Toro Greensmaster 3150 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Greensmaster 3150:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3353–395 Rév A
)
Greensmaster
3150
Groupe de déplacement Greensmaster
Modèle Nº 04357 – Nº de série 260000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster 3150

  • Page 1 Form No. 3353–395 Rév A Greensmaster 3150 Groupe de déplacement Greensmaster Modèle Nº 04357 – Nº de série 260000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    ....... La garantie générale des produits commerciaux Toro ..
  • Page 3: Introduction

    éviter des l’attention sur des informations d’ordre mécanique accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique spécifiques et Remarque : des informations d’ordre des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la général méritant une attention particulière.
  • Page 4: Préliminaires

    • Tous les utilisateurs et les mécaniciens sont tenus de • Examinez la zone de travail pour déterminer quels suivre une formation professionnelle et pratique. Le accessoires et équipements vous permettront d’exécuter propriétaire de la machine doit assurer la formation des votre tâche correctement et sans danger.
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    • Avant de quitter le poste de conduite : • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. – arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale ; • Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le –...
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    • Relevez les plateaux de coupe pour vous rendre d’une Les instructions de sécurité qui suivent sont des zone de travail à l’autre. informations spécifiques aux produits Toro, ou d’autres informations essentielles non incluses dans les normes • Ne touchez pas le moteur, le silencieux ou le tuyau CEN, ISO et ANSI.
  • Page 7: Pression Acoustique

    98/37/CE. • N’utilisez que des accessoires et pièces de rechange Cette machine expose le corps à un niveau de vibrations agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés maximum de 0,5 m/s , d’après des mesures effectuées sur risque d’annuler la garantie.
  • Page 8 105-5471 1. Lisez le manuel de 4. Marche 8. Défaillance/défaut de 9. Phares l’utilisateur. fonctionnement (essai de 5. Bas régime l’alarme du détecteur de 2. Arrêt 6. Réglage de vitesse continu fuite). 3. Starter 7. Haut régime 93-8067 1. Huile hydraulique 2.
  • Page 9 105-8306 93-8063 (pour CE) 1. Vitesses de marche 3. Ralenti – tonte. avant. 4. Point mort – rodage. 1. Attention – lisez le manuel de l’utilisateur. 2. Régime maximum – 2. Risque de renversement – n’utilisez pas la machine sur des transport.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques et la construction sont susceptibles de modifications sans préavis. Spécifications générales 26-7170 1. Recyclage Largeur de coupe 149,9 cm Voie 125,7 cm Empattement 119,1 cm Longueur hors tout 228,6 cm Largeur hors tout (avec 117,2 cm cylindres) Hauteur hors tout...
  • Page 11: Assemblage

    Feuille de contrôle avant livraison Certificat de conformité Remarque : Les fixations de montage des moteurs de cylindres de la Greensmaster 3150 sont fournies avec les plateaux de coupe. Remarque : Déposez la patte d’expédition et l’écrou fixés au boulon de roue arrière.
  • Page 12: Activation Et Charge De La Batterie

    Activation et charge de la Attention batterie En se chargeant, la batterie produit des gaz Utilisez uniquement de l’électrolyte (densité 1,265) pour le susceptibles d’exploser. premier remplissage de la batterie. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des 1. Déposez les écrous à oreilles, les rondelles et la barrette flammes et sources d’étincelles.
  • Page 13: Positionnement Du Siège

    Positionnement du siège 1. Retirez le contre-écrou (Fig. 4) et la patte du siège (utilisée pour l’expédition) fixés à la vis de réglage arrière droite du siège. Mettez-les au rebut. La patte n’est pas illustrée. Figure 6 1. Bouton de blocage du 2.
  • Page 14: Mise En Place De La Batterie

    Important La goupille à l’arrière du socle du siège doit Attention s’enclencher dans le verrou du siège. Si ce n’est pas le cas, desserrez les (2) écrous de verrou du siège et déplacez légèrement le verrou jusqu’à ce que la goupille s’engage Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont correctement.
  • Page 15: Montage Des Plateaux De Coupe

    Montage des plateaux de coupe 4. Repoussez la gaine sur la rotule et tournez le bras de traction vers le bas pour que la boîte s’adapte sur la sphère. Relâchez la gaine pour qu’elle vienne recouvrir Pour plateaux de coupe modèles 04610 et le goujon, ce qui solidarise les ensembles (Fig.
  • Page 16: Contrepoids Arrière

    Avant l’emploi 8. Enlevez les capots de protection des plateaux de coupe et des arbres des moteurs d’entraînement des cylindres. Remarque : Conservez les capots de protection des Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont plateaux de coupe. Remettez-les en place chaque fois que déterminés d’après la position de conduite.
  • Page 17: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Remplissage du réservoir de Danger carburant Dans certaines circonstances, l’essence est Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage extrêmement inflammable et hautement explosive. automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). À Un incendie ou une explosion causé(e) par défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes ordinaire au plomb peut être utilisée.
  • Page 18: Entretien Du Système Hydraulique

    à votre concessionnaire tous les jours. Vous trouverez ci-dessous la liste des huiles Toro. Vous pouvez vous procurer cette huile en bidons de hydrauliques appropriées. 19 l chez les concessionnaires Toro (Réf. 100–7674).
  • Page 19: Plein Du Réservoir Hydraulique

    Pression des pneus Plein du réservoir hydraulique 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. Les pneus sont surgonflés en usine pour le transport. Attendez que la machine ait refroidi pour que l’huile Rétablissez la pression correcte avant de mettre la machine soit froide.
  • Page 20: Utilisation

    Utilisation Les vitesses de déplacement sont les suivantes : • 3,2 à 8 km/h en marche avant – tonte Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont • 14,1 km/h vitesse de transport maximale déterminés d’après la position de conduite. •...
  • Page 21 Commutateur d’éclairage/test de détecteur de fuite Déplacez le commutateur de la position centrale de fonctionnement (Fig. 19) en arrière pour contrôler le fonctionnement de l’alarme du détecteur de fuite et la temporisation. Ramenez le commutateur vers l’avant pour allumer les éclairages en option. Commutateur d’allumage Introduisez la clé...
  • Page 22: Bouton De Blocage Du Bras De Direction

    Bouton de blocage du bras de direction Pour assurer l’efficacité optimale du système de freinage, rodez les freins avant d’utiliser la machine. Pour roder les Desserrez le bouton (Fig. 23) jusqu’à ce que l’épaulement freins, serrez-les fermement et conduisez la machine à la passe au–dessus des encoches du bras de direction.
  • Page 23: Contrôle Du Système De Sécurité

    Si de l’huile continue serrez le frein de stationnement. Essayez d’enfoncer la d’apparaître, adressez-vous à votre distributeur Toro pédale de déplacement. Elle ne doit pas s’enfoncer, ce local et faites remplacer les pièces le cas échéant.
  • Page 24: Contrôle Du Détecteur De Fuite

    Contrôle du détecteur de fuite Le système détecteur de fuite est conçu pour faciliter la détection rapide des fuites d’huile hydraulique. Si le niveau d’huile baisse de 118 à 177 ml dans le réservoir principal, Niveau le contacteur à flotteur se ferme dans le réservoir. Après d’huile une seconde, l’alarme se déclenche pour alerter l’utilisateur (chaude)
  • Page 25: Contrôle Du Fonctionnement Du Système Détecteur De Fuite

    Contrôle du fonctionnement du système détecteur de fuite 1. Placez le commutateur d’allumage en position Contact établi. Ne mettez pas le moteur en marche. 2. Retirez le bouchon et la crépine du goulot du réservoir hydraulique. 3. Introduisez une tige ou un tournevis propre dans le goulot de remplissage et enfoncez doucement le flotteur (Fig.
  • Page 26: Procédures De Tonte

    Procédures de tonte 4. Lorsque l’avant des bacs à herbe franchit le bord du green, ramenez le levier de relevage/descente des plateaux de coupe en arrière. Cela arrête les rouleaux et relève les 1. Approchez-vous du green avec le sélecteur de fonction plateaux de coupe.
  • Page 27: Fonctionnement Du Détecteur De Fuite

    Contrôle et nettoyage après 8. Videz complètement les bacs à herbe avant de vous rendre sur le green suivant. L’herbe coupée mouillée et utilisation lourde impose une contrainte anormale aux bacs et ajoute un poids inutile à la machine, ce qui augmente la Après une opération de tonte, lavez entièrement la machine charge imposée au moteur, au système hydraulique, aux au jet d’eau sans buse pour éviter qu’une pression d’eau...
  • Page 28: Entretien

    Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens • Vidangez et changez l’huile moteur. Après les 8 premières heures • Remplacez le filtre à huile moteur. •...
  • Page 29: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine de : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Entretiens à effectuer Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Contrôler l’alarme du détecteur de fuite.
  • Page 30: Lubrification

    Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
  • Page 31 Figure 37 Figure 34 Figure 35 Figure 38 Figure 36 Figure 39...
  • Page 32: Retrait Du Siège

    Retrait du siège Le siège peut être déposé pour faciliter l’entretien autour du bloc hydraulique. 1. Déverrouillez et soulevez le siège. Bloquez-le avec la béquille. 2. Débranchez les 2 connecteurs du faisceau de câbles sous le siège. 3. Abaissez le siège et retirez la goupille fendue qui fixe l’axe de pivot du siège au bâti (Fig.
  • Page 33: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air 4. Lors de l’entretien de l’élément en mousse, vérifiez l’état de l’élément en papier. Frappez-le doucement sur une surface plane ou remplacez-le si nécessaire. Effectuez l’entretien du préfiltre en mousse du filtre à air toutes les 50 heures de fonctionnement et l’entretien de la Remarque : Ne lubrifiez pas l’élément en mousse.
  • Page 34: Réglage De La Commande De Starter

    Réglage de la commande de 3. Courbez la languette d’ancrage du ressort de ralenti régulé (Fig. 46) pour obtenir un régime de ralenti de starter 1625±50 tr/min. Vérifiez le régime avec un compte-tours. 1. Desserrez la vis du collier qui raccorde le câble au moteur (Fig.
  • Page 35: Remplacement Du Filtre À Carburant

    Vérifiez que la flèche qui se trouve sur le filtre pointe bien Si l’huile est contaminée, demandez à votre concessionnaire dans la direction opposée au réservoir de carburant. Toro de rincer le système. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparé à de l’huile propre. Danger Remplacez le filtre : •...
  • Page 36: Contrôle Des Flexibles Et Conduits Hydrauliques

    4. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles ralenti pendant 3 à 5 minutes pour faire circuler le hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, liquide et supprimer l’air encore présent dans le usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les système.
  • Page 37: Réglage Du Point Mort De La Transmission

    5. Vérifiez la garde à la pédale de frein quand le réglage B. Placez le sélecteur de fonction au point mort et la est terminé. Il doit y avoir une course de 13 à 26 mm manette d’accélérateur en positon de ralenti. Mettez avant que les garnitures de freins entrent en contact le moteur en marche.
  • Page 38: Réduire La Vitesse De Transport

    Réglage du relevage/de la Réduire la vitesse de transport descente des plateaux de coupe 1. Appuyez sur la pédale de déplacement et desserrez le contre-écrou de fixation de la butée au plancher. Le circuit de relevage/descente des plateaux de coupe de 2.
  • Page 39: Entretien De La Batterie

    Entretien de la batterie Contrôle du niveau d’électrolyte Gardez toujours l’électrolyte au niveau correct. Contrôlez le niveau de l’électrolyte toutes les 50 heures de Attention fonctionnement ou tous les 30 jours de remisage. Les bornes de la batterie et accessoires connexes Danger contiennent du plomb et des composés de plomb.
  • Page 40: Remisage De La Machine

    Remisage de la machine Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée prolongée, prenez les mesures suivantes avant le remisage : 1. Enlevez les saletés et les débris d’herbe collés sur la tondeuse. Aiguisez les lames et les contre-lames au besoin (voir le manuel d’utilisation des plateaux de coupe).
  • Page 41: Schéma Électrique

    Schéma électrique...
  • Page 42: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique...
  • Page 43: La Garantie Générale Des Produits Commerciaux Toro

    Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...
  • Page 44: Déclaration De Garantie De Conformité À La Réglementation Sur Le Contrôle Des Émissions Par Évaporation

    être conçus, construits et équipés en conformité avec les normes anti–smog rigoureuses de cet État. La société Toro doit garantir le système de récupération des vapeurs de carburant de votre machine pour une période de deux ans, sauf en cas d’usage abusif, de mauvais traitement ou de mauvais entretien de la machine.

Ce manuel est également adapté pour:

04357260000001 série

Table des Matières