Télécharger Imprimer la page
Toro Greensmaster 3150 Manuel De L'utilisateur
Toro Greensmaster 3150 Manuel De L'utilisateur

Toro Greensmaster 3150 Manuel De L'utilisateur

Groupe de déplacement à 2 roues motrices
Masquer les pouces Voir aussi pour Greensmaster 3150:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement à 2 roues
motrices Greensmaster
N° de modèle 04358—N° de série 411700000 et suivants
Form No. 3455-375 Rev A
®
3150
*3455-375*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster 3150

  • Page 1 Form No. 3455-375 Rev A Groupe de déplacement à 2 roues motrices Greensmaster ® 3150 N° de modèle 04358—N° de série 411700000 et suivants *3455-375* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des ATTENTION pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros CALIFORNIE de modèle et de série du produit et contactez Proposition 65 - Avertissement un distributeur Toro agréé.
  • Page 3 Contrôle de la machine après le démarrage du moteur............22 N° de modèle Arrêt du moteur..........22 Contrôle du système de sécurité....... 22 N° de série Conduire la machine sans tondre...... 23 La tonte des greens .......... 24 Après l'utilisation ..........25 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Consignes de sécurité...
  • Page 4 Sécurité Contrôle du détecteur de fuite ......45 Entretien des unités de coupe ......47 Consignes de sécurité relative aux Cette machine est conçue en conformité avec la lames ............47 norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017, Contrôle du contact cylindre/contre- et satisfait à...
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal131-2007 131-2007 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 7. Réglage variable continu 2.
  • Page 6 decal136-8506 decal136-8505 136-8506 136-8505 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité 1. Attention – lisez le Manuel 4. Risque de renversement de l'utilisateur ; n'utilisez – ralentissez la machine standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à...
  • Page 7 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 8 decal139-2725 139-2725 decal105-8305 105-8305 1. Descente et embrayage 4. Contact des cylindres. 2. Levage et débrayage des 5. Démarrage du moteur cylindres. 3. Arrêt du moteur decal115-8226 115-8226 1. Risque de renversement – lisez le Manuel de l'utilisateur ; attachez la ceinture de sécurité ; n'enlevez pas l'arceau de sécurité.
  • Page 9 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Charge de la batterie. Boulon de carrosserie (5/16" x ¾") Mise en place de la batterie. Écrou (5/16") Boulon (½"...
  • Page 10 Charge de la batterie Aucune pièce requise Procédure Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie (page 36). g339221 Figure 3 1. Avant de la machine 4. Barrette de fixation 2. Borne positive (+) 5. Écrou à oreilles 3. Borne négative (-) Mise en place de la batterie Branchez le câble de masse noir (de la base du Pièces nécessaires pour cette opération:...
  • Page 11 (½" x 1½"), 2 boulons (½" x 1¾"), 1 rondelle et des contre-écrous, comme montré à la Figure Serrez les fixations à un couple de 91 à 115 N·m. Montage de l'arceau de ATTENTION sécurité Si vous utilisez la machine sans attacher votre ceinture de sécurité, vous risquez d'être éjecté...
  • Page 12 g005101 Figure 5 1. Bras de levage 2. Crochet de levage g020795 Figure 7 Repoussez le manchon sur chaque douille de 1. Bras de traction 3. Rotule rotule et accrochez la douille à la tige rotule de 2. Écrou de blocage l'unité...
  • Page 13 Marquage des bacs à herbe Ajout du kit lest et masses extérieurs arrière Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Kit masse arrière (réf. 100-6442) (à se procurer Procédure séparément) 19,5 kg de chlorure de calcium (à se procurer Pour faciliter l'alignement de la machine pour exécuter séparément) des passes de coupe successives, préparez comme...
  • Page 14 Mise en place des autocollants CE Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant de sécurité (réf. 136-8505) Autocollant de marque de conformité CE Autocollant de l'année de production g236138 Figure 11 Procédure 1. Plaque du numéro de 3. Autocollant de l'année de série production Si vous utilisez cette machine dans un pays qui...
  • Page 15 Vue d'ensemble du produit g032580 Figure 13 1. Pédale de déplacement 3. Tige de frein de stationnement 2. Pédale de frein g213344 Figure 12 g032581 Figure 14 1. Moteur 5. Volant 2. Panneau de commande 6. Pédale de déplacement 3. Arceau de sécurité 7.
  • Page 16 g032582 Figure 15 1. Commande d'accélérateur 4. Interrupteur de test de détecteur de fuite g005503 Figure 16 2. Commande de starter 5. Compteur horaire 3. Interrupteur d'éclairage 1. Levier de réglage du siège Commande de starter Levier multifonction Pour démarrer le moteur à froid, fermez le volet de Déplacez le levier multifonction (Figure 17) vers...
  • Page 17 Commutateur d'allumage Robinet d'arrivée de carburant Insérez la clé dans le commutateur d'allumage (Figure Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 17) et tournez-la dans le sens horaire en position situé sous le réservoir de carburant avant de remiser pour mettre le moteur en marche. la machine ou de la transporter sur une remorque ou ÉMARRAGE Relâchez la clé...
  • Page 18 Contrôles de sécurité avant Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par l'utilisation Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre Consignes de sécurité générales concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro...
  • Page 19 Remplissage du réservoir • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant de carburant que le moteur tourne ou est encore chaud. • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir dans un local fermé.
  • Page 20 • • Contrôlez le contact cylindre/contre-lame ; voir Ralentissez et faites preuve de prudence quand Contrôle du contact cylindre/contre-lame (page vous changez de direction, ainsi que pour traverser 47). des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité. •...
  • Page 21 bon sens et de discernement quand vous réalisez La machine est rodée après seulement 8 heures de cette étude. fonctionnement. • Lisez les instructions relatives à l'utilisation sur les Comme les premières heures de fonctionnement pentes ci-dessous avant d'utiliser la machine sur sont déterminantes pour la fiabilité...
  • Page 22 Remarque: Si du liquide continue d'apparaître, Remarque: Lorsque la machine est contactez votre distributeur Toro agréé et faites neuve, les roulements et les cylindres sont remplacer les pièces le cas échéant. serrés et il faut donc utiliser la position HAUT Important: La présence de traces d'huile...
  • Page 23 Le rôle du système de sécurité est d'empêcher le Démarrez le moteur et placez le sélecteur de fonctionnement de la machine si cela peut vous fonction à la position T ou T ONTE RANSPORT exposer à des blessures ou endommager la machine. Le moteur doit s'arrêter, ce qui signifie que le système de sécurité...
  • Page 24 d'immobilisation coûteux, n'essayez pas de passer Minimisez le chevauchement de la passe entre des objets trop rapprochés. précédente lors de la passe de retour. Remarque: Pour vous aider à traverser le La tonte des greens green en ligne droite et à maintenir la machine à égale distance du bord de la passe précédente, Important: Si l'alarme du détecteur de fuite (si...
  • Page 25 Remarque: Essayez de faire tourner la pelouse et changez la direction de la tonte par machine avec un rayon de braquage aussi court rapport à la coupe précédente. que possible, sauf lorsqu'il fait chaud quand Lorsque vous avez fini de tondre la périphérie un arc plus grand minimise les dommages extérieure, ramenez le levier multifonction en possibles à...
  • Page 26 Consignes de sécurité concernant Contrôle et nettoyage après le remorquage utilisation • Le remorquage ne doit être effectué que par une Après la tonte, lavez soigneusement la machine au jet machine équipée à cet effet. Le matériel remorqué d'eau sans buse pour éviter qu'une pression d'eau ne doit être attelé...
  • Page 27 Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 28 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant. • Contrôle du système de sécurité. •...
  • Page 29 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments Vérifiez l'alarme du détecteur de fuite.
  • Page 30 Procédures avant • Côté gauche – sous la marche • Arrière – au niveau de la fourche de roue pivotante. l'entretien Dépose du siège Remarque: Si vous déposez le siège fréquemment, vous pouvez remplacer la goupille cylindrique par une goupille fendue (réf. 3290-467). Déposez le siège pour accéder au bloc hydraulique g005516 de la machine.
  • Page 31 Lubrification • Pivot de bras de levage (3) et articulation de pivot (Figure Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (immédiatement après chaque lavage). Graissez régulièrement les graisseurs avec de la graisse n.º 2 au lithium. Localisez les graisseurs comme suit : •...
  • Page 32 • Vérins de levage (3) (Figure g017145 Figure 37 g005123 Figure 34 Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. • Pédale de déplacement (Figure Injectez de la graisse dans le roulement ou la bague jusqu'à...
  • Page 33 Entretien du moteur Important: Ne tordez pas l'élément en mousse pour le sécher, car vous pourriez déchirer la mousse. Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à...
  • Page 34 Dévissez la jauge, sortez-la et essuyez-la sur un chiffon propre. Remettez la jauge dans le tube et vissez-la dedans (Figure 40). g005127 Figure 41 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile g017134 Figure 40 Nettoyez le filetage du bouchon de vidange, 1.
  • Page 35 Entretien du système pourraient se détacher de la bougie, tomber dans le cylindre et endommager le moteur. d'alimentation Réglez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale à 0,76 mm, comme montré à Figure Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (plus rapidement si le débit de carburant est limité).
  • Page 36 Entretien du système Montez le nouveau filtre en veillant à bien pointer la flèche dans la direction opposée au électrique réservoir de carburant. Contrôle des conduites et Consignes de sécurité raccords relatives au système Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans électrique Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas •...
  • Page 37 Raccordez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) et le câble négatif (noir) à la borne négative (-) (Figure 44) et fixez-les en place avec les boulons et les écrous. Placez le capuchon en caoutchouc sur la borne positive pour éviter les courts-circuits.
  • Page 38 Entretien du système que la roue avant est décollée du sol et ne tourne pas. d'entraînement Si elle tourne, arrêtez le moteur et procédez comme suit : Desserrez les deux écrous de blocage Contrôle de la pression des qui fixent le câble de commande de pneus déplacement à...
  • Page 39 lorsque le sélecteur est placé à la position Desserrez la butée de la pédale jusqu'à ou T obtention de la vitesse de transport voulue. ONTE RANSPORT Serrez le contre-écrou de fixation de la butée. Réglage de la vitesse de Réglage de la vitesse de transport tonte Comment obtenir la vitesse de...
  • Page 40 Entretien des freins Desserrez l'écrou de blocage et réglez la chape comme il convient (Figure 49). Montez la chape sur l'arbre de frein (Figure Rodage des freins 49). Lorsque vous enfoncez la pédale de frein, Périodicité des entretiens: Une fois par an elle doit parcourir 13 à...
  • Page 41 Entretien des • Tournez ensuite le bouton dans le sens antihoraire si l'unité de coupe centrale commandes s'abaisse avec du retard. • Tournez le bouton dans le sens horaire si l'unité de coupe centrale s'abaisse trop tôt. Réglage du levage et de Remarque: Il ne devrait pas être nécessaire l'abaissement des unités...
  • Page 42 Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 43). Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Remarque: Si vous utilisez le liquide de remplacement recommandé...
  • Page 43 Ressortez la jauge et contrôlez le niveau de hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles liquide. Il est suffisant s'il se situe entre les deux chez les concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500). repères sur la jauge. Si le niveau de liquide n'est Important: Le liquide hydraulique biodégradable...
  • Page 44 25,7 litres Contrôle des flexibles et Si le liquide est contaminé, faites rincer le système par un concessionnaire Toro agréé. Le liquide contaminé conduits hydrauliques a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre. Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles Nettoyez la zone autour de la surface de hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont...
  • Page 45 Contrôle du détecteur de fuite Le système détecteur de fuite est conçu pour faciliter la détection rapide des fuites du système hydraulique. Si le niveau d'huile baisse de 118 à 177 ml dans le réservoir hydraulique principal, le contacteur à flotteur se ferme dans le réservoir.
  • Page 46 d'une seconde s'est écoulée, l'alarme se est de quitter le green. Recherchez l'origine de la fuite déclenche. et réparez-la avant de poursuivre. Relâchez le contacteur du détecteur de fuites. Si vous ne trouvez pas de fuites et que vous pensez qu'il s'agit d'une fausse alarme, tournez le commutateur d'allumage à...
  • Page 47 Réglage de la vitesse des Entretien des unités de cylindres coupe Pour obtenir systématiquement de bons résultats et une tonte uniforme, vous devez régler correctement Consignes de sécurité la vitesse des cylindres (la commande se trouve sur le bloc collecteur, sous le couvercle situé sur le côté relative aux lames gauche du siège).
  • Page 48 Rodage des cylindres Pour régler la vitesse des cylindres, tournez le bouton de commande de vitesse (Figure jusqu'à ce que la flèche soit en face de la valeur ATTENTION déterminée à l'opération 3. Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. •...
  • Page 49 vers l'arrière et coupez le moteur. Lorsque le réglage est terminé, répétez les opérations à 8. Répétez les opérations à pour toutes les unités de coupe qui ont besoin d'être rodées. Lorsque vous avez terminé, ramenez le levier de rodage à la position F, tournez le bouton de réglage de vitesse des cylindres à...
  • Page 50 Remisage le moteur lentement pour bien répartir l'huile dans le système. Remplacez les bougies ; voir Remplacement des bougies (page 34). Consignes de sécurité pour Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de le remisage la culasse et le boîtier du ventilateur.
  • Page 51 Remarques:...
  • Page 52 Remarques:...
  • Page 53 Remarques:...
  • Page 54 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 55 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 56 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.

Ce manuel est également adapté pour:

04358