Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
GAGGIA BRERA
Sup 037RG
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
4219-465-04381 GAG. MAN. BRERA IT-EN-DE-FR Rev.00.indd 1
14/10/2020 14:47:38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggia BRERA Sup 037RG

  • Page 1 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS GAGGIA BRERA Sup 037RG Istruzioni per l'uso Operating instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi 4219-465-04381 GAG. MAN. BRERA IT-EN-DE-FR Rev.00.indd 1 14/10/2020 14:47:38...
  • Page 2: Dati Tecnici

    GENERALITÀ La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando caffè in grani; è dotata di un dispositivo per l’ e rogazione del vapore e di acqua calda. Il corpo della macchina dall’ e legante design è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamen- to continuo di tipo professionale.
  • Page 3 Coperchio contenitore caffè in grani Contenitore caffè in grani Manopola regolazione macinatura Piano appoggia tazzine Pannello comandi Erogatore caffè Scompartimento caffè pre-macinato Griglia appoggia tazze Indicatore vasca raccogli gocce piena Sportello di servizio Gruppo caffè Cassetto raccogli fondi Interruttore generale accensione/spegnimento totale Tubo erogazione acqua calda / vapore Pannarello...
  • Page 4: Operazioni Preliminari

    INSTALLAZIONE • Estrarre il serbatoio acqua dalla sua sede. Imballaggio • Sciacquarlo e riempirlo con acqua L’imballo originale è stato progettato e fresca; non superare il livello (MAX) realizzato per proteggere la macchina du- riportato nel serbatoio. Reinserire il rante la spedizione. Si consiglia di conser- serbatoio nella sede apposita.
  • Page 5: Caricamento Circuito

    Caricamento circuito • Portare l’interruttore generale su “I” per poter accendere la macchina. • Per caricare il circuito inserire un conte- nitore sotto al tubo vapore (pannarello, se presente); • Ruotare il selettore in senso orario fino • Il tasto “STAND-BY” lampeggia. al punto “...
  • Page 6 Primo utilizzo o dopo un Sul display viene visualizzato il seguen- periodo di lungo inutilizzo. te simbolo. Queste semplici operazioni vi permette- ranno di erogare sempre un ottimo caffè. Fisso 1 Inserire un contenitore capiente sotto 9 Erogare acqua fino alla segnalazione l’...
  • Page 7: Gaggia Adapting System

    La macchina da caffè Gaggia è dotata di un sistema di auto-regolazione Rimuovere il filtrino bianco presente nel che consente d’utilizzare tutti i tipi di serbatoio, conservarlo in luogo asciutto caffè...
  • Page 8 spina dalla presa di corrente. Non • Quando, nella tazzina, è stato raggiun- immettere caffè in grani quando il to il quantitativo di caffè desiderato, premere nuovamente il tasto “ “. macinacaffè è in funzione. A questo punto il tasto “ “...
  • Page 9: Erogazione Caffé

    EROGAZIONE CAFFÉ Per l’utilizzo di tazze grandi. Nota: Nel caso in cui la mac- china non eroghi caffè, verifi- care che il serbatoio acqua contenga acqua. Prima di erogare caffè verifi- care le segnalazioni presenti • Sotto all’ e rogatore possono essere po- sul display, che il serbatoio acqua e il sizionate due tazze/tazzine per erogare contenitore caffè...
  • Page 10: Erogazione Acqua Calda

    • L’erogazione del caffè si ferma auto- Attenzione: nello scompar- timento versare solo caffè maticamente quando viene raggiunto il livello impostato; è comunque pos- pre-macinato. L’inserimento di altre sostanze e oggetti può causare gravi sibile interrompere l’erogazione del caffè premendo il tasto azionato in danni alla macchina non coperti da precedenza.
  • Page 11: Erogazione Vapore / Cappuccino

    • Ruotare il selettore in senso orario fino ta, erogare una piccola quantità di acqua calda dentro ad un bicchiere e al punto “ ”. pulire esternamente il tubo vapore (o pannarello ove presente). Questo ga- rantirà una perfetta pulizia di tutte le parti dagli eventuali residui di latte.
  • Page 12: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTEN- • Riempire con latte freddo 1/3 del ZIONE contenitore che si desidera utilizzare per preparare il cappuccino. Pulizia generica • Ogni giorno, a macchina accesa, vuota- Per garantire un miglior re e pulire il cassetto raccogli fondi. risultato nella preparazione del cappuccino, il latte utilizzato deve Nota: consigliamo lo svuo-...
  • Page 13 - riposizionare la parte superiore • Lavare il Gruppo Caffè con acqua tiepi- nel tubo vapore (assicurarsi che sia da; lavare con cura il filtro superiore. completamente inserita). • Lavare ed asciugare accuratamente Rimontare la parte esterna del panna- tutte le parti del Gruppo Caffè. rello.
  • Page 14: Decalcificazione

    Se la soluzione e/o l’acqua esce Usare solo il prodotto de- dall'erogatore: calcificante GAGGIA. E’ sta- PAUSA: portare il selettore in posi- to formulato specificatamente per zione “ ”; mantenere al meglio la performance AVVIO: portare il selettore in posi- e la funzionalità...
  • Page 15 4 Verificare che il selettore sia nella 9 Quando la soluzione decalcifican- posizione “ ”. te termina all’interno del serbatoio dell’acqua, il led “ ” , “ ” e “ ” lampeggiano contemporaneamente . 5 Premere e mantenere premuti contemporaneamente i 2 tasti caffè per 3 secondi;...
  • Page 16 20 Estrarre il serbatoio dell’acqua, risciac- 15 Quando il led “ ” , “ ” e “ ” qualo e riempirlo con acqua fresca lampeggiano contemporaneamente potabile fino al livello “MAX”. ruotare il selettore in posizione centrale “ ”. La macchina avvia il risicacquo diretta- mente dall’...
  • Page 17 Note sulla decalcificazione 24 Ruotare il selettore in posizione centrale “ ”. La macchina acquistata è dotata di un avanzato software che verifica la quantità di acqua utilizzata per dare un’indicazione attendibile su quando eseguire la decal- cificazione. Questo software è stato impostato per una durezza dell’acqua di tipo standard.
  • Page 18: Display Pannello Comandi

    DISPLAY PANNELLO COMANDI Segnali di pronto Segnali di avviso • Macchina pronta per l’erogazione del • Macchina in fase di riscaldamento per caffè con caffè in chicchi e dell’acqua l’erogazione di caffè, acqua calda e calda. vapore. Fisso Lampeggianti • Macchina pronta per l’erogazione del •...
  • Page 19: Segnali D'allarme

    Segnali d’allarme • Riportare il pomello del rubinetto acqua calda / vapore in posizione corretta. • Il Gruppo Caffè deve essere inserito nella macchina. Lampeggianti • Chiudere lo sportello di servizio. • Svuotare il cassetto raccogli fondi. Fisso • Inserire il cassetto raccogli fondi. Lampeggiante •...
  • Page 20: Risoluzione Problemi

    Ricaricare il circuito (paragrafo “Prima accensio- ne). Evento estremo che avviene quando la Erogare alcuni caffè come descritto nel paragrafo macchina sta regolando automaticamente “Gaggia Adapting System”. la dose. Erogatore sporco. Pulire l'erogatore. Caffè troppo acquoso. Evento estremo che avviene quando la Erogare alcuni caffè...
  • Page 21 “Gaggia Adapting System”. Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza.
  • Page 22: General Information

    GENERAL INFORMATION The coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using either coffee beans or ground coffee and is equipped with a device to dispense steam and hot water. The structure of the ma- chine has been designed for domestic use only and is not suitable for continuous professional- type operation.
  • Page 23 Coffee bean hopper cover Coffee bean hopper Grinder adjustment knob Cup stacking surface Control panel Dispensing spout Pre-ground coffee compartment Cup holder grill Full drip tray indicator Service door Brew group Coffee grounds drawer ON-OFF power button Hot water/steam wand Pannarello Drip tray Water tank...
  • Page 24: Machine Packaging

    INSTALLATION • Remove the water tank from its seat. Machine Packaging • Rinse and fill it with fresh water mak- ing sure that it is not filled exceeding The original packaging has been designed the MAX level indicated in the water and constructed to protect the machine tank.
  • Page 25: Circuit Priming

    Circuit Priming • Switch the power button to “I” to turn the machine on. • To prime the water circuit, place a container under the steam wand (Pannarello, if supplied). • Turn the selector switch clockwise to set • The “STAND-BY” button blinks. it to the “...
  • Page 26 Using the machine for the The following icon will be displayed. first time or after a long period of inactivity. These simple operations will make it pos- Steady on sible to always brew excellent coffee. 9 Dispense water until the no water sig- 1 Place a large container under the nal is displayed, then turn the selector dispensing spout.
  • Page 27: Gaggia Adapting System

    The Gaggia coffee the air bubbles out. machine is equipped with a self-adjusting system that allows the use of all types of...
  • Page 28 The machine allows slight adjustments to At this point the button “ “ is pro- the coffee grinder to adapt it to the kind grammed; each time it is pressed and of coffee used. released, the machine will brew the same amount of coffee that was just pro- To make any adjustment, press and turn grammed.
  • Page 29: Coffee Brewing

    COFFEE BREWING For use with large cups. Note: Should the machine not brew coffee, make sure that the water tank contains water. Before brewing coffee, check the messages on the display. Check that the water tank and coffee • Two cups can be placed under the been hopper are full.
  • Page 30: Using Pre-Ground Coffee

    The machine is adjusted to Press and release: brew a true Italian espresso the“ “ button for an espresso coffee; coffee. This feature may slightly the“ “ button for a long coffee. lengthen the brewing time, allowing • The brewing cycle then starts. After the intense flavour of the coffee to the prebrewing cycle, coffee begins to develop fully.
  • Page 31 • Turn the selector switch clockwise to set To prepare your cappuccino, we recommend discharging it to the “ ” position. the water in the steam wand. • To discharge the water in the steam wand, place a container under the steam wand (Pannarello, if supplied).
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAIN- • To heat the milk directly in the cup, TENANCE immerse the steam wand (Pannarello, if supplied) in the milk to be heated. General Cleaning • Empty and clean the coffee grounds drawer daily, with the machine turned Note: We recommend emp- •...
  • Page 33: Brew Group

    Reassemble the external part of the • Wash the brew group with lukewarm Pannarello. water and carefully clean the upper filter. • We recommend cleaning the water tank daily. For an easier removal of the • Thoroughly wash and dry all the parts water tank, move the steam wand / of the brew group.
  • Page 34 - remove the Pannarello (if supplied) from the steam wand as described in the “Cleaning and Maintenance” chapter; 2 Pour the entire content of the GAGGIA concentrated descaling solution into the water tank and fill it with fresh drinking water up to the MAX level.
  • Page 35 4 Make sure the selector switch is in the 9 When there is no more descaling “ ” position. solution left in the water tank, the “ ” , “ ” and “ ” lights blink simultaneously. 5 Press and hold the 2 brew buttons at the same time for 3 seconds: the descaling cycle is started.
  • Page 36 20 Remove the water tank, rinse it and 15 When the “ ” , “ ” and “ ” lights fill it up to the “MAX” level with fresh start blinking at the same time, turn drinking water. the selector switch to the “ ” central position.
  • Page 37 Remarks on descaling 24 Turn the selector switch to the “ ” central position. The machine you have purchased is equipped with advanced software to check the quantity of used water in order to provide reliable information about the right time to carry out descaling opera- tions.
  • Page 38: Control Panel Display

    CONTROL PANEL DISPLAY Ready Signals Warning Signals • The machine is ready for brewing coffee • The machine is warming up to brew from bean and hot water dispensing. coffee and dispense hot water or steam. Steady on Blinking • The machine is ready for pre-ground •...
  • Page 39: Alarm Signals

    Alarm Signals • Return the hot water / steam knob to its correct position. • Insert the brew group in the machine. Blinking • Close the service door. • Empty the coffee grounds drawer. Steady on • Insert the coffee grounds drawer. Blinking •...
  • Page 40 First Time”). Rare event that occurs when the machine is Brew a few coffees as described in section automatically adjusting the dose. “Gaggia Adapting System”. The dispensing head is dirty. Clean the dispensing head. The coffee is too weak.
  • Page 41 In this case wait until the machine performs a self-adjusting operation as described in section “Gaggia Adapting System”. Please contact Gaggia Customer Service or an authorized service center for any problems not covered in the above table or when the suggested solutions do not solve the problem.
  • Page 42: Technische Daten

    ALLGEMEINES Die Kaffeemaschine eignet sich für die Zubereitung von Espresso unter Verwendung von Bohnenkaffee. Sie ist mit einer Vorrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausge- stattet. Das Gehäuse der Maschine hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch kon- zipiert worden, nicht aber für den Dauergebrauch bei gewerblichen Anwendungen.
  • Page 43 Deckel Kaffeebohnenbehälter Kaffeebohnenbehälter Drehknopf Mahlgradeinstellung Tassenabstellfläche Bedienfeld Kaffeeauslauf Fach für vorgemahlenen Kaffee Tassenabstellrost Anzeige Abtropfschale voll Servicetür Brühgruppe Kaffeesatzbehälter Hauptschalter Einschaltung/ vollständige Ausschaltung Heißwasser-/Dampfdüse Pannarello Abtropfschale Wassertank Fett für die Brühgruppe Messlöffel für vorgemahlenen Kaffee Netzkabel Wasserfilter Intenza LED-Display (optional) Taste STANDBY Ausgabetaste Espresso Ausgabetaste großer Kaffee...
  • Page 44: Vorbereitende Arbeiten

    INSTALLATION • Den Wassertank aus seiner Aufnahme herausnehmen. Verpackung • Den Tank ausspülen und mit frischem Wasser füllen. Der Füllstand (MAX), Die Original-Verpackung wurde für der im Tank markiert ist, sollte nicht den Schutz der Maschine während des überschritten werden. Den Tank wie- Versands entwickelt und hergestellt.
  • Page 45: Entlüftung Des Systems

    Entlüftung des Systems • Den Hauptschalter auf die Position “I” stellen, um die Maschine einschalten • Um das System zu entlüften, einen zu können. Behälter unter die Dampfdüse (Pannarello, soweit vorhanden) stellen. • Den Wahlschalter im Uhrzeigersinn • Die Taste “STANDBY” blinkt. bis zum Punkt “...
  • Page 46 Erste Inbetriebnahme oder Auf dem Display wird das folgende Benutzung nach längerer Symbol angezeigt. Nichtbenutzung. Mit diesen einfachen Vorgängen wird die Dauerhaft aufleuchtend Ausgabe eines stets optimalen Kaffees gewährleistet. 9 Wasser ausgeben, bis der Hinweis er- 1 Einen Behälter mit ausreichendem folgt, dass kein Wasser mehr vorhan- Fassungsvermögen unter den Auslauf den ist.
  • Page 47 Herkunft, Mi- tauchen. Den Filter leicht an den Seiten schung und Röstung unterschiedlich sein. zusammendrücken, um die Luftblasen zu Die Kaffeemaschine Gaggia ist mit einem entfernen. System zur Selbsteinstellung ausgestattet, mit dem alle handelsüblichen Bohnenkaf- Den kleinen weiβen Filter aus dem Tank feesorten verwendet werden können (mit...
  • Page 48 werden. Vor Eingriffen im Inneren Das Symbol “ “ blinkt mit kurzen des Kaffeebehälters sollte stets die Intervallen und die Zubereitung des Maschine ausgeschaltet und der Kaffees wird begonnen. Das Symbol Stecker von der Steckdose abge- blinkt während dem gesamten nommen werden.
  • Page 49 Für diese Einstellung wird der Auslauf von Nach der Anwahl von “starkem Aroma“ Hand nach oben oder nach unten gescho- wird die Funktion für die Ausgabe von ben. Die Finger werden dabei positioniert, Kaffee mit vorgemahlenem Kaffee an- wie in der Abbildung gezeigt. gewählt.
  • Page 50 Für die Ausgabe von 2 Tassen Für die Ausgabe des Kaffees ist Kaffee übernimmt die Ma- folgendermaßen vorzugehen: schine automatisch die Mahlung und • Die Taste “ “ drücken, bis das Dosierung der richtigen Kaffeemen- Symbol der Funktion Vorgemahlener Dauerhaft ge.
  • Page 51 HEISSWASSERAUSGABE AUSGABE DAMPF / CAPPUCCINO Achtung: Zu Beginn der Ausga- be kann heißes Wasser he- Der Dampf kann zum Aufschäumen von rausspritzen: Verbrennungsgefahr! Milch für den Cappuccino, aber auch zum Die Heißwasserdüse kann hohe Erhitzen von Getränken benutzt werden. Temperaturen erreichen: direkte Berührung mit den Händen ver- Verbrennungsgefahr! Zu meiden.
  • Page 52 • We n n d a s Sy m b o l d a u e r h a f t Nach der Benutzung des Dampfs für die Zubereitung aufleuchtet, beginnt die Ausgabe. Nach kurzer Zeit strömt nur mehr Dampf aus. des Getränks kann sofort Kaffee oder Dampf ausgegeben werden.
  • Page 53 Brühgruppe Nach der Zubereitung von Getränken mit Milch heißes • D ie Brühgruppe muss immer Wasser aus der Dampfdüse (Panna- dann gereinigt werden, wenn der rello, soweit vorhanden) ausgeben, Bohnenbehälter nachgefüllt wird, um diese zu reinigen. mindestens aber einmal pro Woche. •...
  • Page 54 Standby umgeschaltet werden. A u s s c h l i e ß l i c h e i n e n • Das Fett gleichmäßig auf die zwei Entkalker GAGGIA benutzen. seitlichen Führungen verteilen. Dieser wurde eigens dafür entwi- ckelt, die Leistungen und den Betrieb der Maschine für deren gesamtes...
  • Page 55 7 Blinken die LED “ ” und “ ” so muss 2 Den gesamten Inhalt der Flasche mit der Wahlschalter im Uhrzeigersinn bis konzentriertem Entkalker GAGGIA in zur Position “ ” gedreht werden. den Wassertank des Geräts einfüllen Auf diese Weise wird der Entkalker und den Tank mit frischem Trinkwasser in regelmäßigen Intervallen über die...
  • Page 56 9 Befindet sich keine Entkalkerlösung 15 Blinken die LED “ ” , “ ” und “ ” mehr im Wassertank, so blinken die LED gleichzeitig, muss der Wahlschalter “ ” , “ ” und “ ” gleichzeitig. in die mittlere Position “ ” gedreht werden.
  • Page 57 20 Den Wassertank herausnehmen, 24 Den Wahlschalter in die mittlere ausspülen und bis zum Füllstand MAX Position “ ” drehen. mit frischem Trinkwasser füllen. 25 Anschließend den Wassertank erneut füllen. 21 Einen leeren Behälter unter die Dampfdüse und einen Behälter unter den Auslauf stellen.
  • Page 58: Display Bedienfeld

    DISPLAY BEDIENFELD Hinweise zur Entkalkung Die von Ihnen erworbene Maschine ist mit einer modernen Software ausge- stattet, die die Menge des verwende- ten Wassers überprüft, um einen zu- Bereitschaftssignale verlässigen Hinweis für den Zeitpunkt • Maschine bereit für die Ausgabe von zu geben, zu dem die Maschine einen Kaffee aus Kaffeebohnen und heißem Entkalkungszyklus erfordert.
  • Page 59 Hinweissignale Alarmsignale • Maschine in Aufheizphase für die • Den Drehknopf des Reglers Heißwasser Ausgabe von Kaffee, heißem Wasser / Dampf wieder in die korrekte Position und Dampf. drehen. • Die Brühgruppe muss in die Maschine Blinkend Blinkend eingesetzt werden. •...
  • Page 60 Die Brühgruppe reinigen (Abschnitt “Brühgruppe”). (Siehe Hinweis) System nicht entlüftet. Das System entlüften (Abschnitt “Erste Inbe- triebnahme”). Ereignis, das während der automatischen Einige Kaffees ausgeben, wie im Abschnitt “Gaggia Einstellung der Portion durch die Maschine Adapting System” beschrieben. auftritt. Auslauf verschmutzt. Den Kaffeeauslauf reinigen.
  • Page 61 Hinweis: diese Probleme stellen keine Störung dar, wenn die Kaffeemischung geändert wurde oder im Rahmen der ersten Installation. In diesem Falle muss abgewartet werden, dass die Maschine eine Selbsteinstellung vornimmt, wie im Abschnitt “Gaggia Adapting System” beschrieben. Bei Störungen, die nicht in der oben aufgeführten Tabelle behandelt werden oder in Fällen, in denen die empfohlenen Vorgehensweisen das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle.
  • Page 62: Généralités

    GÉNÉRALITÉS La machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et est équipée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. La structure de cet appareil au design élégant a été conçue exclusivement pour un usage domestique et n’ e st donc pas indiqué...
  • Page 63 Couvercle du réservoir à café en grains Réservoir à café en grains Bouton de réglage mouture Plaque pour poser les tasses Bandeau de commande Distributeur de café Logement café prémoulu Grille égouttoir Indicateur bac d’ é gouttement plein Porte de service Groupe de distribution Tiroir à...
  • Page 64: Mise En Place

    MISE EN PLACE • Extraire le réservoir à eau de son loge- ment. Emballage • Le rincer et remplir avec de l’eau L’ e mballage original a été conçu et réalisé fraîche ; ne pas dépasser le niveau pour protéger la machine au cours de sa (MAX) indiqué...
  • Page 65: Amorçage Du Circuit

    Amorçage du circuit • Tourner l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en marche. • Pour amorcer le circuit, placer un récipient sous la buse de vapeur (Pannarello, si présent) ; • Tourner le sélecteur dans le sens des •...
  • Page 66: Première Utilisation Ou Après Une Longue Période D'inac

    Première utilisation ou après Le symbole suivant apparaît sur une longue période d’inac- l’afficheur. tivité. Ces simples opérations vous permettront Fixe de distribuer toujours un café excellent. 1 Placer un grand récipient sous la buse 9 Distribuer de l’ e au jusqu’à la signalisa- de distribution.
  • Page 67: Réglage Du Moulin À Café

    (l’ o uverture vers le haut). Pousser le filtre origine, son mélange et sa torréfaction. délicatement sur les bords pour faire sor- La machine à café Gaggia est munie d’un tir toute bulle d’air. système d’autoréglage permettant d’utili- ser tout type de café en grains disponible Enlever le petit filtre blanc à...
  • Page 68: Réglage Longueur Du Café Dans La Tasse

    de courant avant d’intervenir pour • Lorsque la quantité souhaitée de café une raison quelconque à l’intérieur dans la tasse est atteinte, appuyer à du réservoir à café. Ne pas verser de nouveau sur la touche “ “. café en grains lorsque le moulin à café Maintenant la touche “...
  • Page 69: Distribution De Café

    DISTRIBUTION DE CAFÉ Pour utiliser de grandes tasses. Remarque : Si la machine ne distribue pas de café, vérifier que le réservoir à eau est plein. Avant de distribuer le café, vérifier si le réservoir à eau et le réservoir à café sont pleins et les •...
  • Page 70: Avec Café Prémoulu

    • La distribution de café s’arrêtera auto- Attention : dans le logement verser uniquement du café matiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; il est quand même pos- prémoulu. L’introduction de sub- stances ou d’objets différents peut sible d’interrompre la distribution du café...
  • Page 71: Distribution Vapeur / Cappuccino

    • Tourner le sélecteur dans le sens des buse de vapeur (ou du Pannarello, si présent). Cela assure un nettoyage aiguilles d’une montre jusqu’au point “ ”. parfait de toutes les parties de la machine, en enlevant tout éventuel résidu de lait. Pour préparer votre cappuc- cino, nous recommandons de vider l’eau se trouvant dans la buse...
  • Page 72: Entretien

    N E T T O Y A G E • Remplir 1/3 du récipient servant à ENTRETIEN préparer le cappuccino avec du lait froid. Nettoyage général • Tous les jours, vider et nettoyer le tiroir Pour un résultat optimal dans à...
  • Page 73: Groupe De Distribution

    - replacer la partie supérieure dans la • Laver le Groupe de distribution à l’ e au buse de vapeur (vérifier qu’elle est tiède ; laver soigneusement le filtre insérée complètement). supérieur. Monter à nouveau la partie extérieure • Laver et essuyer soigneusement tous les du Pannarello.
  • Page 74: Détartrage

    à la section « Nettoyage et entretien » ; 2 Verser tout le contenu de la bouteille de détartrant concentré GAGGIA dans le réservoir à eau de l’appareil et le remplir avec de l’ e au fraîche potable jusqu’au - vider le bac d’égouttement.
  • Page 75 4 Vérifier que le sélecteur est dans la 9 Lorsque la solution détartrante à position «   ». l’intérieur du réservoir à eau est terminée, les DEL «   », «   » et «   » clignotent simultanément. 5 Appuyer et maintenir enfoncées simultanément les 2 touches café...
  • Page 76 20 Extraire le réservoir à eau, le rincer et 15 Lorsque les DEL«    », «    » et le remplir avec de l’ e au fraîche potable «    » clignotent simultanément jusqu’au niveau « MAX ». mettre le sélecteur sur la position centrale « ...
  • Page 77: Remarques Sur Le Détartrage

    Remarques sur le détartrage 24 Tourner le sélecteur sur la position centrale «   ». Cette machine est équipée d’un logiciel de pointe qui vérifie la quantité d’ e au uti- lisée pour fournir des indications précises sur l’éventuelle nécessité d’effectuer le détartrage.
  • Page 78: Afficheur Du Bande- Au De Commande

    AFFICHEUR DU BANDE- AU DE COMMANDE Signaux machine prête Signaux d’avertissement • Machine prête pour la distribution du • Machine en phase de chauffage pour la café avec café en grains et de l’eau distribution de café, d’ e au chaude et de chaude.
  • Page 79: Signaux D'alarme

    Signaux d’alarme • Remettre le bouton du robinet eau chaude/vapeur sur la bonne position. • Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine. Clignotants • Fermer la porte de service. • Vider le tiroir à marc. Fixe • Insérer le tiroir à marc. Clignotant •...
  • Page 80: Dépannage

    Réamorcer le circuit (section « Première mise en mar- che »). Événement extrême se produisant lor- Distribuer quelques cafés comme indiqué à la section sque la machine est en train de régler « Gaggia Adapting System ». automatiquement la dose. Distributeur sale. Nettoyer le distributeur. Café trop aqueux.
  • Page 81 ; dans ce cas-là, attendre que la machine ait effectué un réglage automatique comme il est décrit à la section « Gaggia Adapting System ». Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de remèdes insuffisants à résoudre le problème, s’adresser à...
  • Page 82 • 82 • 4219-465-04381 GAG. MAN. BRERA IT-EN-DE-FR Rev.00.indd 82 14/10/2020 14:51:04...
  • Page 83 • 83 • 4219-465-04381 GAG. MAN. BRERA IT-EN-DE-FR Rev.00.indd 83 14/10/2020 14:51:04...
  • Page 84 GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modification. GAGGIA S.p.a. behält sich das Recht vor, alle für erforderlich erachteten Änderungen vorzunehmen. GAGGIA S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modification jugée nécessaire.

Table des Matières