Toro Greensmaster 3150 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Greensmaster 3150:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Groupe de déplacement
Greensmaster
N° de modèle 04357—N° de série 290000001 et suivants
Form No. 3361-542 Rev A
®
3150
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster 3150

  • Page 1 Form No. 3361-542 Rev A Groupe de déplacement Greensmaster ® 3150 N° de modèle 04357—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    Important, pour attirer Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous et Remarque, pour signaler des informations d'ordre procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des général méritant une attention particulière.
  • Page 3: Table Des Matières

    ............... 36 Consignes de sécurité ........... 4 Réglage de la commande d'accélérateur ....36 Sécurité des tondeuses Toro........5 Réglage de la commande de starter ...... 36 Pression acoustique ..........7 Réglage du carburateur et du régime ....36 Puissance acoustique ..........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. N'utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. Cette machine est conforme ou dépasse les • Portez des vêtements appropriés, y compris des spécifications de la norme CEN EN 836:1997, chaussures solides, un casque, des lunettes de de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI protection et des protège-oreilles.
  • Page 5: Sécurité Des Tondeuses Toro

    La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre Entretien et remisage information relative à la sécurité qu'il est important de •...
  • Page 6 • Portez toujours des chaussures solides. N'utilisez ou la contre-lame avant de continuer à utiliser la pas la machine chaussé de sandales, de chaussures machine. légères ou de sport. Le port de chaussures de • Avant de quitter le siège, placez le levier de sécurité...
  • Page 7: Pression Acoustique

    105 dBA, d'après des mesures effectuées sur sécurité et la précision du fonctionnement, demandez des machines identiques selon les spécifications de la à un concessionnaire Toro agréé de contrôler le norme ISO 11094. régime moteur maximum avec un compte-tours..
  • Page 8 105–5471 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Réglage de vitesse continu 2. Arrêt 7. Haut régime 3. Starter 8. Défaillance/défaut de fonctionnement (essai de l'alarme du détecteur de fuite). 4. Marche 9. Phares 5. Bas régime 93-8067 93–9051 1. Huile hydraulique 2.
  • Page 9 93-8062 93-8063 1. Pour verrouiller le frein de 3. Verrouillage du frein de stationnement, appuyer stationnement Modèle CE uniquement, remplace 104-2053 sur la pédale de frein 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. et le verrou du frein de 2.
  • Page 10 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Activez et chargez la batterie. Marche-pied droit Vis autotaraudeuse Plaque de protection du distributeur hydraulique Positionnement du siège Vis de carrossier (5/16 x 3/4 pouce)
  • Page 12: Activation Et Charge De La Batterie

    Activation et charge de la batterie Aucune pièce requise Procédure Utilisez de l'électrolyte (densité 1,265) pour le premier Figure 4 remplissage de la batterie. 1. Électrolyte Attention 4. Attendez environ 20 à 30 minutes pour que les CALIFORNIE plaques aient le temps de s'imprégner d'électrolyte. Proposition 65 - Avertissement Faites l'appoint au besoin pour que le niveau de Les bornes de la batterie et accessoires...
  • Page 13: Positionnement Du Siège

    Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Positionnement du siège Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie Pièces nécessaires pour cette considère ces substances chimiques comme opération: susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction.
  • Page 14 Figure 8 1. Plaque de protection du 2. Socle du siège distributeur hydraulique Figure 6 1. Bouton de blocage du bras de direction 8. Montez l'ensemble siège à la position de conduite (Figure 9). Posez la tige de pivot et la goupille cylindrique du siège.
  • Page 15: Mise En Place De La Batterie

    Mise en place de la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: Boulon (1/4 x 5/8") Écrou (1/4 pouce) Figure 10 Procédure 1. Borne négative (-) 2. Borne positive (+) 1. Montez la batterie en dirigeant les bornes vers l'avant de la machine. 3.
  • Page 16: Montage Des Plateaux De Coupe (Modèles 04610 Et 04611 Uniquement)

    3. Poussez le plateau de coupe sous le bâti de traction en accrochant le galet de relevage au bras de relevage (Figure 12). Montage des plateaux de coupe (modèles 04610 et 04611 uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: Gabarit Figure 12 Boulon Nº...
  • Page 17: Ajout De Masses Arrière

    Ajout de masses arrière Aucune pièce requise Procédure Cette machine est conforme à la norme ANSI Figure 13 B71.4-2004 quand la roue arrière est lestée de 18 kg de chlorure de calcium. 1. Bras de traction 3. Rotule 2. Écrou de blocage Important: En cas de crevaison d'un pneu contenant du chlorure de calcium, conduisez 7.
  • Page 18: Lecture Des Manuels Et Visionnement De La Vidéo

    Vue d'ensemble du produit Lecture des manuels et Commandes visionnement de la vidéo Pédale de frein Pièces nécessaires pour cette La pédale de frein (Figure 15) agit sur un frein mécanique opération: à tambour de type automobile monté sur chaque roue motrice.
  • Page 19 Commutateur d'éclairage/test de détecteur de fuite Déplacer le commutateur de la position centrale de fonctionnement (Figure 17) en arrière pour contrôler le fonctionnement de l'alarme du détecteur de fuite et la temporisation. Ramenez le commutateur vers l'avant pour allumer les éclairages en option. Compteur horaire Figure 16 Le compteur horaire (à...
  • Page 20 Bouton de blocage du bras de direction Desserrez le bouton (Figure 21) jusqu'à ce que l'épaulement passe au-dessus des encoches du bras de direction. Elevez ou abaissez le bras de direction à la hauteur voulue, en alignant l'épaulement du bouton avec l'encoche dans le bras de direction.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com.
  • Page 22: Plein Du Réservoir De Carburant

    Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
  • Page 23: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Liquide hydraulique Toro Premium All Season Hydraulic statique éventuellement produite. Fluid (disponible en bidons de 19 l ou en barils de 208 l). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour • Si possible, descendez la machine du les numéros de référence.) véhicule ou de la remorque et posez-la...
  • Page 24: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Effectuez toutes les corrections nécessaires. par Toro. Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures. Ce liquide est compatible avec les huiles minérales conventionnelles, toutefois vous devrez...
  • Page 25: Démarrage Du Moteur

    Il pourra être d’apparaître, adressez-vous à votre distributeur nécessaire de régler les freins après leur rodage (voir Toro local et faites remplacer les pièces le cas Réglage des freins). échéant. Démarrage du moteur Important: La présence de traces d'huile...
  • Page 26: Contrôle Du Détecteur De Fuite

    • la pédale de déplacement est au point mort moteur en marche. Déplacez le levier multifonction vers l'avant pour abaisser les plateaux de coupe. • le sélecteur de fonction est au point mort Les plateaux de coupe ne doivent pas se mettre à Le système de sécurité...
  • Page 27: Réglage De La Vitesse Des Cylindres

    Contrôle du fonctionnement du système détecteur de fuite 1. Mettez le contact. Ne mettez pas le moteur en marche. 2. Retirez le bouchon et la crépine du goulot du réservoir hydraulique. 3. Introduisez une tige ou un tournevis propre dans le goulot de remplissage et enfoncez doucement le flotteur (Figure 30).
  • Page 28: Préparation De La Machine Pour La Tonte

    Figure 31 4. Pour régler la vitesse des cylindres, tournez le Figure 33 bouton (Figure 32) jusqu'à ce que la flèche soit en 1. Bande d'alignement 3. Herbe coupée du côté face du numéro correspondant au réglage voulu. droit 2. Environ 13 cm 4.
  • Page 29 du green. Cette manœuvre abaisse les plateaux de coupe sur le gazon et fait démarrer les cylindres. Important: Familiarisez-vous avec le retard du démarrage du cylindre de coupe Nº 1 ; entraînez-vous donc à synchroniser les opérations pour minimiser la tonte de rattrapage nécessaire.
  • Page 30: Fonctionnement Du Détecteur De Fuite

    (moins de 400 m). Cependant, alarme, coupez le contact et attendez 1 à 2 minutes que Toro ne recommande pas de le faire régulièrement. les niveaux d'huile se stabilisent. Remettez le moteur Important: Ne remorquez pas la machine à plus en marche et utilisez la machine sur une surface qui ne de 3 à...
  • Page 31: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roues. fonctionnement Après les 8 premières •...
  • Page 32: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Dim. Sam. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments Vérifiez l'alarme du détecteur de fuite.
  • Page 33: Procédures Avant L'entretien

    Soulever la machine Procédures avant l'entretien Avant l'entretien, placez des chandelles ou des cales en bois sous la machine. Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le Avant de soulever la machine, abaissez les plateaux de moteur en marche et vous blesser gravement, coupe.
  • Page 34: Lubrification

    Lubrification Graissage de la machine Graissez tous les graisseurs régulièrement avec de la graisse universelle Nº 2 au lithium. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement. Localisez les graisseurs comme suit : •...
  • Page 35: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Effectuez l'entretien du préfiltre en mousse du filtre à air toutes les 50 heures de fonctionnement et l'entretien de la cartouche du filtre toutes les 100 heures (plus fréquemment si les conditions de travail sont poussiéreuses ou sales).
  • Page 36: Changement D'huile Moteur Et De Filtre À Huile

    4. Lors de l'entretien de l'élément en mousse, vérifiez 1. Desserrez la vis du collier qui raccorde le câble au l'état de l'élément en papier. Tapotez-le doucement moteur (Figure 49). sur une surface plane ou remplacez-le si nécessaire. 5. Reposez l'élément en mousse, l'élément en papier et le couvercle du filtre à...
  • Page 37: Remplacement Des Bougies

    Remplacement des bougies Remplacez les bougies toutes les 800 heures d'utilisation. Le moteur doit tourner pendant le réglage du carburateur et de la commande de régime. Les L'écartement des électrodes recommandé est de pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent 0,76 mm.
  • Page 38: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système 2. Placez un bac de vidange sous le filtre, desserrez l'autre collier de flexible et déposez le filtre d'alimentation (Figure 52). 3. Montez le nouveau filtre en veillant à bien pointer la flèche dans la direction opposée au réservoir de Remplacement du filtre à...
  • Page 39: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Si les bornes sont corrodées, débranchez les câbles, en commençant par le câble négatif (-), et grattez les électrique colliers et les bornes séparément. Rebranchez les câbles, en commençant par le positif (+), et enduisez les bornes de vaseline.
  • Page 40: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Lorsque la route arrête de tourner, serrez l'écrou pour bloquer l'excentrique et le réglage d'entraînement (Figure 54). Vérifiez le réglage avec la commande d'accélérateur en position bas régime, puis haut régime. Réglage du point mort de la D.
  • Page 41: Réglage De La Vitesse De Tonte

    Entretien des freins Réglage des freins Une tige de réglage située de chaque côté de la machine permet de régler les freins uniformément. Réglez les freins comme suit : 1. Pendant que la machine se déplace en marche avant à la vitesse de transport, appuyez sur la pédale de frein.
  • Page 42: Entretien Des Commandes

    Entretien des frein. Les deux roues doivent se bloquer de la même manière. Réglez-la si nécessaire. commandes 7. Il est recommandé de roder les freins chaque année (voir Période de rodage). Réglage du relevage et de la descente des plateaux de coupe Le circuit de relevage/descente des plateaux de coupe de cette machine est muni d’un régulateur de débit...
  • Page 43: Réglage Des Vérins De Relevage

    4. Tournez la chape pour obtenir la hauteur voulue. Si l’huile est contaminée, demandez à votre 5. Accouplez la chape au bras de relevage et resserrez concessionnaire Toro de rincer le système. L’huile le contre-écrou. contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l'huile propre.
  • Page 44: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    Entretien des plateaux système. Arrêtez le moteur et vérifiez de nouveau le niveau de liquide. de coupe 5. Débarrassez-vous de l'huile et du filtre à huile conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Rodage Remarque: Si l'alarme sonore de détection de fuite se déclenche, tournez la clé...
  • Page 45: Remisage

    Remisage Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée prolongée, prenez les mesures suivantes avant le remisage. 1. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés sur la tondeuse. Aiguisez les lames et les contre-lames au besoin (voir le Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe).
  • Page 46: Schémas

    Schémas G009831 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 47 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 48 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

04357

Table des Matières