Incubateurs à convection naturelle etuves de chauffage et de séchage à convection naturelle etuves de chauffage et de séchage à convection forcée (59 pages)
Page 2
Sommaire SECURITE ......................5 Qualification du personnel........................5 Mode d’emploi ............................. 5 Remarques d'ordre juridique ....................... 5 1.3.1 IP / Propriété intellectuelle ......................6 Structure des consignes de sécurité ....................6 1.4.1 Degrés d’avertissement ......................6 1.4.2 Symbole de danger ........................7 1.4.3 Pictogrammes ..........................
Page 3
14.1 Informations générales, qualification du personnel ................69 14.2 Intervalles de maintenance, service après-vente................69 14.3 Dépannage / recherche d'erreurs simple ..................70 14.4 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH ..................71 15. ELIMINATION ....................... 72 15.1 Elimination de l’emballage de transport .................... 72 15.2 Mise hors service ..........................
Page 5
Le cas échéant, ce mode d'emploi sera complété et mis à jour. Utilisez toujours sa version la plus récente. En cas de doute, demandez à la ligne d'assistance SAV de BINDER si le présent mode d'emploi est tou- jours en vigueur et d'actualité.
Page 6
établis par le passé ou pré- sentement. Les engagements de BINDER se limitent à ceux indiqués dans le contrat de vente qui com- prend également l'ensemble des seules clauses de garantie valables et les Conditions Générales, et aux dispositions légales en vigueur au moment de la conclusion du contrat.
Page 7
ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des blessures modérées ou mineures (réversibles). AVIS Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des dommages au produit et/ou à ses fonctions ou à une propriété dans ses environs. 1.4.2 Symbole de danger L’utilisation du symbole de danger sert à...
Page 8
• Appareils UL: Porte extérieure de l‘appareil • Information Code QR et URL pour contacter le centre d’assistance BINDER (BINDER Support Center) ED, FD, FED ED-UL, FD-UL, FED-UL Figure 1: Position des signes au front de l’appareil (exemple : ED, FD, FED vol. 56) BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 01/2025...
Page 9
(montré sans la porte extérieure) Veillez à l’intégrité et à la lisibilité des signes de sécurité. Remplacez des signes de sécurité illisibles. Contactez le S.A.V. BINDER. Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve à la côté gauche de l’appareil, en bas à droite.
Page 10
Indications sur la plaque signalétique (valeurs d’exemple) Indications Information BINDER Fabricant : BINDER GmbH BD 115 Modèle Incubator Nom de l’appareil : Incubateur Drying and heating oven Nom de l’appareil : Etuve de chauffage et de séchage Serial No. 000000000000 No.
Page 11
émises par l’association professionnelle allemande) La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de la chambre que si tous les travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité...
Page 12
L’appareil ne possède aucun moyen de protection d’explosions. DANGER Danger d’explosion dû à l'introduction de substances inflammables ou explosives dans l'appareil. Blessures graves ou mort par brûlures et / ou pression d'explosion. ∅ NE JAMAIS introduire de matériaux inflammables ou explosifs à la température de tra- vail dans la chambre.
Page 13
Le matériau de charge ne doit pas contenir des substances corrosives, qui peuvent endommager les com- posants de l'appareil. Il s'agit en particulier des acides et des halogénures. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par de telles substances.
Page 14
Lors de l'utilisation prévisible de l'appareil, il n’existe pas de risque pour l'utilisateur en intégrant l’appareil dans des systèmes ou par des conditions spéciales d’environnement ou de fonctionnement en termes de la norme EN 61010-1:2010. A cet effet, il faut observer l'utilisation prévue de l’appareil et de l'ensemble de ses connexions.
Page 15
• Réalisation de travaux de nettoyage sur l'appareil en marche • Utilisation de l'appareil lorsque le boîtier ou la ligne d'alimentation est endommagé • Poursuite d'utilisation de l'appareil malgré un dysfonctionnement évident • Introduction d'objets, notamment métalliques, dans les fentes d'aération ou d'autres ouvertures ou fis- sures de l'appareil •...
Page 16
• Contrôle de sécurité électrique non effectué après des travaux de réparation Description de l’appareil Les incubateurs BD et BF, et les étuves de chauffage et de séchage ED,FD et FED de BINDER sont équipées d'un régulateur PID à affichage digital.
Page 17
Vue d’ensemble de l’appareil Figure 6: Vue de l’appareil fermé (appareil à une porte) Figure 7: Vue de l’appareil ouvert avec porte en verre, appareil à une porte (BD, BF) Panneau d’instrumentation triangulaire avec régulateur R4 et interface USB Poignée Porte extérieure Poignée de la porte en verre (BD et BF) Porte en verre (BD et BF)
Page 18
Panneau d’instrumentation triangulaire (10) Figure 8: Panneau d’instrumentation Affichage du régulateur Touches de fonction du régulateur Interface USB (10) Interrupteur d’éclairage intérieur Interrupteur principal / interrupteur d'alimentation situé à l'arrière (ED, FD, FED 720) Les appareils ED, FD, FED volume 720 sont équipés d’un interrupteur principal situé au dos de l‘appareil. L'appareil est mis hors tension à...
Page 19
Les appareils d’occasion ont servi de tests de courte durée ou ont été présenté à des expositions. Ils sont examinés minutieusement avant leur revente. BINDER garantit l’état technique impeccable de l’appareil. Les appareils d’occasion sont marqués d’une étiquette collante. Veuillez enlever l’étiquette avant la mise en service de l’appareil.
Page 20
• Température ambiante permise pour le transport : -10 °C à +60 °C. Vous pouvez commander des emballages et des palettes pour le transport chez le service BINDER. Stockage Stockage temporaire de l’appareil dans un endroit clos et sec. Respectez les conseils pour la mise hors service temporaire (chap.
Page 21
L’appareil ne doit pas être installée et opérée dans des locaux exposés aux explosions. DANGER Danger d’explosion en raison de poussières combustibles ou de mélanges explosifs à proximité de l'appareil Blessures graves ou mort par brûlures et / ou pression d'explosion. ∅...
Page 22
Installation Montage des brides anti-basculement (appareils avec fenêtre) Pour les appareils équipées avec l’option « porte vitrée » nous recommandons d’installer l’ensemble anti- basculement fourni. Etendue de livraison de l’ensemble anti-basculement (réf. 8009-0870): • 2 • 2 brides anti-basculement Préparation des brides anti-basculement Les brides anti-basculement se font dresser selon la distance du mur souhaitée.
Page 23
Connexion électrique Les appareils sont fournis prêts pour la connexion. Les appareils ED720 / FD720 / FED720 / FED720UL sont munis d’un câble fixe d’alimentation secteur d’au moins 1800 mm de longueur. Les autres appareils disposent d’un connecteur IEC. Variante de mo- Fiche secteur / câble Tension nominale +/- 10% à...
Page 24
électrique de l'appareil et de l'installation domes- tique sont correctement connectés. • Utilisez uniquement des câbles de connexion originaux de BINDER selon la spécification ci-dessus. Appareils UL : Utilisez uniquement un cordon d'alimentation homologué UL (catégorie UL ELBZ) selon la spécification ci-dessus.
Page 25
Connexion à une installation d'aspiration (optionnel) Une aspiration active ne doit être effectué qu’ensemble avec de l’air libre. Une installation d'aspiration ne doit donc pas être connectée directement au tuyau d'évacuation d'air. Lors de la connexion à une installation d'aspiration, procédez comme suit: •...
Page 26
Clayette à charges lourdes (accessoire): Selon le modèle d'appareil, les clayettes à charges lourdes peuvent varier. Lors de l'insertion, faites attention à l'orientation respective. BD / ED Clayettes à charges lourdes réf. 8012-2187 (pour volume 260) et 8012-2186 (pour volume 720) Lors de l'insertion de la clayette, les supports latéraux doivent monter vers le haut.
Page 27
AVERTISSEMENT Danger de blessure dû à la chute des clayettes en raison d'une mauvaise insertion des clayettes. Blessures. Utilisez uniquement les clayettes destinées à ce type d'appareil. Respectez l’orientation correcte de la clayette lors de l’insertion. Mise en service Branchez la fiche dans une prise secteur convenant (chap.
Page 28
AVERTISSEMENT Danger de blessure dû à la chute des clayettes en raison de surcharge. Danger de blessures. ∅ NE PAS dépasser la charge maximale permise par clayette. ∅ NE PAS dépasser la charge totale maximale permise. Placez doucement la charge sur les clayettes. ...
Page 29
Affichage normal Affichage normal chez les appareils sans ventilateur (BD, ED) ou avec vitesse de ventilateur fixe (FD) Affichage normal chez les appareils avec vitesse de ventilateur variable (BF, FED) Réglage de la langue de menu A partir de l’affichage normal sans ventilateur avec la touche flèche vers le haut au menu d’utilisateur avec ventilateur...
Page 30
Réglage de la date et l‘heure A partir de l’affichage normal sans ventilateur avec la touche flèche vers le haut au menu d’utilisateur avec ventilateur et confirmer avec OK. Entrer le mot de passe (réglage d’usine : 0000) et confirmer chaque entrée avec OK. La date actuelle s’affiche.
Page 31
Confirmer avec OK au réglage du jour. Le réglage clignote. Entrer le jour avec les touches flèches (1 à 31) et confirmer avec OK. Confirmer avec OK au réglage de l’heure. Le réglage clignote. Entrer l’heure avec les touches flèches (0 à 23) et confirmer avec OK.
Page 32
Sélection de l’unité de température Degré Celsius °C et degré Fahrenheit °F se font régler comme unité de température . Si l’unité est changée, la valeur de consigne de température et les limites sont adaptés accordement. Le réglage d’unité est à la base pour l’entrée de la fonction de rampe (voir chap. 9). C = degré...
Page 33
Réglage de la valeur de consigne de température et de vitesse de ventilation A partir de l’affichage normal avec la touche flèche vers le haut au menu Réglage de la valeur de con- signe. La valeur de consigne actuelle s’affiche. Confirmer avec OK à...
Page 34
6.6.1 Réglage de la valeur de consigne de température chez les appareils à deux portes (ED, FD, FED 720) Chez les appareils à deux portes (ED, FD, FED volume 720), la valeur de consigne de température maxi- male dépend de la température ambiante: Domaine 18 °C jusqu‘à...
Page 35
Réglage de la position du clapet d’aération Le clapet d’aération dans le conduit d'évacuation d'air permet de réguler le changement d’air. La position du clapet d’aération dans le tuyau d’évacuation permet de réguler l’alimentation en air frais. Quand le clapet d’aération est ouvert, de l’air frais peut entrer par le tube d’air frais. Chez les appareils à ventilation forcée, le fonctionnement du ventilateur augmente cet effet.
Page 36
Changer les mots de passe pour le menu d’utilisateur et pour les fonctions générales du régulateur Dans ce menu, vous pouvez modifier les mots de passe pour l‘accès au menu d’utilisateur et à toutes les fonctions du régulateur. Vous pouvez configurer deux mots de passe pour des niveaux d'accès différents: L1 (niveau 1): Le...
Page 37
Les deux chiffres de droite du mot de passe clignotent. Entrer les valeurs désirées avec les touches flèches et confirmer avec OK. Le mot de passe modifié (L1 ou L2 selon la sélection) s’affiche (exemple: L1). Si vous voulez changer entre L1 et L2, confirmer avec OK. Ensuite vous pouvez changer à...
Page 38
Sécurité de surchauffe Protection de surtempérature (classe 1) Les appareils sont équipés de série d’une protection de surtempérature classe 1 selon DIN 12880:2007. Elle sert à protéger appareil, son environnement et les charges contre des températures excessives. Quand une température définie d’environ 20 °C à 30 °C au-dessus de la température nominale de l’appareil con- cerné...
Page 39
Régulateur de sécurité Les appareils sont équipés de série d’un régulateur de sécurité électronique réglable. Celui sert à protéger appareil, son environnement et les charges contre des températures excessives. Veuillez noter les régle- mentations applicables dans votre pays (pour l’Allemagne : l’information DGUV 213-850 sur la sécurité au travail dans les laboratoires, émises par l’association professionnelle allemande).
Page 40
Réglage de la valeur de consigne du régulateur de sécurité Une valeur limite est entrée comme valeur de consigne du régulateur de sécurité, c.-à-d. la température maximale absolue. Exemple: Valeur de consigne de température 45 °C, Réglage de la valeur de consigne du régulateur de sécurité...
Page 41
Information et procédé en cas d’alarme Le symbole d’alarme clignote à l’affichage. En cas de l’option alarme acoustique, le signal sonore étant activé (chap. 7.6) il y a un signal sonore. Régulateur de sécurité classe 2 (« limiteur ») • !LimT Le symbole d’alarme clignote à...
Page 42
Alarme de surchauffe acoustique commutable (option) Avec cette option, un signal sonore « Buzzer » se fait activer. Le signal sonore étant activé, quand la valeur limite réglée au régulateur de sécurité est dépassée, un signal sonore sonne en addition au message d’alarme à l’affichage du régulateur. L’arrêt de l’alarme acoustique n’a aucun effet sur la fonction du régulateur de sécurité.
Page 43
Fonctions de minuterie Sélection de la fonction de minuterie Il y a jusqu’à 3 fonctions de minuterie: Fonction de minuterie « Désactivation retardée » Le temps de minuterie réglé commence à se dérouler immédiatement. Quand le temps de minuterie réglé est expiré, le chauffage est désactivé. Chez les appareils avec ventilateur, le ventilateur peut continuer à...
Page 44
Indications générales sur le réglage: Dans les menus de réglages des fonctions de minuterie, il faut toujours confirmer tous les paramètres avec OK, sinon aucune entrée sera adoptée. Le réglage du temps de minuterie se fait en jours, heures et minutes. Quand vous avez entré des jours, ceux-ci sont représentés dans l’affichage du régulateur précédée par un tiret bas: Réglage: Réglage:...
Page 45
La valeur de minute clignote. Entrer la minute du temps de minuterie (0 à 59) et confirmer avec OK. Appareil sans ventilateur (BD, ED): La fonction de minuterie « Désactivation retardée » est activée. Retour à l’affichage normal. Appareil avec vitesse de ventilateur fixe (FD): Sélection, si le ventilateur doit être en marche ou non quand le temps de minuterie est expiré...
Page 46
Appareil avec vitesse de ventilateur variable (BF, FED): Entrée de la valeur de consigne de ventilateur pour le temps quand le temps de minuterie est expiré. La valeur de consigne actuelle de la vitesse de ventilation s’affiche Entrer la vitesse de ventilation en étapes de 10 % 0 % et 40 % à...
Page 47
Désactivation de la fonction de minuterie quand le temps de minuterie est expiré Dans l’affichage normal, appuyer sur la touche OK. Comme alternative, l’on peut régler le temps sur zéro : A partir de l’affichage normal avec la touche flèche vers le bas au menu de réglage de la Fonction de minuterie «...
Page 48
Fonction de minuterie « Désactivation retardée en fonction de la tempéra- ture » (BF, FED) 8.3.1 Entrée et activation du temps de minuterie, réglages du ventilateur et entrée de la valeur de consigne A partir de l’affichage normal avec la touche flèche vers le bas au menu de la fonction de minuterie «...
Page 49
La valeur de consigne de température clignote. Quand la valeur de consigne est atteinte, le temps de minuterie commence à s’écouler. Entrer la valeur de consigne de température, confirmer avec OK et passer à l‘entrée de la valeur de consigne de ventilateur pour le temps quand le temps de minuterie est expiré...
Page 50
8.3.2 Désactivation de la fonction de minuterie ou modification des réglages Pour désactiver la fonction de minuterie « Désactivation en fonction de la température » quand le temps de minuterie s‘écoule, il faut régler le temps (jours, heures, minutes) dans le menu d’entrée sur zéro (an- nulation de la fonction de minuterie).
Page 51
Fonction de minuterie « Activation retardée » (BF, FED) 8.4.1 Entrée et activation du temps de minuterie et réglages du ventilateur A partir de l’affichage normal avec la touche flèche vers le bas au menu de la fonction de minuterie « Acti- vation retardée »...
Page 52
La valeur de minute clignote. Entrer la minute du temps de minuterie (0 à 59), confirmer avec OK et passer à l‘entrée des Valeur de consigne de température La valeur de consigne de température clignote. Entrée de la valeur de consigne de température, confirmer avec OK et passer à...
Page 53
8.4.2 Modification des réglages Quand le temps de minuterie est expiré, la fonction de minuterie « Activation retardée » est terminée, il n’est donc pas nécessaire de désactiver la fonction de minuterie. Pendant que le temps de minuterie s‘écoule, les réglages de la fonction de minuterie peuvent être chan- gées ultérieurement dans ce menu.
Page 54
Fonction de rampe Général Les rampes de température peuvent être programmées de manière à prolonger les temps de chauffage. Cela peut éventuellement être nécessaire afin d’éviter les tensions de température dans les produits durant la phase de chauffage. Les rampes de température doivent uniquement être utilisées en cas de nécessité. L’utilisation de rampes de température peut se répercuter sur les temps de chauffage en les prolongeant considérablement.
Page 55
Réglage et affichage de la fonction de rampe A partir de l’affichage normal sans ventilateur avec la touche flèche vers le haut au menu de la fonction de rampe avec ventilateur Fonction de rampe (non programmée) Confirmer avec OK et passer à l‘entrée du gradient en degré par minute. Le gradient clignote.
Page 56
Affichage de la valeur de consigne effective de rampe et modification de la valeur de consigne cible de la rampe A partir de l’affichage normal avec la température actuelle (exemple: 27 °C), le gradient (exemple: 1) et la valeur de consigne cible de la rampe (exemple: 40 °C) à...
Page 57
Désactiver la fonction de rampe Pour désactiver la fonction de rampe, il faut régler le gradient dans le menu accordant sur zéro. La valeur de consigne peut être réglée comme désirée. A partir de l’affichage normal sans ventilateur avec la touche flèche vers le haut au menu de la fonction de rampe avec ventilateur Fonction de rampe avec le gradient programmé...
Page 58
Enregistrement des données par l’interface USB L‘interface USB dans le panneau d’instruments triangulaire sert à sortir les données de mesure en temps réel. Les données suivantes sont enregistrées: Temps, valeur actuelle de température, valeur de consigne de température, sonde de température de l’échantillon (appareils avec l’option Affichage de température d’échantillon), ventilateur (appareils avec ventilateur), position du clapet d’aération, régulateur de sécurité, sortie analogique (option), niveau de sortie de chauffage.
Page 59
L’état actuel de l’enregistrement des données (démarré) clignote Confirmer avec OK. L’enregistrement des données est en cours (actif). Retour à l’affichage normal. L’enregistrement des données continue aussi quand l’appareil est en mode stand-by. Il est interrompu par le débranchement de l’appareil et continue après le démarrage de l’appareil. Il est terminé seulement en arrêtant l’enregistrement des données (chap.
Page 60
Réglages réseau pour appareils à l‘interface Ethernet Les réglages dans ce menu secondaire sont utilisés pour la mise en réseau des appareils à l’interface Ethernet, p.ex. pour l’opération avec le logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER (accessoire, chap. 12.1).
Page 61
Procéder avec OK au réglage de l’état DHCP marche/arrêt L’état DHCP actuel est affiché (en marche). Le réglage clignote. Sélectionner le réglage avec les touches flèches. Il y a les choix suivants: DHCP en marche: DHCP arrêté: Les suivants réglages réseau se font configurer uniquement si l’état DHCP est arrêté. Sinon, le serveur DHCP va assigner la configuration du réseau Confirmer le réglage avec OK et procéder à...
Page 62
Confirmer le réglage avec OK et procéder à l’entrée de la masque de sous réseau. Les premiers chiffres de la masque de sous réseau actuelle sont affichés. Le réglage clignote. Entrer les valeurs désirées avec les touches flèches et confirmer avec OK.. Les prochains chiffres de la masque de sous réseau sont affichés.
Page 63
L’appareil est régulièrement (FED) ou comme option équipé d’une interface Ethernet au dos de l’appareil à laquelle vous pouvez brancher le logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER. La valeur actuelle de température est émise dans des intervalles réglables. Le régulateur peut être programmé...
Page 64
12.5 Version considérablement étanche au gaz (option pour BF, FD, FED) Avec cette option, l’appareil est étanché de renfort, perte lors de l’introduction des gaz étant alors réduite. L’appareil n’est pas complètement étanche au gaz, il n’est donc pas possible de créer de la surpression. L’étanchement réduit aussi l’évaporation à...
Page 65
Au raccord (10mm de diamètre) qui sert à l’admission du gaz, un tube de gaz peut être fixé et y serré par des colliers de serrage (tube et colliers de serrage ne sont pas compris dans la livraison). Après la con- nexion, il y a un flux constant de gaz.
Page 66
En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation d’autres nettoyants, la BINDER GmbH décline toute responsabilité. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par un manque de nettoyage. BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 01/2025...
Page 67
AVIS Danger de corrosion dû à l'utilisation d'agents de nettoyage inappropriés. Endommagement de l’appareil. ∅ NE PAS utiliser des nettoyants contenant de l’acide ou du chlore. ∅ NE PAS utiliser le produit nettoyant neutre sur d’autres types de surface (p.ex. les par- ties de charnière galvanisées ou la face arrière de l’appareil).
Page 68
N’utilisez pas de produits de décontamination qui pourraient causer un danger en raison de la réaction avec les composants de l'appareil ou le matériau de charge. En cas de doute quant à la convenance de produits de nettoyage, veuillez contacter le S.A.V. BINDER. Désinfectants appropriés: L’intérieur de chambre Des désinfectants de surface de type commercial sans acide ni halogénures.
Page 69
Exigences de qualification du personnel, voir le manuel de service. • Réparation / dépannage La réparation de l'appareil peut être effectué par le service SAV de BINDER ou par un partenaire ou un technicien SAV habilité par BINDER, conformément à la description du manuel de service.
Page 70
En cas de défauts ou malfaçons, mettez l'appareil hors service et informez le service SAV de BINDER. Si vous n'avez pas la certitude qu'il y a un défaut, procédez selon la liste suivante. Si vous ne parvenez pas à identifier clairement une erreur ou en cas de défaut, veuillez contacter le service SAV de BINDER.
Page 71
Informez le S.A.V. BINDER. 14.4 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH La réception d’appareils BINDER retournés à notre usine pour réparation ou pour d’autres raisons n’aura lieu qu’après présentation du numéro d’autorisation (numéro RMA) que nous avons attribué. Ce numéro vous sera communiqué...
Page 72
• 15.3 Elimination de l’appareil dans la République Fédérale d’Allemagne Les appareils BINDER sont classifiés conformément à l'annexe I de la directive 2012/19/UE du Parlement européen et du Conseil relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) comme des « instruments de contrôle et de surveillance » (catégorie 9) destinés uniquement à un usage profes- sionnel.
Page 73
électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl. I S. 1739) ou con- tactez le service BINDER qui va organiser la reprise et l’élimination de l’appareil selon la loi Allemande pour les équipements électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl.
Page 74
Si votre distributeur n’est pas capable de reprendre et d’éliminer l’appareil, veuillez con- tacter le service BINDER. Des appareils BINDER usagés sont démontés lors de leur recyclage dans des matières primaires selon la directive 2012/19/UE par des entreprises certifiées. En vue d’exclusion tout risque pour la santé des em- ployés des entreprises de recyclage, les appareils doivent être libres de matières de nature toxique, infec-...
Page 75
9001 (certifié depuis décembre 1996 par TÜV CERT). Par ailleurs l’équipement de vérification utilisé est soumis à l’observation de l’équipement de vérification décrit dans le système d'assurance de la qualité BINDER selon DIN EN ISO 9001 et est calibré et vérifié régulièrement en relation à un standard DKD. 16.2 Définition du volume utile Le volume utile illustré...
Page 76
16.4 Données techniques BD Dimension BD 56 BD 115 BD 260 BD 720 Dimensions extérieures Largeur nette 1165 Hauteur brute (pieds inclus) 1590 Profondeur nette Profondeur brute (poignée de porte et chemi- née inclus) Ecart de mur en arrière (minimum) Ecart de mur latéral (minimum) Cheminée d'air sortant, diamètre extérieur Portes...
Page 77
Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une température ambiante de +22 °C +/- 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
Page 78
Dimension BF 56 BF 115 BF 260 BF 720 Clayettes Nombre de clayettes, en série Nombre de clayettes, max. Charge max. par clayette (clayette standard) Charge max. par clayette (clayette perforée, accessoire) Poids max. par clayette (clayette à charges lourde, accessoire) Charge totale max.
Page 79
+/- 1 dB(A). Les données techniques sont déterminées conformé- ment au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007. Toutes les indications sont des valeurs moyennes typiques pour les appareils produits en série.
Page 80
Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une température ambiante de +22 °C +/- 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
Page 81
Dimension FD 56 FD 115 FD 260 FD 720 Portes Nombre de portes Dimensions intérieures Largeur 1000 Hauteur 1300 Profondeur Volume de chambre intérieure Volume total espace vapeur Clayettes Nombre de clayettes, en série Nombre de clayettes, max. Charge max. par clayette (clayette standard) Charge max.
Page 82
+/- 1 dB(A). Les données techniques sont déterminées conformé- ment au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007. Toutes les indications sont des valeurs moyennes typiques pour les appareils produits en série.
Page 83
+/- 1 dB(A). Les données techniques sont déterminées conformé- ment au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007. Toutes les indications sont des valeurs moyennes typiques pour les appareils produits en série.
Page 84
16.9 Equipement, options et accessoires (extrait) L’appareil doit être opéré uniquement avec des pièces accessoires originales BINDER ou avec des pièces accessoires d’autres fournisseurs autorisés par BINDER. L’utilisateur est res- ponsable de tout risque lors de l’utilisation de pièces accessoires non autorisées.
Page 85
Mesure du changement d'air selon ASTM DL330000 DL330000 DL330000 D5374, avec certificat Pour des informations sur les composants non énumérés ici, s'il vous plaît contacter le S.A.V. BINDER. BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 01/2025 page 85/121...
Page 105
17.6 Déclaration de conformité UKCA pour BD BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 01/2025 page 105/121...
Page 106
17.7 Déclaration de conformité UKCA pour BF BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 01/2025 page 106/121...
Page 107
17.8 Déclaration de conformité UKCA pour ED BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 01/2025 page 107/121...
Page 108
17.9 Déclaration de conformité UKCA pour FD BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 01/2025 page 108/121...
Page 109
17.10 Déclaration de conformité UKCA pour FED BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 01/2025 page 109/121...
Page 110
17.11 Certificat pour la marque de conformité GS du « VDE Prüf- und Zertifizie- rungsinstitut » (Institut de contrôle et de certification de la fédération alle- mande des industries de l'électrotechnique, de l'électronique et de l'ingénie- rie de l'information) BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 01/2025 page 110/121...
Page 115
17.12 Certificat de conformité UL de Underwriters Laboratories Inc. ® BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 01/2025 page 115/121...
Page 116
Déclaration de l’absence de nocivité Unbedenklichkeitsbescheinigung 18.1 Pour les appareils situés à l'extérieur des Etats Unis et du Canada Déclaration concernant la sécurité et l’absence des produits nocifs Erklärung zur Sicherheit und gesundheitlichen Unbedenklichkeit La sécurité et la santé de nos collaborateurs, le décret concernant des matières dangereuses (GefStofV), et les prescriptions concernant la sécurité...
Page 117
Transportweg/Spediteur: Expédition par (Nom du transporteur, etc.) Versendung durch (Name Spediteur o.ä.) ___________________________________________________________________________________ Date de l’expédition à BINDER GmbH / Tag der Absendung an BINDER GmbH ___________________________________________________________________________________ BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 01/2025 page 117/121...
Page 118
Nous sommes, suivant § 823 BGB, directement responsable envers une tierce personne – surtout envers les collaborateurs de BINDER occupés avec la manipulation et réparation de l’appareil/ de la pièce. / ist uns bekannt, dass wir gegenüber Dritten – hier insbesondere mit der Handhabung/Reparatur des Geräts/des Bau- teils betraute Mitarbeiter der Firma BINDER - gemäß...
Page 119
Please complete this form and the Customer Decontamination Declaration (next 2 pages) and attach the required pictures. E-mail to: IDL_SalesOrderProcessing_USA@binder-world.com After we have received and reviewed the complete information we will decide on the issue of a RMA num- ber. Please be aware that size specifications, voltage specifications as well as performance specifications are available on the internet at www.binder-world.us...
Page 120
Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of our employees and the safety at the workplace, we require that this form is com- pleted by the user for all products and parts that are returned to us. (Distributors or Service Organizations cannot sign this form) NO RMA number will be issued without a completed form.
Page 121
4.5 Shipping laws and regulations have not been violated. I hereby commit and guarantee that we will indemnify BINDER Inc. for all damages that are a conse- quence of incomplete or incorrect information provided by us, and that we will indemnify and hold harmless BINDER Inc.