Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Werkstattwagen
GB
Original operating instructions
Tool and gear waggon
F
Instructions d'origine
Servante
I
Istruzioni per l'uso originali
Carrello per offi cina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Værkstedsvogn
S
Original-bruksanvisning
Verkstadsvagn
CZ
Originální návod k obsluze
Dílenský vozík
SK
Originálny návod na obsluhu
Dielenský vozík
9
Art.-Nr.: 45.101.70
Anl_TC_TW_100_SPK9.indb 1
Anl_TC_TW_100_SPK9.indb 1
NL
Originele handleiding
Werkplaatswagen
E
Manual de instrucciones original
Carro de herramientas
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Verstasvaunu
SLO
Originalna navodila za uporabo
Delavniški voziček
H
Eredeti használati utasítás
Műhelykocsi
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Dulap mobil de scule
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Καροτσι συνεργειου
TC-TW 100
I.-Nr.: 11016
02.04.2019 11:54:51
02.04.2019 11:54:51

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-TW 100

  • Page 1 TC-TW 100 Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Werkstattwagen Werkplaatswagen Original operating instructions Manual de instrucciones original Tool and gear waggon Carro de herramientas Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Servante Verstasvaunu Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo Carrello per offi cina Delavniški voziček Original betjeningsvejledning Eredeti használati utasítás...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_TW_100_SPK9.indb 2 Anl_TC_TW_100_SPK9.indb 2 02.04.2019 11:54:58 02.04.2019 11:54:58...
  • Page 3 - 3 - Anl_TC_TW_100_SPK9.indb 3 Anl_TC_TW_100_SPK9.indb 3 02.04.2019 11:55:00 02.04.2019 11:55:00...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Zustand betreiben. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Umbauten am Wagen sind untersagt. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Die Benutzung von Zubehör- oder Ersatz- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- teilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 6. Vor Inbetriebnahme Verwendung Entsperren sie die Schubläden indem Sie den sich in dem untersten Fach befi ndlichen Verriege- Der Werkstattwagen dient dem Lagern und Trans- lungsschalter (4) nach unten schieben. (Abb. 4-5) portieren von Werkzeugen und Kleinteilen. Der Wagen kann auf unterschiedlichen (festen und ebenen) Bodenbelägen im Innenbereich einge- 7.
  • Page 6 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 7 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 7 - Anl_TC_TW_100_SPK9.indb 7 Anl_TC_TW_100_SPK9.indb 7...
  • Page 8: Safety Regulations

    Danger! parts. • When using the equipment, a few safety pre- The tool trolley is not a toy. Keep it out of cautions must be observed to avoid injuries and reach of children. • damage. Please read the complete operating Store it in a location which is not accessible instructions and safety regulations with due care.
  • Page 9: Technical Data

    Please note that our equipment has not been de- 7.2 Ordering replacement parts: signed for use in commercial, trade or industrial Please quote the following data when ordering applications. Our warranty will be voided if the replacement parts: • machine is used in commercial, trade or industrial Type of machine •...
  • Page 10: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Il est interdit de procéder à des modifications Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter quelles qu‘elles soient tout comme à des certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des rajouts ou des transformations sur la servante blessures et dommages.
  • Page 12: Données Techniques

    3. Utilisation conforme à 6. Avant la mise en service l’aff ectation Déverrouillez les tiroirs en poussant vers le bas l‘interrupteur de verrouillage (4) se trouvant dans La servante d‘atelier sert au stockage et au le tiroir le plus bas. (fi g. 4-5) transport d‘outils et de petites pièces.
  • Page 13: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 14: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Non sono consentite né modifiche di qual- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare siasi tipo né trasformazioni o integrazioni al diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- carrello. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste L‘utilizzo di accessori o ricambi non racco- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 15: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio 7. Pulizia e ordinazione dei pezzi di ricambio Il carrello per offi cina serve per conservare e tras- portare utensili e minuteria. Il carrello può essere 7.1 Pulizia impiegato su pavimenti di diverso tipo (stabili e Pulite il carrello per offi cina con un panno leg- lisci) in interni.
  • Page 16: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 17: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! føre til kvæstelser og beskadigelser. • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Brug kun originale tilbehørs- eller reserve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå dele. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Værkstedsvognen er ikke legetøj! Hold vog- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne nen væk fra børn! •...
  • Page 18: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 7. Rengøring og bestilling af reservedele Værkstedsvognen bruges til at opbevare og trans- portere værktøj og smådele. Vognen kan bruges 7.1 Rengøring på forskellige (faste og jævne) gulvbelægninger Værkstedsvognen rengøres med en let fugtet indendørs. klud og eventuelt lidt lakrens af gængs type. Brug ikke opløsningsmidler eller andre aggressive eller Saven må...
  • Page 19 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 20: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! inte uttryckligen rekommenderats av tillverka- Innan maskinen kan användas måste särskilda ren kommer till användning finns det risk för säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra personskador och skador. • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Använd endast originaltillbehör och -reserv- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- delar.
  • Page 21: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning 7. Rengöring och reservdelsbeställning Verkstadsvagnen är avsedd för förvaring och transport av verktyg och smådelar. Vagnen kan 7.1 Rengöra vagnen användas på olika (fasta och jämna) underlag Rengör verkstadsvagnen med en lätt fuktad duk inomhus. och ev. en aning vanligt lackrengöringsmedel. För att undvika skador på...
  • Page 22 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 23: Bezpečnostní Pokyny

    • Nebezpečí! Používání náhradních dílů a součástí Při používání přístrojů musí být dodržována určitá příslušenství, které výrobce výslovně bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním nedoporučil, může způsobit poranění a škody. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Používejte pouze originální součásti k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 24: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    3. Použití podle účelu určení 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Dílenský vozík slouží ke skladování a přepravě nástrojů a malých dílů. Vozík lze používat v inte- 7.1 Čištění riérech na různých (pevných a rovných) typech Vyčistěte dílenský vozík lehce navlhčeným podlah.
  • Page 25: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 26: Bezpečnostné Pokyny

    • Nebezpečenstvo! Akékoľvek zmeny na vozíku ako aj prístavby Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať alebo prestavby sú zakázané. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Používanie príslušenstva alebo náhradných možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným dielov, ktoré nie sú priamo odporúčané výrob- škodám.
  • Page 27: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    3. Správne použitie prístroja 6. Pred uvedením do prevádzky Dielenský vozík slúži na skladovanie a prep- Odblokujte zásuvky posunutím blokovacieho ravu náradia a malých dielov. Vozík môže byť tlačidla (4), ktoré sa nachádza v spodnej zásuvke, používaný na rôznych podlahových materiáloch smerom dole.
  • Page 28: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 29: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! aan- of ombouwingen aan de wagen zijn Bij het gebruik van toestellen dienen enkele verboden. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Het gebruik van toebehoren of onderdelen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees die niet uitdrukkelijk door de fabrikant worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies aanbevolen, kan verwondingen en beschadi- zorgvuldig door.
  • Page 30: Montage Handgreep

    3. Reglementair gebruik 6. Vóór inbedrijfstelling De werkplaatswagen dient voor het opbergen Ontgrendel de schuifl aden door de vergrende- en transporteren van gereedschappen en kleine lingsschakelaar in de onderste lade (4) naar be- delen. De wagen kan op verschillende (vaste en neden te schuiven (fi...
  • Page 31: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! No está permitido realizar modificaciones de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una ningún tipo ni ampliar ni reconstruir el carro. • serie de medidas de seguridad para evitar le- El uso de accesorios o piezas de repuesto no siones o daños.
  • Page 33: Pedido De Piezas De Recambio:

    3. Uso adecuado 7. Limpieza y pedido de piezas de repuesto El carro de herramientas sirve para guardar y transportar herramientas y piezas pequeñas. El 7.1 Limpieza carro se puede deslizar sobre distintos tipos de Limpiar el carro de herramientas con un paño pavimentos (resistentes y planos) en interiores.
  • Page 34: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 35 Vaara! valmistaja ei ole nimenomaisesti suositellut, Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä niin siitä voi aiheutua tapaturmia ja vaurioita. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / tai varaosia. • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Työpajavaunu ei ole leikkikalu! Pidä...
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- 7.2 Varaosatilaus: tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • sen valmistaja. Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Laitteen tunnusnumero • suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- Tarvittavan varaosan varaosanumero.
  • Page 37 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 38: Varnostni Napotki

    Nevarnost! mestne dele. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Delavniški voziček ni igrača! Hranite proč od varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe otrok! • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Voziček vedno shranjujte na mestu, ki je navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 39: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov Delavniški voziček je namenjen skladiščenju in prevažanju orodja in majhnih delov. Voziček lahko 7.1 Čiščenje uporabljate na različnih (trdih in ravnih) talnih ob- Delavniški voziček očistite z nekoliko navlaženo logah v notranjosti zgradb.
  • Page 40: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 41: Biztonsági Utasítások

    • Veszély! Olyan tartozékok vagy pótalaktrészeknek a A készülékek használatánál, a sérülések és a használata, amelyek nincsennek a gyártó ál- károk megakadályozásának az érdekébe be kell tal kihangsúlyozottan ajánlva, azok sérülések- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt hez vagy rongálódásokat okozhatnak. •...
  • Page 42: Rendeltetés Szerinti Használat

    3. Rendeltetés szerinti használat 7. Tisztítás és pótalkatrészmegrendelés A műhelykocsi a szerszámok és az aprórészek tárolására és szállítására szolgál. A műhelykocsit 7.1 Tisztítás különböző (feszes és sík) padlóburkolatokon le- A műhelykocsit egy enyhén megnedvesített rong- het belterületen használni. gyal és adott esetben egy kevés szokványos lakk- tisztítóval tisztítani.
  • Page 43 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 44: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! dulapului mobil, precum şi completările şi La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva transformările acestuia. • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Utilizarea accesoriilor şi pieselor de schimb, şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile care nu sunt recomandate în mod expres de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 45: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului 7. Curăţarea şi comanda pieselor de schimb Dulapul mobil de scule serveşte la depozitarea şi transportul sculelor şi pieselor cu dimensiuni 7.1 Curăţare reduse. Dulapul mobil poate fi folosit pe diferite Curăţaţi dulapul mobil de scule cu o cârpă uşor suprafeţe (stabile şi plane) în interior.
  • Page 46: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 47: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! και ασφαλή κατάσταση. • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Απαγορεύονται οποιεσδήποτε αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και τροποποιήσεις και προσθήκες ή αφαιρέσεις. • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Η χρήση εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις που...
  • Page 48: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία Το καρότσι συνεργείου προορίζεται για Ξεκλειδώστε τα συρτάρια σπρώχνοντας προς τη φύλαξη και μεταφορά εργαλείων και τα κάτω το διακόπτη κλειδώματος (4) που μικροαντικειμένων. Το καρότσι συνεργείου βρίσκεται στο κατώτερο συρτάρι. (Εικ. 4-5) μπορεί...
  • Page 49 Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 49 - Anl_TC_TW_100_SPK9.indb 49 Anl_TC_TW_100_SPK9.indb 49 02.04.2019 11:55:04 02.04.2019 11:55:04...
  • Page 50 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 51 - 51 - Anl_TC_TW_100_SPK9.indb 51 Anl_TC_TW_100_SPK9.indb 51 02.04.2019 11:55:04 02.04.2019 11:55:04...
  • Page 52 EH 04/2019 (02) Anl_TC_TW_100_SPK9.indb 52 Anl_TC_TW_100_SPK9.indb 52 02.04.2019 11:55:04 02.04.2019 11:55:04...

Ce manuel est également adapté pour:

45.101.70

Table des Matières