Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
CB (E6.1)
Incubateurs à CO
Incubateurs à CO
avec système capteur IRND stérilisable pour le CO
et régulateur à microprocesseur T4.12
Modèle
Tension
CB 60
230 V
CB 60-UL
100-120V
CB 60
230 V
CB 60-UL
100-120V
CB 60
230 V
CB 60-UL
100-120V
CB 60
230 V
CB 60-UL
100-120V
CB 160 (E6)
230 V
CB 160-UL
100-120V
CB 160 (E6)
230 V
CB 160-UL
100-120V
CB 160
230 V
CB 160-UL
100-120V
CB 160
230 V
CB 160-UL
100-120V
CB 220
230 V
CB 220-UL
100-120V
CB 220
230 V
CB 220-UL
100-120V
CB 220
230 V
CB 220-UL
100-120V
CB 220
230 V
CB 220-UL
100-120V
BINDER GmbH
Adresse
Tel.
Fax
Internet
E-mail
Service Hotline
Service Fax
Service E-mail
Service Hotline USA
Service Hotline Asie Pacifique
Service Hotline Russie et CEI
Version 11/2016
2
avec réglage d'O
2
Equipement
réglage d'O
2
réglage d'O
2
porte intérieure divisée
porte intérieure divisée
réglage d'O
porte intérieure divisée
2
réglage d'O
porte intérieure divisée
2
réglage d'O
2
réglage d'O
2
porte intérieure divisée
porte intérieure divisée
réglage d'O
porte intérieure divisée
2
réglage d'O
porte intérieure divisée
2
réglage d'O
2
réglage d'O
2
porte intérieure divisée
porte intérieure divisée
réglage d'O
porte intérieure divisée
2
réglage d'O
porte intérieure divisée
2
Boîte postale 102, 78502 Tuttlingen, R.F.A.
+49 7462 2005 0
+49 7462 2005 100
http://www.binder-world.com
info@binder-world.com
+49 7462 2005 555
+49 7462 2005 93 555
service@binder-world.com
+1 866 885 9794 ou +1 631 224 4340 x3
+852 390 705 04 ou +852 390 705 03
+7 495 988 15 16
2
2
N° de référence
9040-0088, 9140-0088
9040-0089, 9140-0089
9040-0090, 9140-0090
9040-0091, 9140-0091
9040-0104, 9140-0104
9040-0105, 9140-0105
9040-0106, 9140-0106
9040-0107, 9140-0107
9040-0092, 9140-0092
9040-0093, 9140-0093
9040-0094, 9140-0094
9040-0095, 9140-0095
9040-0100, 9140-0100
9040-0101, 9140-0101
9040-0102, 9140-0102
9040-0103, 9140-0103
9040-0096, 9140-0096
9040-0097, 9140-0097
9040-0098, 9140-0098
9040-0099, 9140-0099
9040-0108, 9140-0108
9040-0109, 9140-0109
9040-0110, 9140-0110
9040-0111, 9140-0111
N° de référence 7001-0333

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Binder CB Série

  • Page 1 230 V réglage d’O porte intérieure divisée 9040-0110, 9140-0110 CB 220-UL 100-120V réglage d’O porte intérieure divisée 9040-0111, 9140-0111 BINDER GmbH Adresse Boîte postale 102, 78502 Tuttlingen, R.F.A. Tel. +49 7462 2005 0 +49 7462 2005 100 Internet http://www.binder-world.com E-mail info@binder-world.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire SECURITE ......................6 Remarques d'ordre juridique ....................... 6 Structure des consignes de sécurité ....................6 1.2.1 Degrés d’avertissement ......................6 1.2.2 Symbole de sécurité ......................... 7 1.2.3 Pictogrammes ........................... 7 1.2.4 Structure de texte de la consigne de sécurité ................8 Position des signes de sécurité...
  • Page 3 Activation et désactivation de la prise intérieure (avec l‘option prise intérieure) ......46 Comportement pendant et après une panne de secteur ..............46 Information ............................47 REGLAGE DES VALEURS DE CONSIGNE ............48 Domaines de réglage ........................48 Remarque pour le réglage de concentrations élevées de CO ............
  • Page 4 15.5 Sorties analogiques pour température et CO (option) ..............94 15.6 Port d’accès à très basse tension (option) ..................94 15.7 BINDER Gas Supply Service – Echangeur de bouteilles externe pour CO ou O (option) ..95 15.8 Supports (option) ..........................96 15.8.1...
  • Page 5 21.5 Stérilisation ............................123 21.6 Humidité ............................123 21.7 Régulateur ............................124 21.8 Porte ouverte ........................... 124 22. DESCRIPTION TECHNIQUE ................125 22.1 Calibrage et ajustage en usine ....................... 125 22.2 Coupe-circuit miniature ........................125 22.3 Définition du volume utile ........................ 125 22.4 Données techniques CB .........................
  • Page 6: Securite

    établis par le passé ou pré- sentement. Les engagements de BINDER se limitent à ceux indiqués dans le contrat de vente qui com- prend également l'ensemble des seules clauses de garantie valables. Ces clauses stipulées dans le con- trat ne seront en aucun cas modifiées par les réglementations concernant les conditions de garantie men-...
  • Page 7: Symbole De Sécurité

    AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures sérieuses (irréversibles). PRECAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des blessures modérées ou mineures (réversibles). PRECAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des dommages au produit et/ou à...
  • Page 8: Structure De Texte De La Consigne De Sécurité

    Signaux d’obligation Débrancher la prise Soulever par plusieurs Obligation générale Prendre connaissance secteur personnes du mode d'emploi Porter des lunettes Porter des gants de Respecter les mesures protectrices protection antipollution Signaux d’interdiction Ne pas toucher Pas d’arrosage Interdiction de monter Consignes à...
  • Page 9 Incubateur à CO Incubateur à CO CB-UL Figure 1: Position des signes à l’appareil Veillez à l’intégrité et à la lisibilité des signes de sécurité. Remplacez des signes de sécurité illisibles. Contactez le S.A.V. BINDER. CB (E6.1) 11/2016 page 9/142...
  • Page 10: Plaque Signalétique

    78532 Tuttlingen / Germany www.binder-world.com Figure 2: Plaque signalétique (exemple CB 160, appareil standard) Indications sur la plaque signalétique Information BINDER Fabricant : BINDER GmbH CB 160 Modèle CO2 incubator Nom de l’appareil : Incubateur à CO Serial No. 00-00000 No.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Générales Sur L'installation Et L'opération De L'appareil

    120 ou ZH 1/119, émises par l’association professionnelle allemande) (pour l’Allemagne). La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de l’enceinte que si tous les travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité...
  • Page 12: Précautions Lors De La Manipulation Des Gaz

    DANGER Danger de courant électrique. Danger de vie. ∅ NE PAS mouiller l’appareil en cours d’opération ou de maintenance. Les appareils ont été réalisés conformément aux normes allemandes VDE et testés individuellement suivant VDE 0411-1 (IEC 61010-1). Pendant et après une stérilisation, la température des surfaces intérieures est proche à la valeur de con- signe.
  • Page 13 AVERTISSEMENT Concentration élevée d’O (> 21 % O Risque d'incendie et d'explosion due au contact des matériaux combustibles avec l'oxygène. Risque de brûlures et de blessures. ∅ NE PAS installer l’appareil dans des niches non ventilées.  Assurez des mesures techniques d'aération. ...
  • Page 14: Précautions Lors De La Manipulation Des Bouteilles De Gaz

    Précautions lors de la manipulation des bouteilles de gaz Informations générales pour la manipulation sûre des bouteilles de gaz: • Stocker et utiliser des bouteilles de gaz uniquement dans des zones bien ventilées. • Ouvrez lentement le robinet de la bouteille de gaz pour éviter des coups de pression. •...
  • Page 15: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Le matériau de charge ne doit pas contenir des substances corrosives, qui peuvent endom- mager les composants de l'appareil en acier inoxydable, aluminium et cuivre. Il s'agit en par- ticulier des acides et des halogénures. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par de telles substances.
  • Page 16: Description De L'appareil

    CO homogène par une tête de mélange de gaz spécialement développée par BINDER garantit des concentrations en CO exactes et constantes sur de longues périodes. Des condi- tions de croissance optimales sont ainsi réunies pour les cultures.
  • Page 17: Vue D'ensemble De L'appareil

    Les appareils sont équipés d’une interface Ethernet pour la communication avec un ordinateur, p.ex. par le logiciel de communication APT-COM™ 3 DataControlSystem (option, chap. 15.1). Pour d’autres op- tions, voir chap. 22.5. Domaine de température: 7 °C au-dessus de la température ambiante jusqu’à 60 °C Domaine de CO : 0 vol.-% jusqu’à...
  • Page 18: L'intérieur

    L’intérieur (D2) Figure 5: Incubateur CB 160 avec réglage d’O et des options CB (E6.1) 11/2016 page 18/142...
  • Page 19 (D2) Figure 6: Incubateur CB 160 / CB 220 avec réglage d’O et options Régulateur MB 1avec écran pour température et CO ainsi que pour O (app. avec réglage d’O Prise du port d’accès à très basse tension (option, chap. 15.6) Détecteur de CO Tête de mélange de gaz CO (D2) Tête de mélange de gaz additionnelle O...
  • Page 20: Tableau D'instruments Au Dos De L'appareil

    Tableau d’instruments au dos de l’appareil (10) Figure 7: Tableau d’instruments au dos de l’appareil avec réglage d’O et des options Fusible de l’appareil Prise externe du port d’accès à très basse tension (option pour CB 160 / CB 220, chap. 15.6 Prise DIN sorties analogiques 4-20 mA (option, chap.
  • Page 21: Etendue De Livraison, Transport, Stockage Et Emplacement

    Les appareils d’occasion ont servi de tests de courte durée ou ont été présenté à des expositions. Ils sont examinés minutieusement avant leur revente. BINDER garantit l’état technique impeccable de l’appareil. Les appareils d’occasion sont marqués d’une étiquette collante. Veuillez enlever l’étiquette avant la mise en service de l’appareil.
  • Page 22: Stockage

    A cet effet, les quatre pieds d’appareil peuvent être ajustés manuellement. Les appareils sont superposables (deux appareils au maximum). Utilisez le support d’empilage original BINDER (chap. 15.8.1) ou l’adaptateur pour empilement (chap. 15.8.2) pour plus de sécurité et de facilité à maintenir.
  • Page 23 Afin d’éviter toute contamination, ne pas installer les appareils au sol même. PRECAUTION Danger de surchauffe. Endommagement de l’appareil. ∅ NE PAS installer l’appareil dans des niches non ventilées.  Assurez une ventilation suffisante à la dissipation de la chaleur. L’appareil ne doit pas être installée et opérée dans des locaux exposés aux explosions.
  • Page 24 Instructions lors de la manipulation de CO Le dioxyde de carbone (CO ) en concentration élevée a des effets nuisibles à la santé. Il est incolore et largement inodore et ainsi pratiquement imperceptible. Du gaz échappant éventuellement doit être éva- cué...
  • Page 25 Prenez des mesures appropriées pour prévenir l'enrichissement en oxygène et d’exclure des risques d'incendie et d'explosion dans des zones où l'enrichissement en oxygène est possible. Informations générales pour la manipulation sûre de l’oxygène: • Assurer la formation du personnel sur les risques de l'enrichissement en oxygène et les mesures de sécurité...
  • Page 26: Installation De L'appareil Et Connections

    Charge maximale totale de toutes les clayettes: 30 kg Bassin d’eau Permadry™ Le système Permadry™ développé par BINDER est un système facile et efficace pour assurer une humi- dité élevée dans l’appareil mais sans condensations sur les surfaces internes. Il est composé de deux cuves dont l’externe est chauffée, l’interne par contre est refroidie.
  • Page 27: Branchement Du Détecteur D'o (Appareil Avec Réglage D'o )

    • Nous recommandons d’utiliser de l’eau distillée stérile pour obtenir des meilleurs résultats de crois- sance. En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation de l’eau d’autre qualité ou à l’emploi des additifs, BINDER décline toute responsabilité. • Si désiré, vous pouvez ajouter des substances inhibitrices des germes, comme des coupeaux de cuivre, de sulfate de cuivre ou de l’acide tétra acétique d’éthylène diamine (EDTA) d’une concentration...
  • Page 28: Connexions De Gaz

    Connexions de gaz Informations générales pour la manipulation sûre des bouteilles de gaz: • Stocker et utiliser des bouteilles de gaz uniquement dans des zones bien ventilées. • Ouvrez lentement le robinet de la bouteille de gaz pour éviter des coups de pression. •...
  • Page 29: Branchement D'une Bouteille À Gaz De Co

    4.4.1 Branchement d’une bouteille à gaz de CO Le dioxyde de carbone (CO ) en concentration élevée a des effets nuisibles à la santé. Il est incolore et largement inodore et ainsi pratiquement imperceptible. Du gaz échappant éventuellement doit être éva- cué...
  • Page 30: Branchement D'une Bouteille À Gaz D'o

    Les temps de recouvrement des concentrations de gaz à l’intérieur indiquées dans les don- nées techniques (chap. 22.4) se réfèrent à une pression d'admission de 2,0 bar. La pression de sortie en gaz s’abaissante, les temps de recouvrement s’augmentent. Tableau de conversion de pressions du gaz à l'entrée, bar – psi voir chap. 22.8. 4.4.2 Branchement d’une bouteille à...
  • Page 31: Branchement D'une Bouteille À Gaz De N

    Connexion à l'appareil. Connectez le tuyau a gaz fourni (diamètre intérieur de 6mm) à la connexion du réducteur de pression de la bouteille à gaz ou de l’alimentation centrale et sécurisez la connexion avec le collier de serrage fourni. Branchez la douille de raccord déjà attaché au tuyau a gaz au raccord de fermeture rapide (5) DN 6 à l’arrière de l’appareil, comme décrit en chap.
  • Page 32: Connexion Du Tuyau À Gaz À L'appareil (Pour Co )

    Connectez uniquement la douille de raccord livrée au raccord de fermeture rapide. Sinon, le raccord de fermeture rapide peut devenir non étanche, et/ou la douille de raccord originale ne se fait plus connecter. Dans ce cas, informez le S.A.V. BINDER. CB (E6.1) 11/2016...
  • Page 33: Kit De Connexion Pour Bouteilles À Gaz (Option)

    Enlevez le bouchon fileté (b) en le tirant. Dos de l’appareil Figure 13: Montage de la connexion des tubes des bouteilles à gaz Maintenant la douille de raccord (c) peut être introduite dans le raccord de fermeture rapide. Pour le dé- montage, la douille de raccord peut simplement être tirée du raccord de fermeture rapide.
  • Page 34: Branchement Électrique

    Branchement électrique Les appareils sont fournis prêts pour la connexion. Ils disposent d’un connecteur IEC. Modèle (y com- pris les appareils Réf. Tension réseau Fréquence Fusible à réglage d‘O Fiche secteur (x = 0 ou 1) +/-10 % réseau d’appareil et/ou porte intérieure divisée) 9x40-0088...
  • Page 35: Manipulation Et Ajustage De La Porte Intérieure Divisée, Étanche Au Gaz (Équipement Optionnel)

    Pour achever la séparation totale du réseau électrique, il faut tirer la fiche de secteur. Installez l’appareil de façon que la fiche soit bien accessible et se fait retirer facilement en cas de dan- ger. Manipulation et ajustage de la porte intérieure divisée, étanche au gaz (équipement optionnel) Joint profilé...
  • Page 36: Mise En Service

    Mise en service Lorsque les tuyaux à gaz et les câbles d’alimentation ont été branchés (chap. 4), mettez en marche l’appareil en appuyant sur l’interrupteur principal. Le voyant d’indication de fonctionnement montre que l’appareil est prêt à marcher. Respectez un retard d'environ 30 secondes entre la mise à l'arrêt et la remise en marche. Sinon, des problèmes d'initialisation peuvent arriver.
  • Page 37 Trace et alarmes à distance par courriel. Vous pouvez programmer le régulateur directe- ment par ses touches ou graphiquement à l’ordinateur par le logiciel de communication APT-COM™ 3 DataControlSystem de BINDER (option, chap. 15.1). Valeurs de température Valeurs de CO Valeurs d’O...
  • Page 38: Structure De Menu

    Structure de menu Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 Valeur de consigne Valeur actuelle 37.0 37.2 Température [°C] [Vol.-%] Écran d’accueil (valeurs d’exemple, app. avec réglage d’O 20.7 20.7 [Vol.-%] Appuyez sur la touche de menu désirée. Utilisateur Accès rapide Menu Partant de l‘écran d’accueil, vous accédez chaque menu avec les trois touches de menu « Utilisateur », «...
  • Page 39: Le Menu « Accès Rapide

    Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 ..\ Menu Réglages Diagramme de mesure Prise intérieure (option) Ajustage de capteur Le menu général (page suivante) Contact S.A.V. Information de système Fermer Accueil Changer entre les modes d’opération « Régulateur désactivée » et « Va- Mode de régulateur leur fixe », chap.
  • Page 40: Le Menu « Utilisateur

    Diagramme de mesure Représentation graphique des valeurs mesurées, chap. 13 Alarmes actives Réglages d’alarme, chap. 11.5 Valeur de consigne de tempéra- Réglage de la valeur de consigne de température, chap. 7.3 ture Valeur de consigne de CO2 Réglage de la valeur de consigne de CO , chap.
  • Page 41: Modes D'opération

    Modes d’opération En mode d’opération « Régulation désactivée » (chap. 6.2.1), le régulateur ne travaille pas; seulement les valeurs actuelles sont indiquées. La chambre n’est pas chauffée, et il y a pas d’entrée de CO ou d’O (app. avec réglage d’O ).
  • Page 42 Régulation désactivée 08.03.2013 05:05:06 ..\ Menu Mode de régulateur Liste des évènements Alarmes Le menu général. Valeurs de consigne Le mode d’opération « Valeur fixe » ou « Régulation Régulateur de sécurité désactivée » apparaît dans le titre de l’affichage. Import/Export Stérilisation à...
  • Page 43: Désactiver Le Réglage D'o

    Désactiver le réglage d’O et des alarmes de pression O (app. avec réglage d’O 6.3.1 Alimentation en gaz requise chez l’appareil avec réglage d’O Chez l‘appareil avec réglage d’O , la croissance cellulaire peut aussi être influencé par une teneur en oxygène variable.
  • Page 44: Désactivation Et Activation De La Régulation D'o

    6.3.2 Désactivation et activation de la régulation d‘O et des alarmes de pression O Pour accéder à la désactivation et l’activation de la régulation d‘O et des alarmes de pression O sélectionnez Menu > Mode de régulateur > Régulation d‘O2 Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 Menu secondaire «...
  • Page 45 Accueil Si la température ambiante dévie par plus que +/- 5 °C des valeurs recommandées, les ré- glages prévues ne peuvent plus garantir l’humidité d’air maximale dans l’intérieur sans con- densation. Contactez le S.A.V. BINDER. CB (E6.1) 11/2016 page 45/142...
  • Page 46: Activation Et Désactivation De La Prise Intérieure (Avec L'option Prise Intérieure)

    Activation et désactivation de la prise intérieure (avec l‘option prise inté- rieure) Si l’appareil est équipé d’une prise intérieure étanche à l’eau (option, chap. 15.4), vous pouvez l’activer et désactiver par le régulateur. Pour accéder à la désactivation et l’activation de la prise intérieure, sélectionnez Menu >...
  • Page 47: Information

    Version paramètre: 511B-0004-0000 (valeurs d’exemple). Version du micrologiciel (1): 521C-0001-002E Version du micrologiciel (2): 521B-0005-0023 Fermer Accueil Pour accéder à l’affichage des données de contact au S.A.V. BINDER, sélectionnez Menu > Contact S.A.V. Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 ..\ Contact S.A.V. Assistance téléphonique Menu secondaire «...
  • Page 48: Reglage Des Valeurs De Consigne

    Réglage des valeurs de consigne Domaines de réglage Température 7 °C au-dessus de la température ambiante jusqu‘à 60 °C 0 Vol.-% à 20 Vol.-% (app. avec réglage d’O ) 0,2 Vol.-% à 95 Vol.-% Vérifiez le réglage du régulateur de sécurité de surchauffe classe 3.1 (chap. 14.2) lors de chaque modification de valeur de consigne.
  • Page 49 AVERTISSEMENT Concentration élevée d’O (> 21 % O Risque d'incendie et d'explosion due au contact des matériaux combustibles avec l'oxygène. Risque de brûlures et de blessures. ∅ NE PAS installer l’appareil dans des niches non ventilées.  Assurez des mesures techniques d'aération. ...
  • Page 50: Réglage Des Valeurs De Consigne Par Le Menu « Accès Rapide

    Réglage des valeurs de consigne par le menu « Accès rapide » Pour accéder au réglage des valeurs de consigne par le menu « Accès rapide », sélectionnez Accès rapide. Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 ..\ Accès rapide Diagramme de mesure Alarmes actives Le menu «...
  • Page 51 Réglage de la concentration en CO Pour accéder à l’entrée de la valeur de consigne de CO , sélectionnez Accès rapide > Valeur de consigne de CO2 Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 ..\ Valeur de consigne de CO2 Menu d’entrée « Valeur de consigne de CO2 ». Sélectionnez chaque numéro en tournant le commu- [Vol.-%] tateur de fonction et confirmez la sélection en ap-...
  • Page 52: Réglage Des Valeurs De Consigne Par Le Menu Général

    Réglage des valeurs de consigne par le menu général Pour accéder au réglage des valeurs de consigne par le menu général, sélectionnez Menu > Valeurs de consigne Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 ..\ Valeurs de consigne Valeur de consigne de température Valeur de consigne de CO2 Menu secondaire «...
  • Page 53 Réglage de la concentration en CO Pour accéder à l’entrée de la valeur de consigne de CO , sélectionnez Menu > Valeurs de consigne > Valeur de consigne de CO2 Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 ..\ Valeur de consigne de CO2 Menu d’entrée «...
  • Page 54: Verrouillage Du Clavier

    Verrouillage du clavier La fonction de verrouillage du clavier sert à bloquer l‘accès au régulateur. Si le verrouillage du clavier est activé, le régulateur change à l‘écran d’accueil et ne se laisse opérer que si vous entrez le mot de passe actuel.
  • Page 55: Activation Immédiate Du Verrouillage Du Clavier

    Activation immédiate du verrouillage du clavier Pour accéder à l’activation directe du verrouillage du clavier, sélectionnez Utilisateur > Verrouillage du clavier > Verrouillage du clavier Marche Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 ..\ Verrouillage du clavier Verrouillage du clavier Marche Verrouillage du clavier automatique Menu secondaire «...
  • Page 56 Le menu d’entrée « Période d’attente [min] » sert à définir une période d’attente suite à la dernière entrée après laquelle le verrouillage du clavier sera activé automatiquement. Pour accéder au menu d’entrée, sélectionnez Utilisateur > Verrouillage du clavier > Verrouillage du clavier automatique > Période d’attente [min] Entrer période d’attente [min] 08.03.2013 05:05:06...
  • Page 57: Modifier Le Mot De Passe Pour Déverrouiller Le Verrouillage Du Clavier

    Quand le verrouillage du clavier est activé, cet icône est affiché à l’écran du régulateur. Modifier le mot de passe pour déverrouiller le verrouillage du clavier Pour accéder à la modification du mot de passe du verrouillage du clavier, sélectionnez Utilisateur >...
  • Page 58: Configuration Generale Du Regulateur

    Configuration générale du régulateur Au menu secondaire « Réglages », vous pouvez régler la date et l‘heure, choisir la langue des menus du régulateur et sélectionner l’unité de température désirée, définir la configuration pour les fonctions com- municatives du régulateur et remettre le régulateur à l’état d’usine. Pour accéder au menu secondaire «...
  • Page 59: Assistant De Configuration

    Assistant de configuration L‘assistant de configuration vous guide de manière séquentielle à travers les menus principaux pour la configuration de votre appareil: • Langue • Nom de chambre • Date et heure • Adresse IP • Masque de sous réseau •...
  • Page 60 Réglage de la date Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 ..\ Sélectionnez la date (JJ.MM.AAAA) Menu d’entrée « Sélectionnez la date ». 8.03.2013 La date actuelle est affichée. Si elle n'est pas cor- recte, entrez la date correcte avec le commutateur de fonction. Confirmez l’entrée en appuyant sur la touche «Ok».
  • Page 61: Sélection De La Langue Du Menu Du Régulateur T4.12

    Sélection de la langue du menu du régulateur T4.12 Le régulateur T4.12 communique par l'intermédiaire d'un guidage par menu en texte clair en la langue à choix. Pour accéder à la sélection de la langue désirée, sélectionnez Menu > Réglages > Sprache, Language, Langue, Idioma, Lingua Valeur fixe...
  • Page 62: Choix De L'unité De Température

    Choix de l’unité de température Pour accéder au réglage de l’unité de température, sélectionnez Menu > Réglages > Unité de température Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 ..\ Unité de température Celsius [°C] Fahrenheit [°F] Kelvin [K] Menu secondaire « Unité de température ». Sélectionnez l’unité...
  • Page 63: Remise À L'état D'usine

    Les réglages dans ce menu secondaire sont requises pour la mise en réseau des appareils à l’interface Ethernet, p.ex. pour l’opération avec le logiciel de communication APT-COM™ 3 DataControlSystem de BINDER. Vous pouvez afficher l’adresse IP de l'appareil assignée par votre serveur DHCP, ou assigner manuelle- ment l'adresse IP.
  • Page 64 Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 ..\ Réglages réseau DNS 1 DNS 2 Menu secondaire « Réglages réseau » (page sui- vante). Fermer Accueil Voir réglages réseau Vue d’ensemble de la configuration entière du réseau DHCP marche/arrêt Régler l’état DHCP marche/arrêt Adresse MAC Indication de l‘adresse MAC Adresse IP Entrer l’adresse IP désirée...
  • Page 65 Affichage de l‘adresse MAC Pour identifier l’appareil dans un réseau Ethernet, vous pouvez afficher l‘adresse MAC de l’appareil. Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 ..\ Adresse MAC 00-04-A3-B1-00-B9 Menu secondaire « Adresse MAC » (valeur d‘exemple) L‘adresse MAC est indiquée. Fermer Accueil Revenez au menu «...
  • Page 66 Entrer le nom de chambre: Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 ..\ Nom de chambre B_E6.1 Menu d’entrée « Nom de chambre ». Entrez le nom désiré de l’appareil avec le commuta- teur de fonction. Confirmez l’entrée en appuyant sur la touche «Ok». Fin OK _ : A B D E F G H I J K Fermer...
  • Page 67: Vue D'ensemble Des Réglages Réseau

    Entrer DNS 1 ou DNS 2: Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 ..\ DNS 1 (n.n.n.n.) Menu d’entrée « DNS 1 » ou « DNS 2 » 92.168.0.1 (valeur d‘exemple) Entrez la valeur désirée avec le commutateur de fonction. Confirmez l’entrée en appuyant sur la touche «Ok». Pos1 Fin OK 0 2 3 4 5 6 7 8 9 , Fermer...
  • Page 68: Adresse Rs 422 (Avec L'option Interface Rs 422)

    9.10 Adresse RS 422 (avec l‘option interface RS 422) Pour des appareils équipés avec l’interface RS 422 optionnel, l’adresse APT-COM™ 3 DataControlSys- tem de BINDER. Réglage d’usine: « 1 ». Pour accéder à l’entrée de l’adresse RS 422 de l’appareil, sélectionnez Menu >...
  • Page 69: Transfert De Donnees Par L'interface Usb

    Transfert de données par l’interface USB L’interface USB se trouve dans le panneau d‘instruments. Pour accéder aux menus secondaires pour le transfert de données, sélectionnez Menu > Import/Export Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 ..\ Importer/exporter à mémoire USB Exporter vers mémoire USB Importer à...
  • Page 70: Import De Données À Partir Des Supports De Mémoire Usb

    Configuration du programme (uniquement pour S.A.V.) Information de système (uniquement pour S.A.V.) Tous Toutes les données Si aucun périphérique USB n'est connecté, le message « Aucun dispositif USB trouvé » s’affiche. Confirmez le message avec «Ok» et branchez le dispositif de mémoire. Quand des données sont sorties ou lues par l’interface USB, cet icône est affiché...
  • Page 71: Notifications Et Alarmes

    Notifications et alarmes 11.1 Vue d’ensemble des notifications Icône Signification Icône Signification Régulation de O arrêté. Pas Mode d’opération « Valeur fixe » d’alarmes de concentration d’O (app. avec réglage d’O Chauffage actif Alarme de pression de CO arrêté Alarme de pression d’O arrêté...
  • Page 72 Pression de sortie de N insuffisante (< 0,3 bar) Basse pression N2 (app. avec réglage d’O Capteur de CO2 Capteur de CO2 défectueux. Contacter le S.A.V. BINDER. défectueux Capteur d’O2 défec- Capteur d’O2 défectueux. Contacter le S.A.V. BINDER. tueux Informer S.A.V. - Le capteur de CO doit être ajusté.
  • Page 73: Etats D'alarme

    11.3 Etats d’alarme Un message d’alarme peut s’afficher en 3 états divers: « Alarme activée » • Alarme active. • Le symbole d’alarme correspondant est affiché à l‘écran d’accueil. • Le signal sonore sonne (s’il est activé). • La touche « Info » à l‘écran d’accueil conduit au menu secondaire « Alarmes » pour l’acquittement d‘alarmes.
  • Page 74: Acquittement D'une Alarme Activée

    11.4 Acquittement d’une alarme activée Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 Valeur de consigne Valeur actuelle 37.0 39.2 Température [°C] Écran d’accueil avec l’alarme du régulateur de sécu- rité de surchauffe. [Vol.-%] Le signal sonore sonne (pourvu qu’il ne soit pas désactivé auparavant). 25.0 25.0 [Vol.-%] Appuyez sur la touche «...
  • Page 75: Réglages D'alarme Et Vue D'ensemble

    11.5 Réglages d’alarme et vue d’ensemble Pour accéder aux réglages d’alarme et aux listes vues d’ensemble, sélectionnez Menu > Alarmes Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 ..\ Alarme Alarmes actives Histoire Test du signal sonore Menu secondaire « Alarme ». Signal sonore Marche/Arrêt Sélectionnez la fonction désirée et appuyez sur le Alarmes Marche/Arrêt commutateur de fonction.
  • Page 76: Histoire - Liste De Toutes Les Alarmes

    11.5.2 Histoire – liste de toutes les alarmes Pour accéder à la liste de vue d’ensemble des alarmes, sélectionnez Menu > Alarmes > Histoire Cette liste contient les informations quand une alarme a été activée et quand elle a été supprimée. Valeur fixe 08.03.2013 15:05:06 ..\ Histoire...
  • Page 77: Activer, Désactiver Et Vérifier Le Signal Sonore D'alarme

    11.5.3 Activer, désactiver et vérifier le signal sonore d’alarme Test du signal sonore Pour accéder au test de fonction du signal sonore d’alarme, sélectionnez Menu > Alarmes > Test du signal sonore Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 Menu secondaire « Test du signal sonore ». ..\ Test du signal sonore Le réglage actuel est indiqué.
  • Page 78: Délai D'alarme Suite À L'ouverture De Porte

    11.5.5 Délai d’alarme suite à l’ouverture de porte Pour accéder au réglage du temps de délai de l’alarme de porte ouverte, sélectionnez Menu > Alarmes > Retard d'alarme de porte Entrer temps de retard [min] 08.03.2013 05:05:06 ..\ Retard d'alarme de porte Menu d‘entrée «...
  • Page 79 Température Vous pouvez entrer la valeur désirée pour la marge de tolérance de température: Entrer marge de tolérance 08.03.2013 05:05:06 ..\ Marges de tolérance \ Température Menu d‘entrée « Température ». [°C] Entrez la valeur désirée pour la marge de tolérance de température avec le commutateur de fonction.
  • Page 80 Ensuite, vous pouvez entrer le retard d'alarme pour l’alarme de marge de tolérance de CO Entrer retard d’alarme [min] 08.03.2013 05:05:06 ..\ Retard d'alarme CO2 Menu d‘entrée « Retard d'alarme CO2 ». Entrez le temps de délai désiré en minutes avec le commutateur de fonction.
  • Page 81 Si vous entrez une valeur de consigne en dehors du domaine de réglage, le message « Valeur non va- lable » s’affiche. Confirmez avec « Ok » et répétez l’entrée avec une valeur correcte. Revenez à l‘écran d’accueil par la touche « Accueil ». Réglages S.A.V.
  • Page 82: Sortie D'alarme Sans Potentiel

    11.6 Sortie d’alarme sans potentiel Avec cette option, l’appareil est équipé d’une sortie d’alarme sans potentiel par lequel des alarmes peu- vent être transmises à une installation de monitorage centrale. La connexion est effectuée par le biais de la douille DIN (9) située au dos de l’appareil. Une fiche mâle DIN est ajoutée.
  • Page 83: Liste Des Evenements

    Liste des évènements La « Liste des évènements » montre des informations d‘état et des messages d‘erreur du jour actuel. Vous pouvez également afficher les événements des derniers jours. Pour accéder à la liste des évènements, sélectionnez Menu > Liste des évènements Utilisateur >...
  • Page 84: Representation Graphique Des Valeurs Mesurees

    Représentation graphique des valeurs mesurées Pour accéder au diagramme de mesure, sélectionnez Menu> Diagramme de mesure Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 0:11 0:16 0:22 Vue du diagramme de mesure (exemple). Appuyez sur la touche « Réglages“ . Fermer Réglages Accueil Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 Réglages Fréquence d’échantillonnage...
  • Page 85: Sélection Du Domaine D'affichage

    13.2 Sélection du domaine d'affichage Pour accéder au réglage du domaine d'affichage, sélectionnez Menu> Diagramme de mesure > Réglages > Domaine d’affichage Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 Domaine d’affichage Température Menu secondaire « Domaine d’affichage » (app. avec réglage d’O Sélectionner le paramètre désiré et appuyez sur le commutateur de fonction.
  • Page 86: Choix Des Paramètres

    13.3 Choix des paramètres Dans ce menu, vous pouvez sélectionner les paramètres que doivent être affichés dans le diagramme de mesure. Pour accéder à la sélection des paramètres, sélectionnez Menu> Diagramme de mesure > Réglages > Paramètres Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 Paramètres Température Marche Menu secondaire «...
  • Page 87: Thermostats De Securite

    La remise en service par l'utilisateur n'est plus possible. La sécurité de température n'est pas accessible de l'extérieur et peut seulement être échangé par un technicien. Dans ce cas, contactez le service après-vente autorisé ou le S.A.V. BINDER. 14.2 Régulateur de sécurité de surchauffe (sécurité de surchauffe classe 3.1) L’appareil est équipée de série d’un régulateur de sécurité...
  • Page 88: Réglage Du Régulateur De Sécurité

    Exemple: Valeur de température désirée: 37 °C, Valeur désirée du régulateur de sécurité: 39 °C. Réglages possibles: Valeur de consigne Mode de régulateur de sécurité Valeur de consigne de température du régulateur de sécurité Limite (absolu) 39 °C 37 °C Offset (relatif) 2 °C 14.2.2 Réglage du régulateur de sécurité...
  • Page 89 Entrée de la valeur de consigne du régulateur de sécurité Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 ..\ Régulateur de sécurité Mode de régulateur de sécurité Valeur de consigne rég. de sécurité Menu secondaire « Régulateur de sécurité ». Voir configuration Sélectionnez « Valeur de consigne rég. de sécuri- té...
  • Page 90 Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 Valeur de consigne Valeur actuelle Température de chambre [°C] 37.0 37.6 Limite (absolu) Mode de rég. de sécurité Régulateur de sécurité [°C] 40.0 37.6 Fenêtre de vue d’ensemble avec le mode de régula- teur de sécurité « Limite » (valeurs d’exemple) Fermer Accueil Valeur fixe...
  • Page 91: Options

    L’appareil est équipé d’une interface Ethernet (6) à laquelle on peut brancher le logiciel de communica- tion APT-COM™ 3 DataControlSystem de BINDER. Les valeurs actuelles de la température et de la vi- tesse de ventilateur sont enregistrées aux intervalles réglables. De plus, le régulateur peut être program- mé...
  • Page 92: Prise Intérieure 230 V (Option)

    Quand vous opérez un CB avec des ports d’accès en silicone, chaque port d’accès doit être étanchement fermé par deux bouchons. En cas des bouchons non étanches ou sans bouchons, du gaz CO ou d’O et/ou N (app. avec réglage d’O ) va s’échapper dans l’air ambiant.
  • Page 93 Si des appareils électriques sont connectés à l’intérieur de l’incubateur, la marge de la tempé- rature peut changer à cause de dégagement de chaleur. La charge maximale de 3 Ampère ne doit pas être dépassée. AVERTISSEMENT Surcharge des contacts. Endommagement des contacts et de la prise de connexion. Danger de courant électrique.
  • Page 94: Sorties Analogiques Pour Température Et Co

    15.5 Sorties analogiques pour température et CO (option) Par cette option, le appareil est équipé avec des sorties analogues de 4-20 mA pour la température et le . Ces sorties peuvent être utilisées pour transmettre des informations à des systèmes ou appareils de registration externes.
  • Page 95: Binder Gas Supply Service - Echangeur De Bouteilles Externe Pour Co

     Lors de l’opération des appareils électriques à l’intérieur: température ambiante ≤ 25 °C.  Vérifiez le respect de la température avant l’introduction des cellules. 15.7 BINDER Gas Supply Service – Echangeur de bouteilles externe pour CO ou O (option) L’échangeur de bouteilles externe permet la commutation automatique à...
  • Page 96: Supports (Option)

    à l’autre pouvant se produire lors d’ouvrir et fermer les portes, au cours de nettoyage ou de charger et décharger l’appareil. C'est pourquoi BINDER vous offre des supports stables anti-vibration avec des pieds roulettes (dont 2 munis de freins) pour empiler deux unités en toute sécurité.
  • Page 97: Mesures De Reference

    . Figure 25 vous donne l'interrelation entre la concentration en en vol. % et le pH de différents milieux tamponnés NaHCO Ce type de système ne doit pas être utilisé pour calibrer les capteurs BINDER. Procédé recommandé : • Incubez un échantillon pour une demi-journée dans les mêmes conditions que celles de la culture des cellules.
  • Page 98: Mesure Directe De Co

    Ces systèmes de test ne sont pas très précis. Une précision typique est de 10% de la valeur de la pleine échelle. Ce type de système ne doit pas être utilisé pour calibrer les capteurs BINDER. Figure 26: Exemple de tubes indicateurs chi-...
  • Page 99: Evitement De Contamination Microbienne

    La méthode la plus simple de mesurer la concentration en CO consiste en les systèmes de capteur élec- tronique. BINDER vous offre le dispositif de mesure portable modèle CTM 01 spécialement conçu pour mesurer la concentration en CO et la température à l'intérieur de l’incubateur à CO .
  • Page 100: Travail Et Comportement Dans Le Laboratoire

    • Calfeutrage des portes et fenêtres non étanches. • Climatiseur muni de filtres spéciaux. • Réduire le nombre de personnes et leurs mouvements dans le laboratoire, dus à des applications ne pas spécifiques et aux des distances aux appareils nécessaires par des distances courtes et une bonne organisation.
  • Page 101: Manipulation De L'incubateur À Co

    Evitement de condensation • De la condensation à l’intérieur de la chambre présente un danger spécial de contamination. Le sys- tème Permadry™ développé par BINDER assure une humidité élevée (≥ 95 % r.H.) dans l’appareil sans condensations sur les surfaces internes.
  • Page 102 37 °C = température ambiante 30 °C ou moins. • Calibrage / ajustage précis de l’appareil. • Réglage du chauffage de porte selon des paramètres d’ambiance critiques par le S.A.V. BINDER. Nettoyage, décontamination et stérilisation réguliers •...
  • Page 103: Nettoyage, Decontamination / Desinfection Et Sterilisation

    Art. No. 1002-0016. En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation d’autres nettoyants, la BINDER GmbH décline toute responsabilité. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par un manque de nettoyage. CB (E6.1) 11/2016...
  • Page 104  Essuyez le capteur avec un chiffon non pelucheux trempé d’un agent de nettoyage Pour le nettoyage et la désinfection, n’utilisez uniquement les produits recommandés par BINDER. D'autres produits ne sont pas admis, car ils pourraient en particulier endommager le détecteur de...
  • Page 105: Décontamination / Désinfection Chimique De L'appareil

     Essuyez le capteur avec un chiffon non pelucheux trempé de désinfectant Pour le nettoyage et la désinfection, n’utilisez uniquement les produits recommandés par BINDER. D'autres produits ne sont pas admis, car ils pourraient en particulier endommager le détecteur de...
  • Page 106: Stérilisation À L'air Chaud À 180 °C

    Précautions recommandées: Pour protéger les yeux, portez des lunettes protectrices étanches. PRECAUTION Contact avec les yeux. Lésions oculaires causées par des brûlures chimiques. ∅ NE PAS vider dans les égouts.  Porter des lunettes protectrices. Suivant l’utilisation fréquente du spray désinfectant: Avant une stérilisation à l’air chaud, enle- vez des traces du produit éventuelles en utilisant le produit nettoyant neutre et ensuite un tissu mouillé...
  • Page 107: Exécution De La Stérilisation À L'air Chaud

    18.3.2 Exécution de la stérilisation à l’air chaud Avant la première stérilisation à l’air chaud, enlevez toute pellicule protectrice pouvant se trouver sur les surfaces métalliques internes. Lorsque vous activez la stérilisation à l’air chaud, le contrôle des gaz s'arrête automatique- ment.
  • Page 108 Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 ..\ Démarrer stérilisation à l’air chaud Ne pas démarrer Vraiment démarrer Menu secondaire « Démarrer stérilisation à l’air chaud ». Sélectionnez « Vraiment démarrer » et appuyez sur le commutateur de fonction. Fermer Accueil Le régulateur revient à l‘écran d’accueil, et la stérilisation à l’air chaud commence. Quand la stérilisation à...
  • Page 109: Annulation De La Stérilisation À L'air Chaud

    L’ouverture de la porte extérieure pendant la stérilisation va entraîner l’annulation du cycle de stérilisa- tion. PRECAUTION Interruption du temps effectif de température. Stérilisation inefficace. ∅ NE PAS ouvrir les portes de l’appareil pendant la stérilisation. PRECAUTION La porte vitrée et l’intérieur chauffent lors de la stérilisation. Danger de brûlage.
  • Page 110 L’annulation de la stérilisation à l’air chaud est indiquée par cet icône dans l’affichage du régula- teur. L’intérieur peut toujours être chaud. Ne pas toucher la porte vitrée et les surfaces inté- rieures ! Valeur fixe 08.03.2013 05:05:06 Valeur de consigne Valeur actuelle 37.5 60.2 Température [°C]...
  • Page 111: Terminer Le Cycle De Stérilisation

    Annulation du cycle de stérilisation après moins que 4 heures Lors d’une l’annulation de la stérilisation à l’air chaud, il est possible qu’il y ait à l’intérieur de l’appareil des cellules ou des contaminants ne pas exterminés. Répétez la stérilisation. PRECAUTION Interruption du temps effectif de température.
  • Page 112: Maintenance Et Service Apres-Vente

    Si deux l’appareil sont empilés directement l’un sur l’autre sans utilisation d’un support d’empilage ou d’un adaptateur pour empilement original BINDER, le respect exacte des paramètres d’incubation ne peut pas être garanti lors de la stérilisation de l’autre appareil se trouvant dans le même support! Sans utilisation du support d’empilage ou de l’adaptateur pour empilement, une incubation assurée n’est pas...
  • Page 113: Contrôle Du Ventilateur Du Chauffage De La Chemise

    Lorsque du gaz pur à 99,5 % est utilisé, il est recommandé de changer le filtre fin pour CO une fois par an. Contactez le S.A.V. BINDER. Pour les gaz moins purs, l’intervalle risque d’être plus court. 19.5 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH La réception d’appareils BINDER retournés à...
  • Page 114: Elimination

    Elimination 20.1 Elimination de l’emballage de transport 1.1.1 Emballage extérieur de l’appareil Elément d’emballage Matériau Elimination Ruban pour fixage sur la Matière plas- Recyclage de plas- palette tique tique (sans image) Boîte d'emballage Carton Recyclage de papier Recyclage de plas- Mousse PE Rembourrage de bordes en tique...
  • Page 115: Mise Hors Service

    électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl. I S. 1739) ou contactez le service BINDER qui va organiser la reprise et l’élimination de l’appareil selon la loi Alle- mande pour les équipements électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl.
  • Page 116: Elimination De L'appareil Dans Les États De L'union Européenne À Part La République Fédérale D'allemagne

    20.4 Elimination de l’appareil dans les états de l’Union Européenne à part la Ré- publique Fédérale d’Allemagne Les appareils BINDER sont classifiés conformément à l'annexe I de la directive 2012/19/UE du Parle- ment européen et du Conseil relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) comme des «...
  • Page 117: Elimination De L'appareil Dans Les États Non Appartenant À L'union Européenne

    Des appareils BINDER usagés sont démontés lors de leur recyclage dans des matières primaires selon la directive 2012/19/UE par des entreprises certifiées. En vue d’exclusion tout risque pour la santé des employés des entreprises de recyclage, les appareils doivent être libres de matières de nature toxique, infectante ou radioactive.
  • Page 118: Depannage

    Dépannage Des travaux de réparation sont à exécuter uniquement par des techniciens formés autorisés par BINDER. Des appareils remis en état doivent être conformes au standard de qualité BINDER. 21.1 Général Affichage / Défaut Cause possible Mesures requises Vérifiez si l’alimentation électrique est Pas de courant électrique.
  • Page 119 Régulateur défectueux. Message d‘alarme: Relais semi-conducteur défec- Acquitter l’alarme (chap. 11.4). Infor- « Régulateur de sécu- tueux. mez le S.A.V. BINDER. rité » Régulateur de sécurité défec- tueux. Portes d’appareil pas fermées. Fermer bien les portes de l’appareil. Température trop basse. La température réglée n’est pas...
  • Page 120: Pression Basse De Bouteilles À Gaz

    Dysfonction du régulateur. nécessaire, informer le S.A.V. BINDER. Détecteur de pression défec- Acquitter l’alarme (chap. 11.4). Infor- tueux. mer le S.A.V. BINDER. Acquitter l’alarme (chap. 11.4). Con- Bouteille à O ne pas connectée nectez la bouteille à gaz correcte- correctement.
  • Page 121: Concentration De Gaz

    Prévenir l'enrichissement en oxygène (plus que 10 minutes). (app. dans l’ambiance de l‘appareil. Mettre avec réglage d’O l’appareil en marche. En cas d'alarme répétée, informer le S.A.V. BINDER. Message d‘alarme Acquitter l’alarme (chap. 11.4). Infor- « Marge d‘O » Capteur d’O défectueux.
  • Page 122 CO en marche. En cas d'alarme répétée, n’atteint pas la marge de informer le S.A.V. BINDER tolérance pendant 3 heures suite à la mise en marche de l’appareil ou la fermeture de la porte.
  • Page 123: Stérilisation

    Transférer les cultures à un autre L'indicateur pH du milieu de Capteur de CO défectueux. incubateur et contacter le S.A.V. culture de cellules change sa BINDER couleur normale. Régulation d’O pas ajusté. Calibrer et ajuster la régulation d’O L’affichage de la valeur actuelle d’O...
  • Page 124: Régulateur

    Affichage / Défaut Cause possible Mesures requises Utiliser le support BINDER pour ob- L’appareil placé sur un sol froid. tenir une distance au sol. Joints de porte défectueux. Remplacer les joints de porte. Portes non fermées correcte- Fermer les portes correctement.
  • Page 125: Description Technique

    à l’observation de l’équipement de vérification décrit dans le système d'assurance de la qualité BINDER selon DIN EN ISO 9001 et est calibré et vérifié régulièrement en relation à un standard DKD. Vous trouvez la preuve de ce calibrage et ajustage dans le certificat de test BINDER accompagnant l’appareil.
  • Page 126 Ne pas placer du matériel en dehors le volume utile. Ne pas remplir le volume utile plus qu’à la moitié, pour pouvoir garantir une circulation d’air suffisante. Ne pas séparer le volume utile avec du matériel spacieux. Ne pas placer le matériel très proche l’un de l’autre, mais laisser de l’espace pour permettre de la circulation entre eux et ainsi la répartition homogène de la température, de CO et d’O (app.
  • Page 127 Dimension Données de CO Plage de CO Vol.-%CO 0 bis 20 0 bis 20 0 bis 20 Précision de réglage Vol.-%CO Temps de recouvrement (porte ouverte minutes pendant 30 sec à 5 vol.-% CO Mesure de CO Douille de raccordement DN6 pour la connexion de CO à...
  • Page 128: Equipement Et Options

    Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une température ambiante de 22 ±3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les don- nées techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
  • Page 129: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Mesurage spatial de température selon DIN 12880, avec protocole de mesure et certificat 22.6 Pièces de rechange et accessoires La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de la chambre que si tous les travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sé-...
  • Page 130: Données Importantes De Conversion Pour Unités Non-Si

    Dénomination Pièce no° Bouchon en silicone pour passage de câble, d30 (option passages de câble) 6016-0035 Kit de raccordement de bouteilles à gaz CO 8012-0014 Kit de raccordement de bouteilles à gaz O 8012-0015 Kit de raccordement de bouteilles à gaz N 8012-0016 Fusible miniature 5x20mm 250V 10A moyenne inerte (M) 5006-0012...
  • Page 131: Plan Des Côtes Cb 60

    22.9 Plan des côtes CB 60 (Indications in mm) CB (E6.1) 11/2016 page 131/142...
  • Page 132: Plan Des Côtes Cb 160

    22.10 Plan des côtes CB 160 (Indications in mm) CB (E6.1) 11/2016 page 132/142...
  • Page 133: Plan Des Côtes Cb 220

    22.11 Plan des côtes CB 220 (Indications in mm) CB (E6.1) 11/2016 page 133/142...
  • Page 134: Certificats

    Certificats 23.1 Déclaration de conformité UE CB (E6.1) 11/2016 page 134/142...
  • Page 135 CB (E6.1) 11/2016 page 135/142...
  • Page 136: Enregistrement Du Produit

    Enregistrement du produit CB (E6.1) 11/2016 page 136/142...
  • Page 137: Declaration De L'absence De Nocivite

    Déclaration de l’absence de nocivité 25.1 Pour les appareils situés à l'extérieur des Etats Unis et du Canada Déclaration concernant la sécurité et l’absence des produits nocifs Erklärung zur Sicherheit und gesundheitlichen Unbedenklichkeit La sécurité et la santé de nos collaborateurs, le décret concernant des matières dangereuses (GefStofV), et les prescriptions concernant la sécurité...
  • Page 138 Gerät/Bauteil nicht mit Radioak- tivität in Berührung kam Transport/transporteur / Transportweg/Spediteur: Expédition par (Nom du transporteur, etc.) Versendung durch (Name Spediteur o.ä.) ___________________________________________________________________________________ Date de l’expédition à BINDER GmbH / Tag der Absendung an BINDER GmbH ___________________________________________________________________________________ CB (E6.1) 11/2016 page 138/142...
  • Page 139 Dritter freistellen. Nous sommes, suivant § 823 BGB, directement responsable envers une tierce personne – surtout envers les collaborateurs de BINDER occupés avec la manipulation et réparation de l’appareil/ de la pièce. / Es ist uns bekannt, dass wir gegenüber Dritten – hier insbesondere mit der Handhabung/Reparatur des Geräts/des Bauteils betraute Mitarbeiter der Firma BINDER - gemäß...
  • Page 140: Pour Les Appareils Aux Etats Unis Et Au Canada

    Please complete this form and the Customer Decontamination Declaration (next 2 pages) and attach the required pictures. E-mail to: IDL_SalesOrderProcessing_USA@binder-world.com After we have received and reviewed the complete information we will decide on the issue of a RMA number. Please be aware that size specifications, voltage specifications as well as performance specifi- www.binder-world.us...
  • Page 141 Customer (End Utilisateur) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of our employees and the safety at the workplace, we require that this form is com- pleted by the utilisateur for all products and parts that are returned to us. (Distributors or Service Organi- zations cannot sign this form) NO RMA number will be issued without a completed form.
  • Page 142 4.5 Shipping laws and regulations have not been violated. I hereby commit and guarantee that we will indemnify BINDER Inc. for all damages that are a consequence of incomplete or incorrect information provided by us, and that we will indemnify and hold harmless BINDER Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

Cb 60Cb 60-ulCb 160Cb 160-ulCb 160 e6Cb 220 ... Afficher tout

Table des Matières