Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Traduction du mode d'emploi original
KBW (E6)
Armoires de croissance avec illumination
à régulation programmable,
avec des clayettes éclairantes positionnables
Modèle
Variante de modèle N° de référence
KBW 240
KBW240-230V
KBW 400
KBW400-230V
KBW 720
KBW720-230V
BINDER GmbH
 Adresse : Boîte postale 102, 78502 Tuttlingen, Allemagne  Tél. : +49 7462 2005 0
 Fax : +49 7462 2005 100  Internet : http://www.binder-world.com
 E-mail : info@binder-world.com  Service Hotline : +49 7462 2005 555
 Service Fax : +49 7462 2005 93 555  Service E-mail : service@binder-world.com
 Service Hotline USA : +1 866 885 9794 ou +1 631 224 4340 x3
 Service Hotline Asie Pacifique : +852 390 705 04 ou +852 390 705 03
 Service Hotline Russie et CEI : +7 495 98815 16
Version 03/2019
9020-0338, 9120-0338
9020-0339, 9120-0339
9020-0340, 9120-0340
N° de référence 7001-0338

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Binder KBW Série

  • Page 1  E-mail : info@binder-world.com  Service Hotline : +49 7462 2005 555  Service Fax : +49 7462 2005 93 555  Service E-mail : service@binder-world.com  Service Hotline USA : +1 866 885 9794 ou +1 631 224 4340 x3 ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières SECURITE ......................6 Remarques d'ordre juridique ....................... 6 Structure des consignes de sécurité ....................6 1.2.1 Degrés d’avertissement ......................6 1.2.2 Symbole de sécurité ......................... 7 1.2.3 Pictogrammes ........................... 7 1.2.4 Structure de texte de la consigne de sécurité ................8 Position des signes de sécurité...
  • Page 3 Correction automatique de la valeur actuelle lors de l’activation / désactivation de l’éclairage ..37 Commutation de l’illumination et des fonctions spéciales de régulateur par pistes de commande . 37 PROGRAMME DE MINUTERIE: FONCTION CHRONOMETRE ......38 Lancer un programme de minuterie ....................38 8.1.1 Comportement pendant le temps de délai de programme .............
  • Page 4 Courrier électronique ......................88 14.6 Menu USB : Transfert de données par l’interface USB ..............89 15. INFORMATION GENERALE ................90 15.1 Données de contact au S.A.V. BINDER ................... 90 15.2 Paramètres d’opération actuels ......................90 15.3 Liste des évènements ........................91 15.4 Information technique sur l’appareil ....................
  • Page 5 19.5 Contact d’alarme sans potentiel pour la température (option)............104 19.6 Prise intérieure étanche à l'eau (option) ..................104 19.7 Sonde de température additionnelle flexible Pt 100 (à disposition par BINDER Individual) ..105 19.8 Affichage de la température d’échantillon avec capteur Pt 100 flexible (option) ......105 20.
  • Page 6: Securite

    établis par le passé ou présentement. Les engagements de BINDER se limitent à ceux indiqués dans le contrat de vente qui comprend également l'ensemble des seules clauses de garantie valables. Ces clauses stipulées dans le contrat ne seront en aucun cas modifiées par les réglementations concernant les conditions de garantie...
  • Page 7: Symbole De Sécurité

    PRECAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des blessures modérées ou mineures (réversibles). PRECAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des dommages au produit et/ou à ses fonctions ou à une propriété dans ses environs. 1.2.2 Symbole de sécurité...
  • Page 8: Structure De Texte De La Consigne De Sécurité

    Surfaces chaudes (sur la porte en verre, au-dessus de la poignée de la porte en verre) Plaque de service Veillez à l’intégrité et à la lisibilité des signes de sécurité. Remplacez des signes de sécurité illisibles. Contactez le S.A.V. BINDER. KBW (E6) 03/2019 page 8/136...
  • Page 9: Plaque Signalétique

    78532 Tuttlingen / Germany www.binder-world.com Figure 1: Plaque signalétique (exemple KBW 240 appareil standard) Indications sur la plaque signalétique Information (valeurs d’exemple) BINDER Fabricant : BINDER GmbH KBW 240 Modèle Growth chamber Nom de l’appareil : Armoire de croissance Serial No. 00000000000000 No.
  • Page 10: Consignes De Sécurité Générales Sur L'installation Et L'opération Des Appareils

    850-0, BGR/GUV-R 120 ou ZH 1/119, émises par l’association professionnelle allemande) (pour l’Allemagne). La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de l’appareil que si tous les travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité...
  • Page 11 Du solvant éventuellement contenu dans le matériel de charge doit être ni explosif ni inflammable. C’est- à-dire, aucun mélange explosif ne doit jamais former, quelle que soit la concentration du solvant dans la chambre intérieure. La température à l’intérieur de l’appareil ne doit jamais dépasser le point d'inflamma- tion et/ou le point de sublimation du produit.
  • Page 12: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Le matériau de charge ne doit pas contenir des substances corrosives, qui peuvent endom- mager les composants de l'appareil en acier inoxydable, aluminium et cuivre. Il s'agit en par- ticulier des acides et des halogénures. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par de telles substances Lors de l'utilisation prévisible de l'appareil, il n’existe pas de risque pour l'utilisateur en intégrant l’appareil...
  • Page 13: Mesures Sélectionnes Pour La Prévention Des Accidents

    Mesures sélectionnes pour la prévention des accidents L'opérateur de l’appareil doit respecter la règle suivante: « Betreiben von Arbeitsmitteln. Betreiben von Kälteanlagen, Wärmepumpen und Kühleinrichtungen » (Opération d'équipements de travail. Fonction- nement des systèmes de réfrigération, des pompes à chaleur et des équipements de réfrigération, GUV- R 500 chap.
  • Page 14: Description De L'appareil Et Vue D'ensemble

    équipé en standard d'une interface Ethernet permettant la communication et la programmation via l'ordi- nateur. Le logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER facile à utiliser permet de relier en réseau jusqu'à 100 appareils et de connecter un PC pour leur surveillance ainsi que pour l'enregis- trement et la représentation de données de température.
  • Page 15: Vue D'ensemble De L'appareil

    Plage de température à une température ambiante de 22 °C +/- 3 °C: • Sans éclairage : 0 °C jusqu'à +70 °C. • Avec éclairage maximal : +5 °C jusqu'à +60 °C. Vue d’ensemble de l’appareil Figure 2: Armoire de croissance KBW 240 (A) Panneau d’instrumentation (B) Poignée (C) Porte extérieure...
  • Page 16: Tableaux D'instruments Latéraux

    Figure 4: Tableaux d’instruments latéraux aux côtés du module frigorifique équipement optionnel Interrupteur principal Prise DIN pour Pt 100 additionnel (à disposition par BINDER Individual) Prise DIN pour sorties analogiques (option) Interface RS485 Prise DIN pour contacts de commutation (à disposition par BINDER Individual) Prise DIN pour contacts d’alarme sans potentiel (option)
  • Page 17: Etendue De Livraison, Transport, Stockage Et Emplacement

    Indication au sujet des appareils d’occasion : Les appareils d’occasion ont servi de tests de courte durée ou ont été présenté à des expositions. Ils sont examinés minutieusement avant leur revente. BINDER garantit l’état technique impeccable de l’appareil. Les appareils d’occasion sont marqués d’une étiquette collante. Veuillez enlever l’étiquette avant la mise en service de l’appareil.
  • Page 18: Conseils Pour Le Transport Approprié

    ∅ NE PAS poser l’élévateur à fourche du côté latéral. • Température ambiante permise pour le transport : -10 °C à +60 °C. Vous pouvez commander des emballages de transport chez le service BINDER. Stockage Stockage temporaire de l’appareil dans un endroit clos et sec. Respectez les conseils pour la mise hors service temporaire (chap.
  • Page 19 • Température ambiante permise pour l’opération : +18 °C à +32 °C. Lors des températures ambiantes élevées, des fluctuations de température sont possibles. La température ambiante ne doit pas sensiblement dépasser la température ambiante indi- quée de +22 °C +/- 3 °C à laquelle se rapportent les données techniques. En cas de condi- tions ambiantes déviantes, les données peuvent changer.
  • Page 20: Installation De L'appareil Et Connexions

    Installation de l’appareil et connexions Ecarteurs Montez les deux écarteurs avec les vis fournis au dos de l’appareil. Ils servent d’assurer la distance mi- nimale de 100mm du dos de l’appareil vers l’arrière. Figure 5: Un des écarteurs fournis pour la distance vers l’arrière Figure 6: Dos de l’appareil avec les deux écarteurs montés KBW (E6) 03/2019 page 20/136...
  • Page 21: Montage De L'ensemble Anti-Basculement Flexible (Kbw 400)

    Montage de l’ensemble anti-basculement flexible (KBW 400) Chez les appareils volume 400 l, l’ensemble anti-basculement flexible fourni doit être monté en plus des écarteurs (chap. 4.1). Etendue de livraison: • 4 vis Torx (rechange) • 4 brides anti-basculement • 4 sangles de fixation (2 rechange) Montage côté...
  • Page 22: Placement Et Connexion Des Clayettes Éclairantes

    Placement et connexion des clayettes éclairantes Les clayettes éclairantes peuvent être placées sur différentes hauteurs selon les supports des parois latérales. Mani- pulez les clayettes éclairantes unique- ment par leurs poignées prévues à cet effet. Branchez les câbles de connexion des clayettes éclairantes sur la prise la plus proche située dans à...
  • Page 23: Branchement Électrique

    Branchement électrique Les appareils sont fournis prêts pour la connexion et sont munis d’un câble fixe d’alimentation secteur d’au moins 1800 mm de longueur. Variante de Tension nominale +/-10% à la Type de Fusible Fiche secteur modèle fréquence réseau indiquée courant d’appareil Fiche de prise de cou-...
  • Page 24: Vue D'ensemble Des Fonctions Du Regulateur De Programmes Mb2

    La programmation peut être effectuée directement par les touches du régulateur ou graphiquement par l’ordinateur à moyen du logiciel APT-COM™ 4 Multi Mana- gement Software (option) spécialement développé par BINDER. Indication du mode d’opération Valeurs de température...
  • Page 25: Fonctions D'opération De L'écran D'accueil

    Fonctions d’opération de l’écran d’accueil Mode d’opération actuelle Liste de textes expliquant les sym- boles d’information Date, heure, autorisation de l’utilisateur connecté, sauvegarder Entrée rapide des valeurs de con- signe Continuer à l'écran suivant Revenir à l’écran d’accueil Information Démarrage de programme Entrer des valeurs de consigne Liste des évènements Affichage des alarmes actives...
  • Page 26: Les Vues D'écran: Écran D'accueil, Affichage De Programme, Représentation D'enregistreur Graphique

    vues d'écran: écran d’accueil, affichage de programme, représentation d’enregistreur graphique Appuyez sur la touche Changer l’écran pour changer entre l‘écran d’accueil, l’affichage de programme et la représentation d’enregistreur graphique Appuyez sur la touche Écran d’accueil, pour revenir de l’affichage de programme et de la re- présentation d’enregistreur graphique à...
  • Page 27: Vue D'ensemble Des Symboles Du Régulateur

    Vue d’ensemble des symboles du régulateur Symboles de navigation à l’écran d’accueil Symbole Signification Fonction Accès de l’écran d’accueil au menu principal Menu principal Accès de l’écran d’accueil à la liste des alarmes actives Alarme Liste des évènements Accès de l’écran d’accueil à la liste des évènements Accès de l’écran d’accueil au menu «...
  • Page 28 Symboles fonctionnelles dans le menu « Représentation d’enregistreur graphique » Symbol Bedeutung Funktion Afficher la légende Afficher la légende Masquer la légende Masquer la légende Changer la légende Changer entre les pages de la légende Afficher les indications « Porte ouverte » (B1), « Lumière niveau Afficher l’indication 1 »...
  • Page 29: Modes D'opération

    Modes d’opération Le régulateur programmable MB2 dispose des modes de fonctionnement suivants: • Mode de base Le régulateur ne travaille pas, c.-à-d. la chambre est ni chauffée ni réfrigérée. Le ventilateur est arrêté. l’appareil s’approche aux valeurs ambiantes. Les tubes fluorescents sont éteints. Ce mode d’opération se fait activer et désactiver en opération de valeur fixe (chap.
  • Page 30: Structure De Menu Du Régulateur

    Structure de menu du régulateur Utilisez les symboles de navigation dans la barre inférieure de l‘écran d’accueil pour accéder aux fonc- tions de régulateur désirées. Écran d’accueil Les fonctions disponibles dépendent du niveau d’autorisation actuel « Admin », « Service » ou « User » (chap.
  • Page 31: Menu Principal

    • Accès aux données de service, remise du régulateur au réglage d’usine (chap. 5.5.3) • Uniquement pour l’utilisateur avec l’autorisation « Admin » ou « Service » ; l’accès à la totalité des fonctions est réservé au S.A.V. BINDER (utilisateur avec l’autorisation « Service ».) Menu secondaire « Programmes »...
  • Page 32: Menu Secondaire « Paramètres

    Menu principal > Maintenance No. de série de l‘appareil, version du logiciel du Chap. 14.2 régulateur sans fonction Information pour le S.A.V. BINDER Remise au réglage d’usine Revenir au menu principal (Vue pour utilisateur avec l’autorisation « Admin ») KBW (E6) 03/2019...
  • Page 33: Principe Des Entrées Au Régulateur

    Principe des entrées au régulateur Dans les menus de sélection et les menus d’entrée, vous pouvez utiliser les touches dans la barre infé- rieure de l’écran correspondant pour déterminer si les entrées doivent être appliquées. Menu de sélection (exemple) Menu d’entrée (exemple) . Tous les réglages faits, vous avez les possibilités suivantes: Appuyez sur la touche Confirmer, pour appliquer les entrées et quitter le menu ou continuer la séquence de menu.
  • Page 34: Comportement Suite À L'ouverture De La Porte

    Comportement suite à l’ouverture de la porte Directement après l’ouverture de la porte, le ventilateur tourne avec la vitesse minimale. 60 secondes après l’ouverture de la porte, le chauffage, la réfrigération et le ventilateur s’arrêtent. Après que la porte est refermée, le chauffage, la réfrigération et le ventilateur se remettent en marche.
  • Page 35: Reglage Des Valeurs De Consigne En Mode D'operation Valeur Fixe

    Le régulateur bloqué offre toutes fonctions d’affichage. Des fonctions de réglage ne sont pas accessibles. Dans l‘écran d’accueil, les valeurs de consigne sont grisés et ne se font pas modifier par l‘entrée directe en opération de valeur fixe. Les symboles de fonction pour l‘entrée des valeurs de consigne et le démar- rage de programmes dans le pied d’écran sont hors fonction.
  • Page 36: Entrée Des Valeurs De Consigne De Température Et De Vitesse De Ventilation Par Le Menu « Valeurs De Consigne

    Entrée des valeurs de consigne de température et de vitesse de ventilation par le menu « Valeurs de consigne » Appuyez sur la touche Réglage de valeurs de consigne, pour changer de l’écran d’accueil dans le menu « Valeurs de consigne ». Menu «...
  • Page 37: Correction Automatique De La Valeur Actuelle Lors De L'activation / Désactivation De L'éclairage

    Correction automatique de la valeur actuelle lors de l’activation / désactiva- tion de l’éclairage Les appareils sont ajustés pour l’opération avec l’éclairage maximal. L'éclairage créant une entrée de chaleur dans l'appareil, le régulateur en tient compte automatiquement lors de l’opération sans éclairage. Ceci se fait remarquer par la valeur actuelle de température changeant lors de l’activation / désactivation de l’éclairage.
  • Page 38: Programme De Minuterie: Fonction Chronometre

    Programme de minuterie: Fonction chronomètre Pour une durée entrée, le régulateur va régler constamment sur les valeurs de consigne entrées en opé- ration de valeur fixe (température, vitesse de ventilation, Etats de commutation des pistes de com- mande). Cette durée peut être entrée comme « Programme de minuterie ». Pendant la durée du pro- gramme, une modification éventuelle des valeurs de consigne ne devient pas effective.
  • Page 39: Arrêter Un Programme De Minuterie En Cours

    Arrêter un programme de minuterie en cours 8.2.1 Mettre en pause un programme de minuterie en cours Appuyez sur la touche Pause de programme pour mettre en pause le programme. Le programme s‘arrête. Le temps de programme ne coule plus, l’indication temporelle clignote. Vous avez les possibilités suivantes: Appuyez sur la touche Démarrage de programme, pour continuer le programme Appuyez sur la touche Annulation de programme pour définitivement...
  • Page 40: Programmes Temporaires

    Programmes temporaires Le régulateur de programme MB2 permet de programmer des programmes temporaires de référence en temps réel. Le régulateur dispose de 25 emplacements de mémoire pour des programmes temporaires avec chacun jusqu‘à 100 sections de programme. Pour chaque section de programme, vous pouvez entrer une valeur de consigne de température, la vi- tesse de ventilation, la durée de section, le modes de transitions des valeurs de consigne (rampe ou saut) et la marge de tolérance.
  • Page 41: Comportement Pendant Le Temps De Délai De Programme

    9.1.1 Comportement pendant le temps de délai de programme Pendant le temps de délais de programme jusqu‘au début de programme entré, les valeurs de consigne de l’opération de valeur fixe sont équilibrées. Des modifications de ces valeurs de consigne deviendront effectives.
  • Page 42: Créer Un Nouveau Programme Temporaire

    Créer un nouveau programme temporaire Chemin: Menu principal > Programmes > Programme temporaire Menu « Programme temporaire »: Entrez le nom et, si désiré, d’informations addi- vue d’ensemble des programmes existants. tionnelles sur le programme dans les champs correspondants. Choisissez une place de programme vide. Appuyez sur la touche Confirmer.
  • Page 43: Supprimer Un Programme Temporaire

    Éditeur de programme: Menu « Editer le pro- gramme ». Choisissez la fonction désirée et appuyez sur la touche Confirmer. L‘éditeur de programme offre les possibilités suivantes: • Modifier le nom du programme • Copier le programme • Remplacer le programme: Remplacer un programme nouveau ou déjà existant avec un programme copié...
  • Page 44: L'éditeur De Section: Gestion Des Sections De Programme

    L’éditeur de section: gestion des sections de programme Chemin: Menu principal > Programme > Programme temporaire Choisissez le programme désiré.    Vue de section (exemple: section 1). Vue de programme. Vous avez les possibilités suivantes: Choisissez la section de programme désirée (exemple: section 1) ...
  • Page 45: Créer Une Nouvelle Section De Programme

    9.6.1 Créer une nouvelle section de programme Éditeur de section: Menu « Editer la section ». Choisissez « Créer une nouvelle section » et ap- puyez sur la touche Confirmer. Choisissez ensuite, si la nouvelle section doit être insérée avant ou après la section actuelle et appuyez sur la touche Confirmer.
  • Page 46: Supprimer Une Section De Programme

    Appuyez sur la touche Editer pour ouvrir l’éditeur de section, si la section actuelle doit être remplacée ou si la section copiée doit être insérée avant ou après cette section. Vue de programme. Vue de section (exemple: section 1). Choisissez la section qui doit être remplacé Appuyez sur la touche Editer pour ouvrir ou avant ou après de laquelle la section l’éditeur de section...
  • Page 47: Entrée Des Valeurs Pour La Section De Programme

    Entrée des valeurs pour la section de programme Chemin: Menu principal > Programme > Programme temporaire Choisissez le programme désiré et la section désirée. Dans la vue de section vous pouvez accéder tous les paramètres d’une section de programmes, pour entrer ou modifier les valeurs.
  • Page 48: Rampe De Valeur De Consigne Et Saut De Valeur De Consigne

    9.7.2 Rampe de valeur de consigne et saut de valeur de consigne Le type de transition de la température se fait régler pour chaque section de programme le individuelle. Réglage « Rampe »: Transitions progressives de la température La valeur de consigne d’une section de programme sert de température de départ de cette section. Pen- dant la durée de la section, le changement de la valeur de consigne se produit progressivement à...
  • Page 49: Commutation De L'illumination Et Des Fonctions Spéciales De Régulateur Par Pistes De Commande

    Exemple pour les réglages « Rampe » et « Saut » (représentation du cours de température) W/°C t/min. Tableau de programme correspondant à la représentation graphique: Durée Température Ventilateur Rampe ou saut No. de section. [hh:mm:ss] [°C] 00:10:00 40.0 xxxx Saut 00:20:00 60.0...
  • Page 50: Entrée Des Valeurs De Consigne

    Les pistes de commande se font régler sous « Fonction on/off ». Menu d’entrée « Fonction on/off ». Vue de section. Marquez le boîtier de commande de la fonc- Choisissez le champ « Fonction on/off ». tion désirée pour l’activer, et appuyez sur la touche Confirmer.
  • Page 51: Marges De Tolérance

    9.7.5 Marges de tolérance Pour chaque section de programme, une marge de tolérance se fait définir pour la température, avec les valeurs différentes pour le minimum et le maximum de tolérance. Quand la valeur actuelle dépasse ces limites déterminées, le cours de programme est interrompu. Cet état est affiché à l’écran (voir en suite). Quand la valeur actuelle rentre entre les limites de tolérance entrées, le programme continue son cours automatiquement.
  • Page 52: Sauvegarder Le Programme Temporaire

    Les sections sélectionnes seront répétées dans le nombre choisi. Ensuite, le programme continue son cours. Vue de section avec l’affichage de la fonction de répétitions. • Choisissez le champ « Nombre des répétitions » et entrez le nombre des répétitions désiré. Domaine d’entrée: 1 à...
  • Page 53: Programmes De Semaine

    Programmes de semaine Le régulateur de programme MB2 permet de programmer des programmes de semaine de référence en temps réel. Le régulateur dispose de 5 emplacements de mémoire avec 100 points de commutation cha- cun. Chemin: Menu principal > Programme > Programme de semaine 10.1 Lancer un programme de semaine existant Appuyez sur la touche Démarrage de programme pour changer de l’écran d’accueil dans le menu «...
  • Page 54: Créer Un Nouveau Programme De Semaine

    10.3 Créer un nouveau programme de semaine Chemin: Menu principal > Programme > Programme de semaine Menu « Programme de semaine »: Entrez le nom et, si désiré, d’informations Vue d’ensemble des programmes existants. additionnelles sur le programme dans les champs correspondants.
  • Page 55: L'éditeur De Programme: Gestion Des Programmes

    10.4 L’éditeur de programme: gestion des programmes Chemin: Menu principal > Programme > Programme de semaine    Menu « Programme de semaine »: Vue de programme (exemple: programme 1). vue d’ensemble des programmes existants. le programme est tout nouveau, il n’y a au Choisissez un programme existant début qu’une seule section de programme.
  • Page 56: Supprimer Un Programme De Semaine

    Vue de programme. Pour créer une nouvelle section, choisissez « Créer une nouvelle section » et appuyez sur Chez une nouvelle section, le jour de semaine n’a la touche Confirmer. pas encore été spécifié. Pour cette raison, elle est marqué en rouge et ne se fait pas mémoriser. La vue de programme s’ouvre.
  • Page 57: L'éditeur De Section: Gestion Des Sections De Programme

    10.5 L’éditeur de section: gestion des sections de programme Chemin: Menu principal > Programme > Programme de semaine Choisissez le programme désiré.    Vue de section (exemple: section 1). Vue de programme. Vous avez les possibilités suivantes: Choisissez la section de programme désirée (exemple: section 1) ...
  • Page 58: Créer Une Nouvelle Section De Programme

    10.5.1 Créer une nouvelle section de programme Editeur de section: Menu « Editer la section ». Vue de programme. Choisissez « Créer une nouvelle section » et Chez une nouvelle section, le jour de semaine n’a appuyez sur la touche Confirmer. pas encore été...
  • Page 59: Supprimer Une Section De Programme

    Choisissez « Remplacer la section » pour remplacer la section sélectionnée avec la section copiée Choisissez « Insérer une section » pour insérer la sec- tion copiée en plus Appuyez sur la touche Confirmer. Si vous avez sélectionné « Insérer une section », la section s’insère automatiquement dans l’ordre tempo- rel correct.
  • Page 60: Jour De La Semaine

    Menu « Nom de programme ». Dans le champ « Cours », sélectionnez le réglage désiré « Rampe » ou « Saut » et appuyez sur la touche Confirmer 10.6.2 Jour de la semaine Dans le champ « Jour de la semaine », sélection- nez le jour désiré.
  • Page 61: Entrée Des Valeurs De Consigne

    10.6.4 Entrée des valeurs de consigne • Sélectionnez le champ « Température » et entrez la valeur de consigne de température désirée. Domaine d’entrée: 5 °C à 70 °C. Confirmez l‘entrée avec la touche Confirmer. Le régulateur change à la vue de section. •...
  • Page 62: Fonctions De Notification Et D'alarme

    Fonctions de notification et d’alarme 11.1 Vue d’ensemble des messages de notification et d’alarme 11.1.1 Messages d’information Ces messages sont indiqués par des symboles d’information affiché dans l'en-tête de l'écran d’accueil. Un symbole d’information sert à indiquer une condition actuelle. Si cette condition persiste, dans quelques cas après un intervalle fixe ou réglable, une alarme peut se déclencher.
  • Page 63: Messages D'alarme

    11.1.2 Messages d’alarme Début après l’arrivée de Contact d’alarme sans Condition Message d’alarme la condition potentiel (option) Valeur actuelle de température de- après temps réglable Temps voir début hors de la marge de tolérance (chap. « Limites température » (chap. 11.2) d’alarme 11.2) Porte d’appareil ouverte...
  • Page 64: Acquittement D'une Alarme, Liste Des Alarmes Actives

    11.3 Acquittement d’une alarme, liste des alarmes actives Écran d’accueil en état d’alarme (exemple). Liste des alarmes actives. Appuyez sur la touche Alarme Appuyez sur la touche Confirmer l’alarme. Avec la touche Confirmer l’alarme, le signal sonore est désactivé pour toutes les alarmes actives. La touche disparaît ensuite.
  • Page 65: Activer / Désactiver Le Signal D'alarme Sonore

    Quand une température d’environ 110 °C est atteinte, le dispositif de sécurité de température éteint l’appareil de façon permanente. La sécurité de température n'est pas accessible de l'extérieur et peut seulement être échangé par un technicien. Dans ce cas, contactez le service après-vente autorisé ou le service BINDER. KBW (E6) 03/2019 page 65/136...
  • Page 66: Régulateur De Sécurité (Sécurité De Surchauffe) Classe 3.1)

    12.2 Régulateur de sécurité (sécurité de surchauffe) classe 3.1) L’appareil est équipé de série d’une sécurité de surchauffe électronique (sécurité de surchauffe classe 3.1 selon DIN 12880:2007). Le régulateur de sécurité ne dépend pas, par fonction et du point de vue électrique, du dispositif de régulation de la température, et il se prend en charge la régulation en cas d'anomalie.
  • Page 67: Réglage Du Régulateur De Sécurité

    12.2.2 Réglage du régulateur de sécurité Appuyez sur la touche Réglage de Réglage de valeurs de consigne pour changer de l’écran d’accueil dans le menu « Valeurs de consigne ». Menu « Valeurs de consigne ». Choisissez le champ « Régulateur de sécurité » pour accéder aux réglages.
  • Page 68: Messages Et Procédé En Cas D'alarme

    12.2.3 Messages et procédé en cas d’alarme L‘état d’alarme est signalé visuellement et, si le signal sonore est activé (chap. 11.5) en addition par un signal sonore (chap. 11.2). L‘état d’alarme persiste jusqu’à ce qu’il soit remis au régulateur et la température à l’intérieur se refroidit en dessous de la Valeur de consigne entrée du régulateur de sécurité.
  • Page 69: Sécurité De Haute Température Classe 3.1

    Température supérieure Valeur de consigne Température inférieure Figure 11: Sécurité de haute / basse température classe 3.3 12.3.1 Sécurité de haute température classe 3.1 En tournant le bouton (8) au maximum (position 10), la sécurité de haute température classe 3.1 sert à protéger l’appareil. Si la sécurité de haute (8a) température est réglée sur une température un peu plus élevée que celle de consigne choisie sur le régulateur, elle protège le chargement.
  • Page 70 Vérifiez le réglage de façon régulière et adaptez-le lors de chaque altération de la valeur de consigne ou de la charge. Contrôle de fonctionnement: Vérifiez la fonctionnalité de la sécurité de haute température classe 3.1 à des intervalles appropriés. Il est recommandé...
  • Page 71: Gestion D'utilisateurs

    • Tous les mots de passe peuvent être changés dans le menu secondaire « Déconnecter » (chap. 13.3). Niveau d’autorisation « Service » • Autorisation uniquement pour le S.A.V. BINDER. • Autorisation étendue pour l‘opération et configuration du régulateur, accès aux données de service.
  • Page 72 Opération après la connexion de l‘utilisateur Quand l‘utilisateur se connecte, il choisit l‘autorisation et la confirme par l‘entrée du mot de passe correspondant. Quand l‘utilisateur est connecté, l’opération du régulateur est disponible, reconnaissable par le symbole de cadenas ouvert dans l'en-tête de l'écran.
  • Page 73 Fenêtre d’information Pour savoir le niveau d’autorisation avec lequel l‘utilisateur actuel est connecté, choisissez à l’écran d’accueil la flèche à l’extrémité droite de l'en-tête de l'écran. La fenêtre d’information montre la date et l‘heure, l’espace libre du régulateur et sous « Autorisation » le niveau d’autorisation de l’utilisateur actuel.
  • Page 74: Connexion De L'utilisateur

    13.2 Connexion de l’utilisateur Chemin: Menu principal > Utilisateur > Connecter Régulateur sans l’utilisateur connecté Sélection du niveau d’autorisation (exemple) Toutes les options sont protégés par mot de passe Régulateur avec l’utilisateur connec- té Tous les réglages faits, appuyez sur la touche Confirmer, pour appliquer les entrées et quitter le menu, ou bien appuyez sur la touche Fermer, pour quitter le menu sans appliquer les entrées.
  • Page 75: Déconnecter L'utilisateur

    13.3 Déconnecter l’utilisateur Chemin: Menu principal > Utilisateur > Log-out Déconnecter l‘utilisateur avec l’autorisation « Admin » Régulateur Régulateur sans avec l’utilisateur l’utilisateur connecté connecté Déconnecter l‘utilisateur avec l’autorisation « User » Régulateur Régulateur sans avec l’utilisateur l’utilisateur connecté connecté 13.4 Changement d’utilisateur Si la fonction de mot de passe a été...
  • Page 76: Attribution Et Changement Du Mot De Passe

    Sélection « User » (exemple) Toutes les options sont protégés par mot de passe Régulateur avec l’utilisateur connecté 13.5 Attribution et changement du mot de passe Cette fonction n’est pas disponible pour l‘utilisateur avec l’autorisation « User ». 13.5.1 Changement de mot de passe L’utilisateur connecté...
  • Page 77 Sélection du niveau d’autorisation Entrez le mot de passe désiré. (Exemple: vue avec l’autorisation « Admin ») Avec la touche Changement de clavier vous pouvez accéder d’autres fenêtres d’entrée. Dans la fenêtre « Changement de clavier » vous pouvez sélectionner des claviers diverses pour entrer majuscules, minuscules, chiffres et caractères spéciaux.
  • Page 78: Supprimer Les Mots De Passe Pour Des Niveaux D'autorisation Individuels

    13.5.2 Supprimer les mots de passe pour des niveaux d’autorisation individuels L’utilisateur connecté avec l’autorisation « Admin » ou « Service » peut supprimer les mots de passe de son niveau d’autorisation actuel et du niveau / des niveaux inférieur suivant(s).
  • Page 79: Nouvelle Attribution Du Mot De Passe Quand La Protection Par Mot De Passe Était Désactivée Pour L'autorisation « Admin » Ou « Service

    13.5.3 Nouvelle attribution du mot de passe quand la protection par mot de passe était désactivée pour l’autorisation « Admin » ou « Service » Si la protection par mot de passe était désactivée pour un niveau d’autorisation, c.-à-d. pas de mot de passe n’est attribué, une connexion pour ce niveau est impossible.
  • Page 80: Code D'activation

    13.6 Code d'activation Certaines fonctionnalités du régulateur peuvent être déverrouillés en entrant un code d'activation généré précédemment. code d'activation permet aux utilisateurs sans l’autorisation « Service » accéder des fonctionnalités de service, p.ex. l’ajustage ou des configurations avancées. code d'activation est disponible dans tous les niveaux d’autorisation.
  • Page 81: Configuration Generale Du Regulateur

    Configuration générale du régulateur La plupart de ces réglages se trouvent dans le menu secondaire « Paramètres ». Ce menu est acces- sibles pour l’utilisateur avec l’autorisation « Admin » ou « Service » vous pouvez régler la date et l‘heure, choisir la langue des menus du régulateur, et sélectionner l’unité...
  • Page 82 Ou bien plus tard: Chemin: Menu principal > Paramètres > Date et l’heure Menu d’entrée « Date / heure ». Menu secondaire « La date et l‘heure ». Entrez la date et l‘heure et appuyez sur la Choisissez le champ « Date / heure ». touche Confirmer.
  • Page 83: Choix De L'unité De Température

    14.3 Choix de l’unité de température Directement suite au démarrage de l‘appareil: Ou bien plus tard: Chemin: Menu principal > Paramètres > Appareil Sélectionnez l’unité de température désirée et ap- puyez sur la touche Confirmer. Changer l’unité de température entre degré Celsius °C et degré Fahrenheit °F Lors de changement de l’unité, toutes les valeurs sont adaptés accordement.
  • Page 84: Calibrer L'écran Tactile

    • Choisissez le champ « Clarté ». Déplacez le curseur gris vers la gauche ou la droite pour modifier la luminosité de l'écran. • à gauche = plus foncée (valeur mini- male: 0) • à droite = plus claire (valeur maximale: 100) Appuyez sur la touche Confirmer.».
  • Page 85: Réseau Et Communication

    Le symbole d’attente indique combien de temps reste pour toucher la boîte actuelle. Si la boîte n’est pas touchés pendant ce temps, le calibrage s’arrête et l'affichage passe à l’écran d'accueil. Si le calibrage est terminé, soit les 4 boîtes ont été touchées, l'affichage passe à l'écran d'accueil. 14.5 Réseau et communication Pour ces réglages au moins l’autorisation «...
  • Page 86: Ethernet

    14.5.2 Ethernet 14.5.2.1 Configuration Chemin: Menu principal > Paramètres > Ethernet Menu secondaire « Ethernet ». • Dans le champ « Attribution de l’adresse IP », sélectionnez le réglage désiré « Automatique (DHCP) » ou « Manuel ». Suite à la sélection « Manuel » vous pouvez entrer l’adresse IP, la masque de sous-réseau et la passerelle standard manuellement.
  • Page 87: Indication De L'adresse Mac

    Information d‘appareil > Ethernet. Le ser- veur web BINDER va s’ouvrir. Entrez là le nom d’utilisateur spécifié dans le menu du régulateur et le mot de passe correspondant. Ensuite vous avez accès en-ligne à l‘écran du régulateur, p.ex. pour voir la liste des évènements ou des messages d’alarme.
  • Page 88: Courrier Électronique

    14.5.4 Courrier électronique Lorsqu'une alarme est déclenchée, un courriel est envoyé vers les adresses e-mail enregistrées. Chemin: Menu principal > Paramètres > E-mail Entrée de l’adresse courriel Menu secondaire « E-mail ». Choisissez le champ de l’adresse courriel à entrer et entrez l’adresse courriel.
  • Page 89: Menu Usb : Transfert De Données Par L'interface Usb

    14.6 Menu USB : Transfert de données par l’interface USB L’interface USB se trouve dans le panneau d‘instruments. Quand vous insérez une clé USB, le « Menu USB » s’ouvre. Dépendant du niveau d’autorisation de l’utilisateur connecté, des fonctions différentes (en surbrillance noir) sont disponibles.
  • Page 90: Information Generale

    Information générale 15.1 Données de contact au S.A.V. BINDER Chemin: Menu principal > Contact 15.2 Paramètres d’opération actuels Appuyez sur la touche Information, pour changer de l’écran d’accueil au menu « Information ». Menu « Information ». Choisissez l‘information désirée.
  • Page 91: Liste Des Évènements

    15.3 Liste des évènements La « Liste des évènements » montre des informations d‘état et des messages d‘erreur du jour actuel. Elle permet de voir les 100 derniers évènements ou états critiques de l’appareil Appuyez sur la touche Liste des évènements pour accéder de l’écran d’accueil à la liste des évènements de l’écran d’accueil.
  • Page 92: Fonction D'auto-Test

    Les résultats de l'auto-test sont sauvegardées dans l'enregistreur de service du régulateur. Par l'interface USB du régulateur, ils peuvent être exportés et envoyés au S.A.V. BINDER (fonction « Exporter données S.A.V. » sur clé USB, chap. 14.6). Les données sont évaluées par le S.A.V.
  • Page 93 Message d’alarme « Auto-test actif ». Menu « Alarmes actives ». L’auto-test est actif, le programme est en cours Le contact d’alarme sans potentiel n’est pas d'exécution. L’affichage des valeurs de con- commuté lors du message d’alarme « Auto-test signe est sans fonction. actif ».
  • Page 94: Representation D'enregistreur Graphique

    Avec les message d’alarme « Auto-test actif » et « Auto-test terminé », le contact d’alarme sans potentiel n’est pas commuté. Les messages figurent dans la liste des évènements. Représentation d’enregistreur graphique Cette représentation semblant à un enregistreur, met à votre disposition les valeurs mesurées enregis- trées pendant une période choisie.
  • Page 95: Afficher Et Masquer Des Indications Spéciales

    16.1.3 Afficher et masquer des indications spéciales Afficher l’indication Masquer l’indication Appuyez sur la touche Afficher l’indication pour afficher les indications « Porte ouverte » (B1), « Lu- mière niveau 1 » (B2) et « Lumière niveau 2 » (B3). Les indications «...
  • Page 96 Représentation historique: Choix de la courbe Choix de la courbe Appuyez sur la touche Choix de la courbe pour accéder au menu secondaire « Choix de la courbe ».. Menu secondaire « Choix de la courbe ». Choisissez les courbes qui doivent s‘afficher. Pour ce faire, activez le boîtier de commande du paramètre correspondant et appuyez sur la touche Confirmer.
  • Page 97 Représentation historique: Fonction d’échelle Echelle Appuyez sur la touche Echelle pour accéder au menu secondaire « Changement d’échelle ». Menu secondaire « Changement d’échelle ». Choisissez l’échelle convenante et appuyez sur la touche Confirmer. Représentation historique: Afficher et masquer les touches de défilement Afficher les touches de défilement Masquer les touches de défilement Appuyez sur la touche Afficher les touches de défilement...
  • Page 98: Configuration Des Paramètres

    16.2 Configuration des paramètres Dans ce menu, vous pouvez régler l‘intervalle de mémoire, les types des valeurs affichées et l’échelle. Chemin: Menu principal > Paramètres > Graphique de valeur de mesure Menu secondaire « Graphique de valeur de me- sure ». •...
  • Page 99: Degivrage Lors De L'operation De Refroidissement

    Dégivrage lors de l’opération de refroidissement Les armoires de croissance avec illumination de BINDER sont très hermétiques. En faveur de la préci- sion de la température, on a renoncé à un dispositif de dégivrage automatique cyclique. Grâce au sys- tème de réfrigération DCT™, il n’y a pratiquement pas de givre sur les plaques du vaporisateur. Cepen- dant à...
  • Page 100: Systeme D'eclairage

    Système d’éclairage 18.1 Eclairage pour une croissance optimale de plantes Les appareils sont équipés de tubes fluorescents de lumière du jour. Il peut être équipé en option de tubes puissantes de croissance FLUORA prévus pour une croissance optimale de plantes ou bien de tubes fluorescents spéciaux pour Arabidopsis avec des spectres modifiés.
  • Page 101 Figure 16: Positions des clayettes éclairantes KBW 720 Ces positions sont réservées pour les clayettes éclairantes. A cause de leurs connexions, il n’est pas possible d’y insérer des clayettes normales. Vous pouvez placer les clayettes éclairantes vers ces positions. Prise mâle derrière devant Figure 17: L’arrangement de tubes fluorescents dans la clayette éclairante KBWF...
  • Page 102: Réglage De L'intensité De Lumière

    Opération avec les clayettes éclairantes et l’éclairage allumé: température maximale 60 °C. Opération avec les clayettes éclairantes et l’éclairage éteint : n’opérez l’appareil pas non plus à des températures >60 °C pour éviter que la durée de vie des tubes fluorescents décroisse considérablement.
  • Page 103: Options

    APT-COM™ 4. 19.3 Data logger kit (option) Les BINDER Data Logger offrent un système de mesure indépendant et à longue-terme pour la tempéra- ture. Ils sont équipés d’un clavier et d’un large affichage LCD aussi que des fonctions d’alarme et d’une fonction de temps réel.
  • Page 104: Contact D'alarme Sans Potentiel Pour La Température (Option)

    19.5 Contact d’alarme sans potentiel pour la température (option) Si l’appareil est équipé de contacts d’alarme sans potentiel pour humidité et température, des alertes de température peuvent être transmises à une installation de monitorage centrale. La connexion est effec- tuée par le biais de la douille DIN (6) située dans le panneau de commande latéral droite. Contact de température Pin 1: pôle Figure 21: Affectation des pins de la douille...
  • Page 105: Sonde De Température Additionnelle Flexible Pt 100 (À Disposition Par Binder Individual)

    Les données de température de l’échantillon sont transmises avec les valeurs du régulateur de tempéra- ture à l’interface de communication peuvent être documentées par le logiciel APT-COM™ 4 Multi Mana- gement Software (option, chap. 19.1) développée par BINDER. Données techniques de la sonde Pt 100: •...
  • Page 106: Maintenance, Nettoyage Et Service Apres-Vente

     Des travaux généraux doivent être effectués uniquement par des électriciens compé- tents ou par des spécialistes autorisés par BINDER.  Des travaux de maintenance au système de réfrigération doivent être effectués uni- quement par du personnel qualifié et formé conformément à la norme EN 13313:2010 (par exemple technicien frigoriste avec certificat d'expertise en vertu du règlement...
  • Page 107: Changement Des Tubes Fluorescents

    Quand vous l’avez confirmé avec la touche Confirmer, il va s’afficher toutes les deux se- maines jusqu’à ce qu’elle soit remise par le S.A.V. BINDER. 20.2 Changement des tubes fluorescents La durée de vie moyenne des tubes fluorescents est d’environ 10,000 heures. Nous recommandons de remplacer les tubes chaque année pour assurer l’intensité...
  • Page 108: Nettoyage Et Décontamination

    Art. No. 1002-0016. En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation d’autres nettoyants, la BINDER GmbH décline toute responsabilité. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par un manque de nettoyage. PRECAUTION Danger de corrosion.
  • Page 109: Décontamination

    N’utilisez pas de produits de décontamination qui pourraient causer un danger en raison de la réaction avec les composants de l'appareil ou le matériau de charge. En cas de doute quant à la convenance de produits de nettoyage, veuillez contacter le S.A.V. BINDER. Désinfectants appropriés: L’intérieur de l’appareil Des désinfectants de surface de type commercial sans acide ni halogénures.
  • Page 110: Renvoi D'un Appareil À La Binder Gmbh

    Suivant l’utilisation du spray désinfectant, laissez sécher l’appareil et l’aérer suffisamment. 20.4 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH La réception d’appareils BINDER retournés à notre usine pour réparation ou pour d’autres raisons n’aura lieu qu’après présentation du numéro d’autorisation (numéro RMA) que nous avons attribué. Ce numé- ro vous sera communiqué...
  • Page 111: Elimination

    électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl. I S. 1739) ou contactez le service BINDER qui va organiser la reprise et l’élimination de l’appareil selon la loi Alle- mande pour les équipements électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl.
  • Page 112 BINDER GmbH valides lors de l’achat de l’appareil sont en vigueur. Des appareils BINDER usagés sont démontés lors de leur recyclage dans des matières primaires selon la directive 2012/19/UE par des entreprises certifiées. En vue d’exclusion tout risque pour la santé des employés des entreprises de recyclage, les appareils doivent être libres de matières de nature toxique,...
  • Page 113: Elimination De L'appareil Dans Les États De L'union Européenne À Part La République Fédérale D'allemagne

    21.4 Elimination de l’appareil dans les états de l’Union Européenne à part la Ré- publique Fédérale d’Allemagne Les appareils BINDER sont classifiés conformément à l'annexe I de la directive 2012/19/UE du Parle- ment européen et du Conseil relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) comme des «...
  • Page 114: Elimination De L'appareil Dans Les États Non Appartenant À L'union Européenne

    Dégâts causés à l’environnement.  Pour la mise hors service définitive et l’élimination de l’appareil veuillez contacter le service BINDER.  Lors de l’élimination, conformez-vous aux dispositions légales de droit public pour une élimination conforme et le respect de l’environnement.
  • Page 115: Depannage

    Contrôlez le fusible et remplacez- Fusible de l’appareil a répondu. le si nécessaire. S’il répond en- Appareil sans fonction. core, informez le S.A.V. BINDER Régulateur défectueux Température nominale dépassée Informez le S.A.V. BINDER. par env. 10 °C à cause de défail- lance de l’appareil.
  • Page 116 Choisissez un emplacement plus (chap. 3.4). froid. Condenseur ne marche pas. Pas de ou faible puissance Electrovannes défectueux. Informez le S.A.V. BINDER. frigorifique Pas ou pas assez de réfrigérant. Apport de chaleur externe trop éle- Réduisez l’apport de chaleur. vé.
  • Page 117: Description Technique

    à l’observation de l’équipement de vérification décrit dans le système d'assurance de la quali- té BINDER selon DIN EN ISO 9001 et est calibré et vérifié régulièrement en relation à un standard DKD. Il est recommandé de répéter les calibrages tous les 12 mois.
  • Page 118: Données Techniques

    Les données techniques se réfèrent sur le volume utile. NE PAS placer le matériel dehors le volume utile. NE PAS remplir le volume utile plus qu’à la moitié, pour pouvoir garantir une circulation d’air suffisante. NE PAS diviser le volume utile avec du matériel spacieux. NE PAS placer le matériel très proche l’un de l’autre, mais laisser de l’espace pour permettre de la circulation entre eux et ainsi la répartition homogène de la température.
  • Page 119 Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une température ambiante de +22 °C +/- 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
  • Page 120: Equipement Et Options (Extrait)

    Sorties analogiques pour la température 4-20 mA avec prise femelle DIN (6-pôles), prise mâle inclus Sonde de température additionnelle flexible Pt 100, sortie par prise DIN (BINDER Individual) Affichage de la température d’échantillon avec capteur de température Pt 100 flexible...
  • Page 121: Pièces De Rechange Et Accessoires (Extrait)

    (27 points de mesure de température et 1 point de mesure d’humidité) Mesure d’éclairage avec certificat (25 points de mesure, mesure d’intensité et DL310000 distribution spectrale qualitative) Pour des informations sur les composants non énumérés ici, s'il vous plaît contacter le S.A.V. BINDER. KBW (E6) 03/2019 page 121/136...
  • Page 122: Plan Des Côtes, Kbw 240

    23.7 Plan des côtes, KBW 240 KBW (E6) 03/2019 page 122/136...
  • Page 123: Plan Des Côtes, Kbw 400

    23.8 Plan des côtes, KBW 400 KBW (E6) 03/2019 page 123/136...
  • Page 124: Plan Des Côtes, Kbw 720

    23.9 Plan des côtes, KBW 720 KBW (E6) 03/2019 page 124/136...
  • Page 125: Certificats Et Declarations De Conformite

    Certificats et déclarations de conformité 24.1 Déclaration de conformité UE KBW (E6) 03/2019 page 125/136...
  • Page 126 KBW (E6) 03/2019 page 126/136...
  • Page 127 KBW (E6) 03/2019 page 127/136...
  • Page 128: Certificat Pour La Marque De Conformité Gs De La « Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung E.v. (Dguv) » (Assurance Sociale Allemande Des Accidents Du Travail Et Maladies Professionnelles)

    24.2 Certificat pour la marque de conformité GS de la « Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e.V. (DGUV) » (Assurance sociale allemande des acci- dents du travail et maladies professionnelles) KBW (E6) 03/2019 page 128/136...
  • Page 129 KBW (E6) 03/2019 page 129/136...
  • Page 130: Enregistrement Du Produit

    Enregistrement du produit KBW (E6) 03/2019 page 130/136...
  • Page 131: Declaration De L'absence De Nocivite

    Déclaration de l’absence de nocivité 26.1 Pour les appareils situés à l'extérieur des Etats Unis et du Canada Déclaration concernant la sécurité et l’absence des produits nocifs Erklärung zur Sicherheit und gesundheitlichen Unbedenklichkeit La sécurité et la santé de nos collaborateurs, le décret concernant des matières dangereuses (GefStofV), et les prescriptions concernant la sécurité...
  • Page 132 Gerät/Bauteil nicht mit Radioak- tivität in Berührung kam Transport/transporteur / Transportweg/Spediteur: Expédition par (Nom du transporteur, etc.) Versendung durch (Name Spediteur o.ä.) ___________________________________________________________________________________ Date de l’expédition à BINDER GmbH / Tag der Absendung an BINDER GmbH: ___________________________________________________________________________________ KBW (E6) 03/2019 page 132/136...
  • Page 133 Nous sommes, suivant § 823 BGB, directement responsable envers une tierce personne – surtout en- vers les collaborateurs de BINDER occupés avec la manipulation et réparation de l’appareil/ de la pièce. Es ist uns bekannt, dass wir gegenüber Dritten – hier insbesondere mit der Handhabung/Reparatur des Geräts/des Bauteils betraute Mitarbeiter der Firma BINDER - gemäß...
  • Page 134: Pour Les Appareils Aux Etats Unis Et Au Canada

    Please complete this form and the Customer Decontamination Declaration (next 2 pages) and attach the required pictures. E-mail to: IDL_SalesOrderProcessing_USA@binder-world.com After we have received and reviewed the complete information we will decide on the issue of a RMA number. Please be aware that size specifications, voltage specifications as well as performance specifi- cations are available on the internet at www.binder-world.us...
  • Page 135 Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of our employees and the safety at the workplace, we require that this form is com- pleted by the user for all products and parts that are returned to us. (Distributors or Service Organizations cannot sign this form) NO RMA number will be issued without a completed form.
  • Page 136 4.5 Shipping laws and regulations have not been violated. I hereby commit and guarantee that we will indemnify BINDER Inc. for all damages that are a consequence of incomplete or incorrect information provided by us, and that we will indemnify and hold harmless BINDER Inc.

Table des Matières