite omrežno stikalo z omrežno napelja- „0“. vo. Pritisnite zeleno tipko „I“, da zaženete stroj • Motor te naprave je zaščiten s prenapetost- za oblanje. • nim stikalom (35) pred preobremenitvijo. Pri Položite obdelovanec, ki ga želite obdelovati, prekoračitvi nazivnega toka prenapetostno na podajalno mizo (13).
  • Page 141 8. Iskanje in odprava napak 7.3 Zamenjava nožev (Slike 16) • Pozor! Praviloma izvlecite električni omrežni vtikač pred zamenjavo nožev. 1. Stroja ni možno vključiti: • • Potiskalno mizo nastavite na največjo globino Ni električnega toka. Preverite električno na- oblanja (gl. 7.1.1). pajanje.
  • Page 142 Številka potrebnega nadomestnega dela torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri- Aktualne cene in informacije najdete na spletni sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite strani www.Einhell-Service.com s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. •...
  • Page 143 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb • Proizvod izpolnjuje zahteve norme EN 61000-3-11 in podleže posebnim pogojem za priključek. To pomeni, da ni dopustna uporaba poljubnih prosto izbirnih priključnih točk.
  • Page 144 Rezilo skoblja Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 145 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 145 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 145 Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 145...
  • Page 146 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 147 Veszély! 14 Leszedő asztal A készülékek használatánál, a sérülések és a 15 Pengeállító blokk károk megakadályozásának az érdekébe be kell 16 Belső hatlapú kulcs - kicsi tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 17 Villás kulcs a használati utasítást / biztonsági utasításokat 18 Skála gondosan átolvasni.
  • Page 148 Veszély! vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, A készülék és a csomagolási anyag nem kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a egyenértékű tevékenységek területén van hasz- műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- nálva. kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- fulladás veszélye! 4.
  • Page 149 • Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást Hordjon mindig egy szemvédőt. • egy minimumra! Ne vágjon soahasem mélyedéseket, csapo- • Csak kifogástalan készülékeket használni. kat vagy formákat. • • A készüléket rendszeresen karbantartani és Kicsomagolni a vastagoló-egyengető gya- megtisztítani. lugépet és felülvizsgálni esetleges szállítási •...
  • Page 150 7. Üzem 7.1.2 A forgácselszívás felszerelése (képek 6-tol - 8-ig/13) • Rakja a forgattyús kézikart (4) a leszedő asz- Figyelmeztetés! A vastagoló-egyengető gyalu- talon (14) levő oszlopra. Fogassa a forgattyús gép speciálisan tömör fa gyalulására lett konci- kézikart (4) az óramutató járásával ellenkező piálva.
  • Page 151 7.2.2 A forgácselszívás felszerelése (képek jen arra, hogy a kés (21) a pengebeállító 11-töl - 16-ig) blokkot (15) mind a két oldalon megérintse. • Eressze meg a rögzítőgombot (32) és húzza Ügyeljen arra, hogy a késeknek ugyanaz a annyira előre a gyalukésburkolatot (12) amen- munkamagassága legyen mind a leszedő...
  • Page 152 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített számát levegővel. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. • Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal com alatt találhatóak. kitisztítsa a készüléket. - 152 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 152...
  • Page 153 11. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 154 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva •...
  • Page 155 Gyalukés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 156 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 157 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 158 Κίνδυνος! 13 Πάγκος προσαγωγής Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 14 Πάγκος παράδοσης αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 15 Μονάδα ρύθμισης για τις λάμες να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 16 Κλειδί άλλεν - μικρό Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 17 Διπλό...
  • Page 159 Κίνδυνος! που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Παρακαλούμε...
  • Page 160 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του αναφερόμενης...
  • Page 161 στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στην αριστερή πλευρά της μηχανής. Για στοιχεία του δικτύου. να ανάψετε τη μηχανή πιέστε το πράσινο • Με οπτικό έλεγχο ελέγξτε εάν κινούνται πλήκτρο „I“. Για να σβήσετε τη μηχανή ομοιόμορφα οι κύλινδροι προσαγωγής και πιέστε...
  • Page 162 να συσφιχτεί το σύστημα αναρρόφησης ακουμπάει στο διακόπτη ασφαλείας (e). • ροκανιδιών (5) και να βρίσκεται η προεξοχή Βιδώστε τη βίδα ακινητοποίησης (34) (b) στον διακόπτη ασφαλείας (d). μέχρι να στερεωθεί καλά το σύστημα • Συνδέστε την πλάνη με σύστημα αναρρόφησης...
  • Page 163 για τις λάμες (15). Προσέξτε το μαχαίρι να 5. ¨όχι καλή κατάσταση επιφάνειας του έχει το ίδιο ύψος εργασίας όπως ο πάγκος πλανισμένου αντικειμένου: • παράδοσης. Τα μαχαίρια δεν κόβουν. Αλλάξτε τα • Βιδώστε τις βίδες σύσφιξης (c) με το μαχαίρια.
  • Page 164 Αριθμός ανταλλακτικού κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση. • Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή αμέσως μετά από κάθε χρήση.
  • Page 165 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων •...
  • Page 166 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 167 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 167 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 167...
  • Page 168 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Stationäre Hobelmaschine* TC-SP 204 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 169 UKTE Certifi cate No.: TI(E) / SOMSR(08) - UKTE / 79 / 13072022 Standards: BS EN 61029-1; BS EN 61029-2-3; BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 55014-2; BS EN IEC 61000-3-2; BS EN IEC 61000-3-11 Wirral, 18.07.2022 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR028178 Article Number: 44.199.55 I.-No.: 21021...
  • Page 170 - 170 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 170 Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 170 19.06.2023 08:47:18 19.06.2023 08:47:18...
  • Page 171 - 171 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 171 Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 171 19.06.2023 08:47:19 19.06.2023 08:47:19...
  • Page 172 - 172 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 172 Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 172 19.06.2023 08:47:19 19.06.2023 08:47:19...
  • Page 173 - 173 - Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 173 Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 173 19.06.2023 08:47:19 19.06.2023 08:47:19...
  • Page 174 EH 06/2023 (03) Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 174 Anl_TC_SP_204_SPK9.indb 174 19.06.2023 08:47:19 19.06.2023 08:47:19...

Ce manuel est également adapté pour:

44.199.55