Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Traduction du mode d'emploi original
KBF P / KBF P-UL (E6)
Enceintes climatiques pour des conditions constantes avec éclairage con-
forme à l'ICH, à régulation programmable,
avec des clayettes éclairantes positionnables
Modèle
Variante de modèle
KBF P 240
KBFP240-230V
KBF P 240-UL
KBFP240UL-240V
KBF P 720
KBFP720-230V
KBF P 720-UL
KBFP720UL-240V
KBF LQC / KBF LQC-UL (E6)
Enceintes climatiques pour des conditions constantes
avec éclairage conforme à l'ICH et détection de la dose de lumière
à régulation programmable, avec des clayettes éclairantes positionnables
Modèle
Variante de modèle
KBF LQC 240
KBFLQC240-230V
KBF LQC 240-UL
KBFLQC240UL-240V
KBF LQC 720
KBFLQC720-230V
KBF LQC 720-UL
KBFLQC720UL-240V
KBWF (E6)
Armoires de croissance avec illumination et humidité à régulation
programmable et avec des clayettes éclairantes positionnables
Modèle
Variante de modèle
KBWF 240
KBWF240-230V
KBWF 720
KBWF720-230V
BINDER GmbH
 Adresse : Boîte postale 102, 78502 Tuttlingen, Allemagne  Tél. : +49 7462 2005 0
 Fax : +49 7462 2005 100  Internet : http://www.binder-world.com
 E-mail : info@binder-world.com  Service Hotline : +49 7462 2005 555
 Service Fax : +49 7462 2005 93 555  Service E-mail : service@binder-world.com
 Service Hotline USA : +1 866 885 9794 ou +1 631 224 4340 x3
 Service Hotline Asie Pacifique : +852 390 705 04 ou +852 390 705 03
 Service Hotline Russie et CEI : +7 495 98815 16
Version 04/2020
N° de référence
9020-0328, 9120-0328
9020-0329, 9120-0329
9020-0330, 9120-0330
9020-0331, 9120-0331
N° de référence
9020-0332, 9120-0332
9020-0333, 9120-0333
9020-0334, 9120-0334
9020-0335, 9120-0335
N° de référence
9020-0336, 9120-0336
9020-0337, 9120-0337
N° de référence 7001-0320

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Binder KBF P Série

  • Page 1  E-mail : info@binder-world.com  Service Hotline : +49 7462 2005 555  Service Fax : +49 7462 2005 93 555  Service E-mail : service@binder-world.com  Service Hotline USA : +1 866 885 9794 ou +1 631 224 4340 x3 ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Kit de connexion pour la connexion de l’appareil à un robinet ..........32 4.3.4 Kit de sécurité contre les ruptures du tuyau avec clapet de non-retour (disponible par BINDER Individual) ......................... 33 Placement et connexion des clayettes éclairantes ................35 Connexion des capteurs de lumière – KBF LQC / KBF LQC-UL............36 Branchement électrique ........................
  • Page 3 Modes d’opération ..........................46 Structure de menu du régulateur ...................... 47 5.5.1 Menu principal ......................... 48 5.5.2 Menu secondaire « Paramètres » ................... 49 5.5.3 Menu secondaire « Maintenance » ..................49 Principe des entrées au régulateur ....................50 Comportement pendant et après une panne de secteur ..............50 Comportement suite à...
  • Page 4 11. PROGRAMMES DE SEMAINE ................76 11.1 Lancer un programme de semaine existant..................76 11.2 Annuler un programme de semaine en cours ................... 76 11.3 Créer un nouveau programme de semaine ..................77 11.4 L’éditeur de programme: gestion des programmes ................78 11.4.1 Supprimer un programme de semaine ...................
  • Page 5 21.5 Contact d’alarme sans potentiel la température et l’humidité (option) ..........137 21.6 Prise intérieure étanche à l'eau (option) ..................138 21.7 Sonde de température additionnelle flexible Pt 100 (à disposition par BINDER Individual) ..138 21.8 Affichage de la température d’échantillon avec capteur Pt 100 flexible (option) ......139 21.9 Nourrices d’eau fraîche et d’eau usée externes (option) ..............
  • Page 6 23.4 Calibrage des capteurs de lumière et ajustage de l’affichage du régulateur – KBF LQC / KBF LQC- UL ..............................149 23.5 Dépannage / recherche d'erreurs simple ..................149 23.6 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH ..................153 24. ELIMINATION ..................... 153 24.1 Elimination de l’emballage de transport ..................153 24.2 Mise hors service ..........................
  • Page 7: Securite

    Le cas échéant, ce mode d'emploi sera complété et mis à jour. Utilisez toujours sa version la plus ré- cente. En cas de doute, demandez à la ligne d'assistance SAV de BINDER si le présent mode d'emploi est toujours en vigueur et d'actualité.
  • Page 8: Structure Des Consignes De Sécurité

    établis par le passé ou pré- sentement. Les engagements de BINDER se limitent à ceux indiqués dans le contrat de vente qui com- prend également l'ensemble des seules clauses de garantie valables et les Conditions Générales, et aux dispositions légales en vigueur au moment de la conclusion du contrat.
  • Page 9: Pictogrammes

    1.4.3 Pictogrammes Signaux de danger Atmosphères explosives Danger de renverse- Danger électrique Surfaces chaudes ment Rayonnement UV Danger de soulever du Humidité de l'air élevée Danger d’échaudure poids trop lourd Danger de gel Substances nocives Risque de corrosion et / Risque microbien ou de brûlure chimique Danger pour...
  • Page 10: Structure De Texte De La Consigne De Sécurité

    1.4.4 Structure de texte de la consigne de sécurité Type / cause du danger. Conséquences possibles. ∅ Instructions : interdictions.  Instructions : obligations. Respectez de même les autres avertissements et informations non particulièrement spécifiés pour éviter des anomalies pouvant provoquer directement ou indirectement des dommages personnels ou matériels. Position des signes de sécurité...
  • Page 11 Figure 2: Position des signes au dos de l’appareil Veillez à l’intégrité et à la lisibilité des signes de sécurité. Remplacez des signes de sécurité illisibles. Contactez le S.A.V. BINDER. KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020...
  • Page 12: Plaque Signalétique

    Figure 3: Plaque signalétique (exemple KBF P 240 standard 9020-0328) Indications sur la plaque signalétique Information (valeurs d’exemple) BINDER Fabricant : BINDER GmbH KBF P 240 Modèle Nom de l’appareil : Enceintes climatiques pour des condi- Constant climate chamber tions constantes Serial No.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Générales Sur L'installation Et L'opération Des Appareils

    213-850 sur la sécurité au travail dans les laboratoires, émises par l’association professionnelle alle- mande (pour l’Allemagne). La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de l’appareil que si tous les travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité...
  • Page 14 L’appareil ne possède aucun moyen de protection d’explosions. DANGER Danger d’explosion dû à l'introduction de substances inflammables ou explosives dans l'appareil. Blessures graves ou mort par brûlures et / ou pression d'explosion. ∅ NE JAMAIS introduire de matériaux inflammables ou explosifs à la température de travail dans la chambre.
  • Page 15: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Le matériau de charge ne doit pas contenir des substances corrosives, qui peuvent endommager les composants de l'appareil en acier inoxydable, aluminium et cuivre. Il s'agit en particulier des acides et des halogénures. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de cor- rosion causés par de telles substances.
  • Page 16: Erreurs D'utilisation Prévisibles

    Dispositifs médicaux Les appareils ne sont pas considérés comme dispositifs médicaux au sens de la directive sur les disposi- tifs médicaux 93/42/EEC. A cause des exigences spéciales selon la loi des produits médicaux (MDD). Ces appareils NE SONT PAS destinés à la stérilisation des produits médicaux selon la directive 93/42/EWG.
  • Page 17: Risques Résiduels

    • utilisation de l'appareil lorsque le boîtier ou la ligne d'alimentation est endommagé • poursuite d'utilisation de l'appareil malgré un dysfonctionnement évident • introduction d'objets, notamment métalliques, dans les fentes d'aération ou d'autres ouvertures ou fissures de l'appareil • erreur humaine (par ex. manque d'expérience, de qualification, stress, fatigue, commodité) Pour éviter ces risques, ainsi que d'autres, par une utilisation erronée, l’opérateur doit rédiger des instruc- tions d'utilisation et de service.
  • Page 18: Instructions D'utilisation Et De Service

    électriques • réalisation de travaux de réparation par du personnel non formé/ insuffisamment qualifié • réparations inadéquates et non conformes aux normes de qualité prédéfinies par BINDER • utilisation de pièces de rechange autres que les pièces BINDER originales • contrôle de sécurité électrique non effectué après des travaux de réparation 1.11 Instructions d’utilisation et de service...
  • Page 19: Mesures Sélectionnes Pour La Prévention Des Accidents

    1.12 Mesures sélectionnes pour la prévention des accidents L'opérateur de l’appareil doit respecter la règle suivante: « Betreiben von Arbeitsmitteln. Betreiben von Kälteanlagen, Wärmepumpen und Kühleinrichtungen » (Opération d'équipements de travail. Fonctionne- ment des systèmes de réfrigération, des pompes à chaleur et des équipements de réfrigération, GUV-R 500 chap.
  • Page 20: Résistance Du Capteur D'humidité Contre Des Substances Nocives

    1.13 Résistance du capteur d’humidité contre des substances nocives La liste suivante des substances nocives s’applique uniquement au capteur d’humidité et ne tient pas compte des résistances des autres substances faisant partie de l’appareil ou bien des substances inter- dites en vue de protection d’explosions. Quelques gaz - spécialement des gaz purifié...
  • Page 21: Description De L'appareil Et Vue D'ensemble

    Description de l’appareil et vue d’ensemble Description de l’appareil 2.1.1 KBF P / KBF P-UL et KBF LQC / KBF LQC-UL Les enceintes climatiques KBF P / KBF P-UL et KBF LQC / KBF LQC-UL sont équipées d’un régulateur à l’écran et à...
  • Page 22: Général

    L’appareil est équipé en standard d'une interface Ethernet permettant la communication et la programma- tion via l'ordinateur. En outre, le logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software de BINDER facile à utiliser permet de relier en réseau jusqu'à 100 appareils et de connecter un PC pour leur surveillance ainsi que pour l'enre- gistrement et la représentation de données de température et d’humidité.
  • Page 23: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil Figure 4: Enceinte climatique / armoire de croissance volume 240 (A) Panneau d’instrumentation (B) Poignée (C) Porte extérieure (D) Machine frigorifique et module générateur d’humidité Panneau d’instrumentation triangulaire Affichage du régulateur 5,7" avec écran tactile Interface USB Voyant de marche Figure 5: Panneau d’instrumentation triangulaire Régulateur de programmes MB2 et l’interface USB KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020...
  • Page 24: Tableaux D'instruments Latéraux

    Figure 6: Tableaux d’instruments latéraux aux côtés du module frigorifique et d’humidité équipement optionnel Interrupteur principal Prise DIN pour Pt 100 additionnel (à disposition par BINDER Individual) Prise DIN pour sorties analogiques (option) Interface RS485 Prise DIN pour contacts de commutation (à disposition par BINDER Individual) Prise DIN pour contacts d’alarme sans potentiel (option)
  • Page 25: Vue D'arrière Avec Les Raccords D'eau

    Vue d’arrière avec les raccords d’eau (10) (11) (13) (14) Figure 7: Vue d’arrière de l’appareil avec les raccords d’eau (10) Prise pour nourrice d’eau fraîche optionnelle (chap. 21.9.1) (11) Câble réseau (12) ne pas utilisé (13) Raccord d’eau fraîche « IN » avec filet ¾’’ pour tube ½“, avec écrou-raccord (14) Raccord d’eaux usées «...
  • Page 26: Etendue De Livraison, Transport, Stockage Et Emplacement

    Les appareils d’occasion ont servi de tests de courte durée ou ont été présenté à des expositions. Ils sont examinés minutieusement avant leur revente. BINDER garantit l’état technique impeccable de l’appareil. Les appareils d’occasion sont marqués d’une étiquette collante. Veuillez enlever l’étiquette avant la mise en service de l’appareil.
  • Page 27: Conseils Pour Le Transport Approprié

    • Sans vidange complète du système d’humidité: +3 °C à +60 °C. • Suite au vidange complète du système d’humidité par le S.A.V. BINDER: -10 °C à +60 °C. Lors des températures en dessous de +3 °C, le système d’humidité doit être complètement vidé.
  • Page 28: Emplacement Et Conditions D'environnement

    Humidité ambiante permise : max. 70 % HR, non condensant Après une longue utilisation à des taux d'humidité > 70 % HR, la condensation provoquée par l'humidité excessive peut être à l'origine de corrosion en cas d'entreposage immédiat. L'appareil doit d'abord être séché.
  • Page 29 Conditions environnementales • Température ambiante permise pour l’opération : +18 °C à +32 °C. Lors des températures ambiantes élevées, des fluctuations de température et d’humidité sont possibles. La température ambiante ne doit pas sensiblement dépasser la température ambiante indiquée de +22 °C +/- 3 °C à laquelle se rapportent les données techniques. En cas de conditions ambiantes déviantes, les données peuvent changer.
  • Page 30: Installation De L'appareil Et Connexions

    Installation de l’appareil et connexions Ecarteurs Montez les deux écarteurs avec les vis fournis au dos de l’appareil. Ils servent d’assurer la distance mi- nimale de 100mm du dos de l’appareil vers l’arrière. Figure 8: Un des écarteurs fournis pour la distance vers l’arrière Figure 9: Dos de l’appareil avec les deux écarteurs montés Raccord des eaux usées Fixer le flexible des eaux usées sur le raccord d’eaux usées «...
  • Page 31: Alimentation En Eau Fraîche

    21.10). La BINDER GmbH n’est pas responsable de la qualité d’eau chez le client. En cas de problèmes et de défauts suite à la qualité d’eau déviante, la BINDER GmbH décline toute responsabilité. L’utilisation d’eau de qualité différente entraînera l'annulation de la garantie.
  • Page 32: Alimentation En Eau Manuelle Par Nourrice D'eau Externe

    4.3.2 Alimentation en eau manuelle par nourrice d’eau externe S’il n’y a pas d’alimentation domestique en eau appropriée disponible, l’alimentation peut se faire manuel- lement en remplissant une nourrice d’eau externe (option, capacité 20 litres). La nourrice d’eau fraîche se fait fixer au dos de l’appareil ou bien placer à...
  • Page 33: Kit De Sécurité Contre Les Ruptures Du Tuyau Avec Clapet De Non-Retour (Disponible Par Binder Individual)

    BINDER Individual) Pour la protection de l'eau potable et contre les écoulements d'eau à cause d’une rupture de tuyau d'eau, un kit de sécurité avec clapet de non-retour est à disposition par BINDER Individual. Principes de sécurité: Lors d'un écoulement fort d'eau d'environ 18 l / min, dû par ex. à une rupture du tuyau d'eau entre le robi- net et l'étuve, une valve ferme la prise d'eau.
  • Page 34 Figure 11: Montage du kit de sécurité contre les ruptures du tuyau avec clapet de non-retour Déblocage de la sécurité contre les ruptures du tuyau: Si la sécurité contre les ruptures a arrêté l'alimentation d'eau il faut trouver la raison du blocage et éven- tuellement le débloquer.
  • Page 35: Placement Et Connexion Des Clayettes Éclairantes

    Placement et connexion des clayettes éclairantes Les clayettes éclairantes peuvent être placées sur différentes hauteurs selon les supports des parois latérales. Mani- pulez les clayettes éclairantes unique- ment par leurs poignées prévues à cet effet. Branchez les câbles de connexion des clayettes éclairantes sur la prise la plus proche située dans à...
  • Page 36: Connexion Des Capteurs De Lumière - Kbf Lqc / Kbf Lqc-Ul

    Connexion des capteurs de lumière – KBF LQC / KBF LQC-UL Deux capteurs de lumière destinés à la mesure de l’intensité de lu- mière et de l’intensité UV sont placés à l’intérieur de l’enceinte. Ils peuvent être librement positionnés. Chaque capteur est muni d’un câble d’au moins de 1,3 m de longueur.
  • Page 37: Branchement Électrique

    • Au moment de brancher l’appareil, respectez les réglementations EDF (en France) et VDE (en Alle- magne). Nous recommandons l'utilisation d'un disjoncteur de courant résiduel. • Utilisez uniquement des câbles de connexion originaux de BINDER selon la spécification ci-dessus. • Degré de pollution selon IEC 61010-1: 2 •...
  • Page 38: Installation Et Montage Du Convertisseur De Tension (Option Pour Kbf P 240 / Kbf Lqc 240)

    Information pour l’opération avec une fréquence de 60 Hz: Lors de connexion à un réseau 1N~ avec 60 Hz, des courants de fuite > 3,5 mA sont possibles. En cas d’une mise à la terre de l’appareil par la ligne d'alimentation est insuffisante ou inexistante, ces courants de fuite peuvent circuler dans le corps de l’utilisateur quand celui touche des parts conductibles de l’appareil.
  • Page 39 Poignée de transport  Voyant (vert) Interrupteur secteur Prise de raccordement pour l’enceinte climatique Câble secteur Figure 15: Convertisseur de tension (front) Pour effectuer la connexion électrique de l’enceinte climatique avec le convertisseur de tension, procédez dans l’ordre suivant: 1. Connectez l’enceinte climatique à la prise de raccordement (D) du convertisseur de tension 2.
  • Page 40: Vue D'ensemble Des Fonctions Du Regulateur De Programmes Mb2

    La programmation peut être effectuée direc- tement par les touches du régulateur ou graphiquement par l’ordinateur à moyen du logiciel APT-COM™ 4 Multi Management Software (option) spécialement développé par BINDER. KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020...
  • Page 41 Indication du mode d’opération Valeurs de température Valeurs d’humidité Valeurs réelles Valeurs de consigne Touches de fonction Figure 17: Écran d’accueil du régulateur programmable MB2 (valeurs d’exemple) de KBF P / KBF P-UL / KBWF Indication du mode d’opération Valeurs de température Valeurs d’humidité...
  • Page 42: Fonctions D'opération De L'écran D'accueil

    Fonctions d’opération de l’écran d’accueil Mode d’opération actuelle Liste de textes expliquant les symboles d’information Date, heure, autorisation de l’utilisateur connecté, sauvegar- Entrée rapide des valeurs de consigne (exemple : KBF P / KBWF) Continuer à l'écran suivant Revenir à l’écran d’accueil Information Démarrage de programme Entrer des valeurs de consigne...
  • Page 43: Les Vues D'écran: Écran D'accueil, Affichage De Programme, Représentation D'enregistreur Graphique

    Les vues d'écran: écran d’accueil, affichage de programme, représentation d’enregistreur graphique Appuyez sur la touche Changer l’écran pour changer entre l‘écran d’accueil, l’affichage de programme et la représentation d’enregistreur graphique Appuyez sur la touche Écran d’accueil, pour revenir de l’affichage de programme et de la re- présentation d’enregistreur graphique à...
  • Page 44: Vue D'ensemble Des Symboles Du Régulateur

    Vue d’ensemble des symboles du régulateur Symboles de navigation à l’écran d’accueil Symbole Signification Fonction Menu principal Accès de l’écran d’accueil au menu principal Alarme Accès de l’écran d’accueil à la liste des alarmes actives Liste des évènements Accès de l’écran d’accueil à la liste des évènements Accès de l’écran d’accueil au menu «...
  • Page 45 Symboles fonctionnelles dans le menu « Représentation d’enregistreur graphique » Symbol Signification Fonction Afficher la légende Afficher la légende Masquer la légende Masquer la légende Changer la légende Changer entre les pages de la légende KBF P / KBF P-UL, KBF LQC / KBF LQC-UL:: Afficher les indica- tions «...
  • Page 46: Modes D'opération

    Symbole Texte d’information Etat KBWF: Niveau de lumière 1 (40 % d’illumination) activé (piste de « Lumière niveau 1 » commande « Lumière niveau 1 » activée) KBWF: Niveau de lumière 2 (60 % d’illumination) activé (piste de « Lumière niveau 2 » commande «...
  • Page 47: Structure De Menu Du Régulateur

    Structure de menu du régulateur Utilisez les symboles de navigation dans la barre inférieure de l‘écran d’accueil pour accéder aux fonc- tions de régulateur désirées. Écran d’accueil (exemple : KBF P / KBWF) Les fonctions disponibles dépendent du niveau d’autorisation actuel « Admin », « Service » ou « User » (chap.
  • Page 48: Menu Principal

    • Accès aux données de service, remise du régulateur au réglage d’usine (chap. 5.5.3) • Uniquement pour l’utilisateur avec l’autorisation « Admin » ou « Service » ; l’accès à la totalité des fonctions est réservé au S.A.V. BINDER (utilisateur avec l’autorisation « Service ».) Menu secondaire « Programmes »...
  • Page 49: Menu Secondaire « Paramètres

    Le menu secondaire « Maintenance » est disponible pour l’utilisateur avec l’autorisation « Admin » ou « Service ». L‘utilisateur avec l’autorisation « Admin » y trouve des informations qu’il peut communiquer au S.A.V. BINDER dans le cas du service. Menu principal > Maintenance Chemin: No.
  • Page 50: Principe Des Entrées Au Régulateur

    Principe des entrées au régulateur Dans les menus de sélection et les menus d’entrée, vous pouvez utiliser les touches dans la barre infé- rieure de l’écran correspondant pour déterminer si les entrées doivent être appliquées. Menu de sélection (exemple) Menu d’entrée (exemple) . Tous les réglages faits, vous avez les possibilités suivantes: Appuyez sur la touche Confirmer, pour appliquer les entrées et quitter le menu ou continuer la séquence de menu.
  • Page 51: Comportement Suite À L'ouverture De La Porte

    KBF LQC / KBF LQC-UL: L’exposition continue manuellement ou automatiquement comme avant la panne de secteur. L’intégration des valeurs de lumière continue avec les valeurs de dose obtenues jusqu’à la panne de secteur. Comportement suite à l’ouverture de la porte Directement après l’ouverture de la porte, le ventilateur tourne avec la vitesse minimale.
  • Page 52: Réglages Du Régulateur Suite Au Démarrage De L'appareil

    Réglages du régulateur suite au démarrage de l’appareil La fenêtre « Language selection » permet de choisir la langue, si elle était activée dans le menu « Mise en service », Ensuite vous pouvez choisir le fuseau horaire et l’unité de température. Le régulateur se trouve dans le mode d’opération qui était actif avant l’arrêt de l’appareil.
  • Page 53: Activer / Désactiver La Régulation D'humidité

    Activer / désactiver la régulation d’humidité La désactivation de la régulation d’humidité dans ce menu est nécessaire quand l’appareil est opéré sans connexion à l’eau pour éviter des alarmes du système d’humidité. Pour plus d‘informations voir chap. 18. Appuyez sur la touche Réglage de valeurs de consigne, pour changer de l’écran d’accueil dans le menu «...
  • Page 54: Fonctionnement Du Mesurage De Lumiere Et De L'integration: Light Quantum Control - Kbf Lqc / Kbf Lqc-Ul

    Fonctionnement du mesurage de lumière et de l’intégration: Light Quantum Control – KBF LQC / KBF LQC-UL L’appareil est muni de tubes fluorescents de rayonnement ultraviolet et de domaine spectral visible. Vous pouvez allumer ces tubes fluorescents par moyen des pistes de commande « Lumière VIS » et « Lumière UVA ».
  • Page 55 • Fonction d’intégration: piste de commande « LQC activé » activée Dans l’en-tête de l’écran, les symboles « LQC » indique que la fonction intégrative est activée par la piste de commande « LQC activé ». L’intégration est en cours dès que la piste de commande « LQC activé » est activée, et quand au moins une valeur cible de dose inégale à...
  • Page 56: Reglage Des Valeurs De Consigne En Mode D'operation Valeur Fixe

    Réglage des valeurs de consigne en mode d’opération Valeur fixe En mode d’opération Valeur fixe vous pouvez entrer une valeur de consigne de température, une valeur de consigne d’humidité, une valeur de consigne pour la vitesse de ventilation et l’état de commutation de jusqu’à...
  • Page 57: Entrée Des Valeurs De Consigne Par Le Menu « Valeurs De Consigne

    Entrée des valeurs de consigne par le menu « Valeurs de consigne » Appuyez sur la touche Réglage de valeurs de consigne, pour changer de l’écran d’accueil dans le menu « Valeurs de consigne ». Menu « Valeurs de consigne » KBF P / KBF P- Menu «...
  • Page 58: Entrée Directe De Valeurs De Consigne Par L'écran D'accueil

    Entrée directe de valeurs de consigne par l’écran d’accueil L‘entrée de valeurs de consigne est aussi possible directement par l’écran d’accueil. Écran d’accueil KBF P / KBF P-UL et KBWF Écran d’accueil KBF LQC / KBF LQC-UL. Choisissez la valeur de consigne que vous voulez modifier. Exemple: Menu d’entrée «...
  • Page 59: Commutation De L'illumination Et Des Fonctions Spéciales De Régulateur Par Pistes De Commande

    • KBF P / KBF P-UL, KBF LQC / KBF LQC-UL: Avec la piste de commande « Lumière UVA », les tubes fluorescents BINDER Synergy Light sont commutées • KBWF: Avec les pistes de commande « Lumière niveau 1 » et « Lumière niveau 2 », les tubes fluo- rescents sont commutées...
  • Page 60: Programme De Minuterie: Fonction Chronometre

    Marquez le boîtier de commande de la fonction désirée pour l’activer, et appuyez sur la touche Confir- mer. Piste de commande activée: Etat de commutation « 1 » (on) Piste de commande désactivée: Etat de commutation « 0 » (off) Les pistes de commande sont comptés de droite à...
  • Page 61: Comportement Pendant Le Temps De Délai De Programme

    9.1.1 Comportement pendant le temps de délai de programme Pendant le temps de délais de programme jusqu‘au début de programme entré, les valeurs de consigne de l’opération de valeur fixe sont équilibrées. Des modifications de ces valeurs de consigne sont adop- tées mais ne deviendront effectives qu’après la fin du programme.
  • Page 62: Programmes Temporaires

    Programmes temporaires Le régulateur de programme MB2 permet de programmer des programmes temporaires de référence en temps réel. Le régulateur dispose de 25 emplacements de mémoire pour des programmes temporaires avec chacun jusqu‘à 100 sections de programme. Pour chaque section de programme, vous pouvez entrer une valeur de consigne de température, une valeur de consigne d’humidité, la vitesse de ventilation, la durée de section, le modes de transitions des valeurs de consigne de température et d’humidité...
  • Page 63: Comportement Pendant Le Temps De Délai De Programme

    Dans l‘écran d’accueil le nom du programme et la du- rée déjà passée sont indiqués. La barre grise indique combien a déjà expiré de la durée totale du pro- gramme. Avec une durée de programme infinie, la barre grise n’est pas affichée. 10.1.1 Comportement pendant le temps de délai de programme Pendant le temps de délais de programme jusqu‘au début de programme entré, les valeurs de consigne de l’opération de valeur fixe sont équilibrées.
  • Page 64: Créer Un Nouveau Programme Temporaire

    10.4 Créer un nouveau programme temporaire Menu principal > Programmes > Programme temporaire Chemin: Menu secondaire « Programme temporaire »: Entrez le nom et, si désiré, d’informations addi- vue d’ensemble des programmes existants. tionnelles sur le programme dans les champs Choisissez une place de programme vide.
  • Page 65: Supprimer Un Programme Temporaire

    Éditeur de programme: Menu « Editer le pro- gramme ». Choisissez la fonction désirée et appuyez sur la touche Confirmer. L‘éditeur de programme offre les possibilités suivantes: • Modifier le nom du programme • Copier le programme • Remplacer le programme: Remplacer un programme nouveau ou déjà existant avec un programme copié...
  • Page 66: L'éditeur De Section: Gestion Des Sections De Programme

    10.6 L’éditeur de section: gestion des sections de programme Menu principal > Programme > Programme temporaire Chemin: Choisissez le programme désiré.    Exemple : affichage KBF P / KBF P-UL et Vue de section (exemple: section 1). KBWF Vous avez les possibilités suivantes: Vue de programme.
  • Page 67: Créer Une Nouvelle Section De Programme

    10.6.1 Créer une nouvelle section de programme Éditeur de section: Menu « Editer la section ». Choisissez « Créer une nouvelle section » et appuyez sur la touche Confirmer. Choisissez ensuite, si la nouvelle section doit être insé- rée avant ou après la section actuelle et appuyez sur la touche Confirmer.
  • Page 68: Supprimer Une Section De Programme

    Appuyez sur la touche Editer pour ouvrir l’éditeur de section, si la section actuelle doit être remplacée ou si la section copiée doit être insérée avant ou après cette section. Vue de section (exemple: section 1). Vue de programme (exemple : affichage KBF Appuyez sur la touche Editer pour ouvrir P / KBF P-UL et KBWF).
  • Page 69: Entrée Des Valeurs Pour La Section De Programme

    10.7 Entrée des valeurs pour la section de programme Menu principal > Programme > Programme temporaire Chemin: Choisissez le programme désiré et la section désirée. Dans la vue de section vous pouvez accéder tous les paramètres d’une section de programmes, pour entrer ou modifier les valeurs.
  • Page 70: Durée De Section

    10.7.1 Durée de section Vue de section (extrait). Choisissez le champ « Durée » avec l’indication de temps. Menu d’entrée « Durée » Entrez la durée de section désirée avec les touches flèches et appuyez sur la touche Confirmer. Domaine d’entrée: 0 à 99 heures 59 minutes 59 se- condes 10.7.2 Rampe de valeur de consigne et saut de valeur de consigne Le type de transition de la température et l‘humidité...
  • Page 71 Le réglage « saut », ne permet de programmer que deux modes de transitions de température et d’humidité : • Les transitions progressives (rampes) de la température et l‘humidité ne peuvent pas être avec le réglage « saut ». • Sections de programme avec la température et l‘humidité constantes Les valeurs de consigne (valeurs cibles) de deux sections successives sont égales, donc la tempéra- ture ou l’humidité...
  • Page 72: Commutation De L'illumination Et Des Fonctions Spéciales De Régulateur Par Pistes De Commande

    • KBF P / KBF P-UL, KBF LQC / KBF LQC-UL: Avec la piste de commande « Lumière UVA », les tubes fluorescents BINDER Synergy Light sont commutées • KBWF: Avec les pistes de commande « Lumière niveau 1 » et « Lumière niveau 2 », les tubes fluo- rescents sont commutées...
  • Page 73: Entrée Des Valeurs De Consigne

    Marquez le boîtier de commande de la fonction désirée pour l’activer, et appuyez sur la touche Confir- mer. Le régulateur change à la vue de section. Vue de section avec l’affichage des pistes de com- mande Piste de commande activée: Etat de commutation « 1 » (on) Piste de commande désactivée: Etat de commutation «...
  • Page 74: Marges De Tolérance

    10.7.5 Marges de tolérance Pour chaque section de programme, une marge de tolérance se fait définir pour la température et l’humidité, et avec KBF LQC / KBF LQC-UL pour les doses VIS et UVA, avec les valeurs différentes pour le minimum et le maximum de tolérance. Quand la valeur actuelle dépasse ces limites déterminées, le cours de programme est interrompu.
  • Page 75: Sauvegarder Le Programme Temporaire

    Entrez le nombre de répétitions désiré dans le champ « Nombre des répétitions » et le numéro de la sec- tion avec laquelle la répétition doit commencer dans le champ « Section début pour répétition ». Pour répéter des sections infiniment, entrez « -1 » comme nombre de répétitions. Les sections sélectionnes seront répétées dans le nombre choisi.
  • Page 76: Programmes De Semaine

    Programmes de semaine Le régulateur de programme MB2 permet de programmer des programmes de semaine de référence en temps réel. Le régulateur dispose de 5 emplacements de mémoire avec 100 points de commutation cha- cun. Menu principal > Programme > Programme de semaine Chemin: KBF LQC / KBF LQC-UL: Par la programmation des pistes de commande, l’intégration de lumière est possible (chap.
  • Page 77: Créer Un Nouveau Programme De Semaine

    11.3 Créer un nouveau programme de semaine Menu principal > Programme > Programme de semaine Chemin: Menu « Programme de semaine »: Entrez le nom et, si désiré, d’informations Vue d’ensemble des programmes existants. additionnelles sur le programme dans les champs correspondants.
  • Page 78: L'éditeur De Programme: Gestion Des Programmes

    11.4 L’éditeur de programme: gestion des programmes Menu principal > Programme > Programme de semaine Chemin:    Menu « Programme de semaine »: Vue de programme (exemple: programme 1). vue d’ensemble des programmes existants. le programme est tout nouveau, il n’y a au Choisissez un programme existant début qu’une seule section de programme.
  • Page 79: Supprimer Un Programme De Semaine

    Pour créer une nouvelle section, choisissez Vue de programme. « Créer une nouvelle section » et appuyez sur Chez une nouvelle section, le jour de semaine n’a la touche Confirmer. pas encore été spécifié. Pour cette raison, elle est La vue de programme s’ouvre. marqué...
  • Page 80: L'éditeur De Section: Gestion Des Sections De Programme

    11.5 L’éditeur de section: gestion des sections de programme Menu principal > Programme > Programme de semaine Chemin: Choisissez le programme désiré.    Vue de programme. Vue de section (exemple: section 1). Choisissez la section de programme désirée Vous avez les possibilités suivantes: (exemple: section 1) ...
  • Page 81: Créer Une Nouvelle Section De Programme

    11.5.1 Créer une nouvelle section de programme Éditeur de section: Menu « Editer la section ». Vue de programme. Choisissez « Créer une nouvelle section » et Chez une nouvelle section, le jour de semaine n’a appuyez sur la touche Confirmer. pas encore été...
  • Page 82: Supprimer Une Section De Programme

    Choisissez « Remplacer la section » pour remplacer la section sélectionnée avec la section copiée Choisissez « Insérer une section » pour insérer la sec- tion copiée en plus Appuyez sur la touche Confirmer. Si vous avez sélectionné « Insérer une section », la section s’insère automatiquement dans l’ordre tempo- rel correct.
  • Page 83: Jour De La Semaine

    Menu « Nom de programme ». Dans le champ « Cours », sélectionnez le réglage désiré « Rampe » ou « Saut » et appuyez sur la touche Confirmer 11.6.2 Jour de la semaine Dans le champ « Jour de la semaine », sélectionnez le jour désiré.
  • Page 84: Entrée Des Valeurs De Consigne

    • KBF P / KBF P-UL, KBF LQC / KBF LQC-UL: Avec la piste de commande « Lumière UVA », les tubes fluorescents BINDER Synergy Light sont commutées • KBWF: Avec les pistes de commande « Lumière niveau 1 » et « Lumière niveau 2 », les tubes fluo- rescents sont commutées...
  • Page 85: Fonctions De Notification Et D'alarme

    Fonctions de notification et d’alarme 12.1 Vue d’ensemble des messages de notification et d’alarme 12.1.1 Messages d’information Ces messages sont indiqués par des symboles d’information affiché dans l'en-tête de l'écran d’accueil. Un symbole d’information sert à indiquer une condition actuelle. Si cette condition persiste, dans quelques cas après un intervalle fixe ou réglable, une alarme peut se déclencher.
  • Page 86: Messages En Atteignant Des Valeurs Cibles De Dose - Kbf Lqc / Kbf Lqc-Ul

    Symbole Début après l'appari- Condition Texte d'information d’information tion de la condition KBF P / KBF P-UL, KBF LQC / KBF LQC-UL: Illumination VIS activée (piste « Lumière VIS » tout de suite de commande « Lumière VIS » activée) KBF P / KBF P-UL, KBF LQC / KBF LQC-UL: Illumination UVA activée (piste «...
  • Page 87: Messages D'alarme

    « Eau usée » tout de suite Vérifier la longueur et la localisation du tube des eaux usées. Informez éventuellement le S.A.V. BINDER. KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020 page 87/183...
  • Page 88: Etat D'alarme

    Selon temps prédé- Maintenance du module d’humidité due. Informez le « Service module terminé S.A.V. BINDER. d'humidité » (env. 1 année) Les messages concernant le système d’humidité figurent dans la liste des évènements. Si vous opérez l’appareil sans connexion d’eau, désactivez la régulation d’humidité dans le menu «...
  • Page 89: Acquittement D'une Alarme, Liste Des Alarmes Actives

    12.3 Acquittement d’une alarme, liste des alarmes actives Écran d’accueil en état d’alarme (exemple). Liste des alarmes actives. Appuyez sur la touche Alarme Appuyez sur la touche Confirmer l’alarme. Avec la touche Confirmer l’alarme, le signal sonore est désactivé pour toutes les alarmes actives. La touche disparaît ensuite.
  • Page 90: Activer / Désactiver Le Signal D'alarme Sonore

    • Choisissez le champ « Alarme limites suite » et entrez le temps en minutes après duquel une alarme de marges de tolérance doit être activée. Domaine d’entrée: 15 minutes à 120 minutes. Confirmez l‘entrée avec la touche Confirmer. • Choisissez le champ « Limites température » et entrez la valeur désirée pour la marge de tempéra- ture.
  • Page 91: Thermostats De Securite

    La sécurité de température n'est pas accessible de l'extérieur et peut seulement être échangé par un technicien. Dans ce cas, contactez le service après-vente autorisé ou le service BINDER. 13.2 Régulateur de sécurité (sécurité de surchauffe) classe 3.1) L’appareil est équipé...
  • Page 92: Réglage Du Régulateur De Sécurité

    Exemple: Valeur désirée de température: 40 °C, valeur désirée du régulateur de sécurité : 45 °C. Réglages possibles pour cet exemple: Valeur de consigne Mode du régulateur Valeur de consigne de température de sécurité du régulateur de sécurité Limite (absolu) 45 °C 40 °C Offset (relatif)
  • Page 93: Messages Et Procédé En Cas D'alarme

    13.2.3 Messages et procédé en cas d’alarme L‘état d’alarme est signalé visuellement et, si le signal sonore est activé (chap. 12.5) en addition par un signal sonore (chap. 12.2). L‘état d’alarme persiste jusqu’à ce qu’il soit remis au régulateur et la température à l’intérieur se refroidit en dessous de la Valeur de consigne entrée du régulateur de sécurité.
  • Page 94: Sécurité De Haute Température Classe 3.1

    Température supérieure Valeur de consigne Température inférieure Figure 20: Sécurité de haute / basse température classe 3.3 13.3.1 Sécurité de haute température classe 3.1 En tournant le bouton (8) au maximum (position 10), la sécurité de haute température classe 3.1 sert à protéger l’appareil. Si la sécurité de haute (8a) température est réglée sur une température un peu plus élevée que celle de consigne choisie sur le régulateur, elle protège le chargement.
  • Page 95: Sécurité De Basse Température Classe 3.2

    Contrôle de fonctionnement: Vérifiez la fonctionnalité de la sécurité de haute température classe 3.1 à des intervalles appropriés. Il est recommandé que l’opérateur autorisé conduise un test, par exemple, avant de lancer un processus de travail prolongé. 13.3.2 Sécurité de basse température classe 3.2 Le réglage de la sécurité...
  • Page 96: Gestion D'utilisateurs

    14.3). Niveau d’autorisation « Service » • Autorisation uniquement pour le S.A.V. BINDER. • Autorisation étendue pour l‘opération et configuration du régulateur, accès aux données de service. • Les mots de passe pour les niveaux d’autorisation « Service », « Admin » et « User » peuvent être changés dans le menu secondaire «...
  • Page 97 Opération après la connexion de l‘utilisateur Quand l‘utilisateur se connecte, il choisit l‘autorisation et la confirme par l‘entrée du mot de passe correspondant. Quand l‘utilisateur est connecté, l’opération du régulateur est disponible, reconnaissable par le symbole de cadenas ouvert dans l'en-tête de l'écran.
  • Page 98 Fenêtre d’information Pour savoir le niveau d’autorisation avec lequel l‘utilisateur actuel est connecté, choisissez à l’écran d’accueil la flèche à l’extrémité droite de l'en-tête de l'écran. La fenêtre d’information montre la date et l‘heure, l’espace libre du régulateur et sous « Autorisation » le niveau d’autorisation de l’utilisateur actuel.
  • Page 99: Connexion De L'utilisateur

    14.2 Connexion de l’utilisateur Menu principal > Utilisateur > Connecter Chemin: Régulateur sans l’utilisateur connecté Sélection du niveau d’autorisation (exemple) Toutes les options sont protégés par mot de passe Régulateur avec l’utilisateur connecté Tous les réglages faits, appuyez sur la touche Confirmer, pour appliquer les entrées et quitter le menu, ou bien appuyez sur la touche Fermer, pour quitter le menu sans appliquer les entrées.
  • Page 100: Déconnecter L'utilisateur

    14.3 Déconnecter l’utilisateur Menu principal > Utilisateur > Log-out Chemin: Déconnecter l‘utilisateur avec l’autorisation « Admin » Régulateur Régulateur sans avec l’utilisateur l’utilisateur connecté connecté Déconnecter l‘utilisateur avec l’autorisation « User » Régulateur Régulateur sans avec l’utilisateur l’utilisateur connecté connecté 14.4 Changement d’utilisateur Si la fonction de mot de passe a été...
  • Page 101: Attribution Et Changement Du Mot De Passe

    Sélection « User » (exemple) Toutes les options sont protégés par mot de passe Régulateur avec l’utilisateur connecté 14.5 Attribution et changement du mot de passe Cette fonction n’est pas disponible pour l‘utilisateur avec l’autorisation « User ». 14.5.1 Changement de mot de passe L’utilisateur connecté...
  • Page 102 Sélection du niveau d’autorisation Entrez le mot de passe désiré. (Exemple: vue avec l’autorisation « Admin ») Avec la touche Changement de clavier vous pouvez accéder d’autres fenêtres d’entrée. Dans la fenêtre « Changement de clavier » vous pouvez sélectionner des claviers diverses pour entrer majuscules, minuscules, chiffres et caractères spéciaux.
  • Page 103: Supprimer Les Mots De Passe Pour Des Niveaux D'autorisation Individuels

    14.5.2 Supprimer les mots de passe pour des niveaux d’autorisation individuels L’utilisateur connecté avec l’autorisation « Admin » ou « Service » peut supprimer les mots de passe de son niveau d’autorisation actuel et du niveau / des niveaux inférieur suivant(s). Pour ce faire n’entrez pas de mot de passe lors d‘un changement de mot de passe.
  • Page 104: Nouvelle Attribution Du Mot De Passe Quand La Protection Par Mot De Passe Était Désactivée Pour L'autorisation « Admin » Ou « Service

    14.5.3 Nouvelle attribution du mot de passe quand la protection par mot de passe était désactivée pour l’autorisation « Admin » ou « Service » Si la protection par mot de passe était désactivée pour un niveau d’autorisation, c.-à-d. pas de mot de passe n’est attribué, une connexion pour ce niveau est impossible.
  • Page 105: Code D'activation

    14.6 Code d'activation Certaines fonctionnalités du régulateur peuvent être déverrouillés en entrant un code d'activation généré précédemment. Le code d'activation permet aux utilisateurs sans l’autorisation « Service » accéder des fonctionnalités de service, p.ex. l’ajustage ou des configurations avancées. Le code d'activation est disponible dans tous les niveaux d’autorisation. Menu principal >...
  • Page 106: Configuration Generale Du Regulateur

    Configuration générale du régulateur La plupart de ces réglages se trouvent dans le menu secondaire « Paramètres ». Ce menu est acces- sibles pour l’utilisateur avec l’autorisation « Admin » ou « Service » vous pouvez régler la date et l‘heure, choisir la langue des menus du régulateur, et sélectionner l’unité...
  • Page 107 Ou plus tard: Menu principal > Paramètres > Date et l’heure Chemin: Menu secondaire « La date et l‘heure ». Menu d’entrée « Date / heure ». Choisissez le champ « Date / heure ». Entrez la date et l‘heure et appuyez sur la touche Confirmer.
  • Page 108: Choix De L'unité De Température

    15.3 Choix de l’unité de température Directement suite au démarrage de Ou bien plus tard: l‘appareil: Menu principal > Paramètres > Appareil Chemin: Sélectionnez l’unité de température désirée et ap- puyez sur la touche Confirmer. Changer l’unité de température entre degré Celsius °C et degré Fahrenheit °F Lors de changement de l’unité, toutes les valeurs sont adaptés accordement.
  • Page 109: Calibrer L'écran Tactile

    • Choisissez le champ « Clarté ». Déplacez le curseur gris vers la gauche ou la droite pour modifier la luminosité de l'écran. • à gauche = plus foncée (valeur minimale: 0) • à droite = plus claire (valeur maximale: 100) Appuyez sur la touche Confirmer.
  • Page 110: Réseau Et Communication

    Le symbole d’attente indique combien de temps reste pour toucher la boîte actuelle. Si la boîte n’est pas touchés pendant ce temps, le calibrage s’arrête et l'affichage passe à l’écran d'accueil. Si le calibrage est terminé, soit les 4 boîtes ont été touchées, l'affichage passe à l'écran d'accueil. 15.5 Réseau et communication Pour ces réglages au moins l’autorisation «...
  • Page 111: Ethernet

    15.5.2 Ethernet 15.5.2.1 Configuration Menu principal > Paramètres > Ethernet Chemin: Menu secondaire « Ethernet ». • Dans le champ « Attribution de l’adresse IP », sélectionnez le réglage désiré « Automatique (DHCP) » ou « Manuel ». Suite à la sélection « Manuel » vous pouvez entrer l’adresse IP, la masque de sous-réseau et la passerelle standard manuellement.
  • Page 112: Indication De L'adresse Mac

    IP de l’appareil à l’Internet. Vous trouvez cette adresse sous web BINDER va s’ouvrir. Entrez là le nom d’utilisateur spécifié dans le menu du régulateur et le mot de passe correspondant. Ensuite vous avez accès en-ligne à l‘écran du régulateur, p.ex. pour voir la liste des évènements ou des messages d’alarme.
  • Page 113: Courrier Électronique

    15.5.4 Courrier électronique Lorsqu'une alarme est déclenchée, un courriel est envoyé vers les adresses e-mail enregistrées. Menu principal > Paramètres > E-mail Chemin: Entrée de l’adresse courriel Menu secondaire « E-mail ». Choisissez le champ de l’adresse courriel à entrer et entrez l’adresse courriel.
  • Page 114: Menu Usb : Transfert De Données Par L'interface Usb

    15.6 Menu USB : Transfert de données par l’interface USB L’interface USB se trouve dans le panneau d‘instruments. Quand vous insérez une clé USB, le « Menu USB » s’ouvre. Dépendant du niveau d’autorisation de l’utilisateur connecté, des fonctions différentes (en surbrillance noir) sont disponibles.
  • Page 115: Information Generale

    Information générale 16.1 Données de contact au S.A.V. BINDER Menu principal > Contact Chemin: 16.2 Paramètres d’opération actuels Appuyez sur la touche Information, pour changer de l’écran d’accueil au menu « Information ». Menu « Information ». Choisissez l‘information désirée.
  • Page 116: Liste Des Évènements

    16.3 Liste des évènements La « Liste des évènements » montre des informations d‘état et des messages d‘erreur du jour actuel. Elle permet de voir les 100 derniers évènements ou états critiques de l’appareil Appuyez sur la touche Liste des évènements pour accéder de l’écran d’accueil à la liste des évènements de l’écran d’accueil.
  • Page 117: Fonction D'auto-Test

    Les résultats de l'auto-test sont sauvegardées dans l'enregistreur de service du régulateur. Par l'interface USB du régulateur, ils peuvent être exportés et envoyés au S.A.V. BINDER (fonction « Exporter données S.A.V. » sur clé USB, chap. 15.6). Les données sont évaluées par le S.A.V.
  • Page 118 Message d’alarme « Auto-test actif ». Menu « Alarmes actives ». L’auto-test est actif, le programme est en cours Le contact d’alarme sans potentiel n’est pas d'exécution. L’affichage des valeurs de con- commuté lors du message d’alarme « Auto-test signe est sans fonction. actif ».
  • Page 119: Representation D'enregistreur Graphique

    Avec les message d’alarme « Auto-test actif » et « Auto-test terminé », le contact d’alarme sans potentiel n’est pas commuté. Les messages figurent dans la liste des évènements. Représentation d’enregistreur graphique Cette représentation semblant à un enregistreur, met à votre disposition les valeurs mesurées enregis- trées pendant une période choisie.
  • Page 120: Changer Entre Les Pages De La Légende

    17.1.2 Changer entre les pages de la légende Changer la légende Appuyez sur la touche Changer la légende pour changer entre les pages de légende. page page page page page page Affichage KBF P / KBF P-UL Affichage KBWF Affichage KBF LQC / KBF LQC- 17.1.3 Afficher et masquer des indications spéciales Afficher les indications Masquer les indications...
  • Page 121: Représentation Historique

    17.1.4 Représentation historique Représentation historique Appuyez sur la touche Représentation historique -Taste, pour changer à la représentation historique. Représentation historique KBF P / KBF P-UL, Représentation historique KBF LQC / KBF LQC- KBWF L‘enregistreur graphique est arrêté. L’enregistrement des données continue en arrière-plan. Déplacez la ligne rouge au milieu, en appuyant dessus et le déplacer à...
  • Page 122 Représentation historique: Fonction de recherche Recherche Appuyez sur la touche Recherche pour accéder au menu secondaire « Recherche ». Menu secondaire « Recherche ». Entrez la date et l’heure de l’instant désiré et appuyez sur la touche Confirmer. Représentation historique: Fonction d’échelle Echelle Appuyez sur la touche Echelle pour accéder au menu secondaire «...
  • Page 123: Configuration Des Paramètres

    Représentation historique: Afficher et masquer les touches de défilement Afficher les touches de défilement Masquer les touches de défilement Appuyez sur la touche Afficher les touches de défilement pour accéder au menu secondaire « Sélection de page ». Menu secondaire « Sélection de page » Menu secondaire «...
  • Page 124 • Dans le champ « Valeurs mémorisées », sélec- tionnez les valeurs désirées pour l'affichage. (Exemple: KBF P / KBF P-UL, KBWF) • Choisissez pour l’échelle les valeurs de température ou d’humidité minimale et maximale désirées et chez KBF LQC la valeur cible de dose désirée VIS ou UVA minimale et maximale et entrez les valeurs désirées.
  • Page 125: Systeme D'humidification / Deshumidification

    Système d’humidification / déshumidification L’appareil est équipé d’un capteur d’humidité capacitif. Une précision de réglage de +/- 3 % HR maximum par rapport à la valeur de consigne donnée est alors obtenue. Les zones d’activité possible de l’humidité sont indiquées dans les diagrammes température/humidité. •...
  • Page 126 Si des appareils électriques sont connectés à l’intérieur de l’appareil, la marge de la tempéra- ture et de l’humidité peut changer à cause de dégagement de chaleur. Les appareils sont équipés d’un système de chauffage dans la porte pour éviter de la condensa- tion au niveau de la porte.
  • Page 127: Fonctionnement Du Système D'humidification / Déshumidification

    °C. La BINDER GmbH n’est pas responsable de la qualité d’eau chez le client. En cas de problèmes et de défauts suite à la qualité d’eau déviante, la BINDER GmbH décline toute responsabilité. Alimentation en eau automatique par conduite d’eau fraîche Le système d’humidité...
  • Page 128: Degivrage Lors De L'operation De Refroidissement

    Dégivrage lors de l’opération de refroidissement Les l’enceintes climatiques de BINDER sont très hermétiques. En faveur de la précision de la tempéra- ture, on a renoncé à un dispositif de dégivrage automatique cyclique. Grâce au système de réfrigération DCT™, il n’y a pratiquement pas de givre sur les plaques du vaporisateur. Cependant à des tempéra- tures très basses, l’humidité...
  • Page 129: Systeme D'eclairage

    UV (W/m²) est nécessaire, p.ex. en utilisant des capteurs optiques. Les appareils KBF P / KBF P-UL et KBF LQC / KBF LQC-UL sont équipés de la lumière BINDER ICH, c.- à-d. des tubes fluorescents pour UVA et le domaine visible du spectre. A côté des tubes fluorescents blanc clair purs (couleur de lumière 965 Biolux), nous employons les tubes fluorescents spéciaux...
  • Page 130: Eclairage Pour Une Croissance Optimale De Plantes - Kbwf

    20.2 Eclairage pour une croissance optimale de plantes – KBWF Les appareils KBWF sont équipés de tubes fluorescents de lumière du jour. Il peut être équipé en option de tubes puissantes de croissance FLUORA prévus pour une croissance optimale de plantes ou bien de tubes fluorescents spéciaux pour Arabidopsis avec des spectres modifiés.
  • Page 131 Ces positions sont réservées pour les clayettes éclairantes. A cause de leurs connexions, il n’est pas possible d’y insérer des clayettes normales. Vous pouvez placer les clayettes éclairantes vers ces positions. Prise mâle derrière devant Figure 26: L’arrangement de tubes fluorescents dans la clayette éclairante KBF P / KBF P-UL, KBF LQC / KBF LQC-UL Prise mâle derrière...
  • Page 132: Réglage De L'intensité De Lumière

    20.4 Réglage de l’intensité de lumière Les tubes fluorescents peuvent être activés ou désactivés par les pistes de commande du régulateur programmable. Pour le réglage des pistes de commande voir chap. 8.4, 10.7.3 et 11.6.5. KBF LQC / KBF LQC-UL: Vous pouvez activer les tubes fluorescents par l’entrée d’une valeur cible de dose en mode de valeur fixe, supérieure à...
  • Page 133: Propriétés Des Capteurs De Lumière - Kbf Lqc / Kbf Lqc-Ul

    20.5 Propriétés des capteurs de lumière – KBF LQC / KBF LQC-UL Les capteurs se font brancher à l’intérieur de l’enceinte. Vous pouvez donc les enlever facilement pour les calibrer ou échanger. L’intensité de lumière [LUX] et l’intensité UV [W/m ] sont mesurées par des capteurs optiques à...
  • Page 134: Sensibilité Spatiale

    Par l’emploi d’un liquide dans une ampoule, l’effet photochimique est déterminé indépendamment de la direction. L’emploi des capteurs sphériques dans le système de mesure BINDER imite cette quanti- fication de la radiation photochimique effective en approximation optimale et permet l’exposition suivant exactement les demandes de la directive ICH Q1B.
  • Page 135 Quand vous n’utilisez uniquement des échantillons complètement plane sans étendue dans l'espace (p.ex. des échantillons étalés, des films) une estimation d’excès de la lumière réelle- ment incident à la surface plane est possible. Veuillez contacter le service BINDER pour une solution BINDER Individual.
  • Page 136: Options

    Les BINDER Data Logger sont équipés d’un clavier et d’un large affichage LCD aussi que des fonctions d’alarme et d’une fonction de temps réel. Les données de mesure sont enregistrées dans le Data Logger et se font lire après le mesurage par l’interface RS232 du Data Logger.
  • Page 137: Sorties Analogiques Pour La Température Et L'humidité (Option)

    21.4 Sorties analogiques pour la température et l’humidité (option) Par cette option, l’appareil est équipé avec des sorties analogiques de 4-20 mA pour la température et l’humidité. Ces sorties peuvent être utilisées pour transmettre des informations à des systèmes ou appa- reils de registration externes.
  • Page 138: Prise Intérieure Étanche À L'eau (Option)

    21.7 Sonde de température additionnelle flexible Pt 100 (à disposition par BINDER Individual) En cas de cette option, à l’aide d’une sonde de température Pt 100 additionnelle flexible, la température de la charge peut être déterminée par un système d’enregistrement indépendant à l’entrée Pt 100. Le tube d’usure de la pointe de la sonde Pt 100 flexible peut être plongé...
  • Page 139: Affichage De La Température D'échantillon Avec Capteur Pt 100 Flexible (Option)

    Les données de température de l’échantillon sont transmises avec les valeurs du régulateur de tempéra- ture à l’interface de communication peuvent être documentées par le logiciel APT-COM™ 4 Multi Mana- gement Software (option, chap. 21.1) développée par BINDER. Données techniques de la sonde Pt 100: •...
  • Page 140: Montage De La Nourrice D'eau Fraîche

    21.9.1 Montage de la nourrice d’eau fraîche Fixation (si désirée) Attachez la nourrice avec son dispositif soutien par les 4 raccords. Vous pouvez la monter à gauche ou à droite. Connexion du câble (15) Connexion tuyau d’eau fraîche (16) Figure 37: Nourrice d’eau fraîche (option) Connexion de câble Enfichez la prise mâle du câble dans la prise (10) au dos de l’appareil.
  • Page 141: Montage De La Nourrice D'eau Usée

    Connexion de tuyau Plantez le tuyau d’eau fraîche à la connexion du tuyau (16) située en dessus de la nourrice d’eau fraîche et protégez la connexion par un collier de serrage. Vous pouvez utiliser une partie du tuyau d'eau livré. Visser l’embout à...
  • Page 142: Connexion Pour Le Recyclage De L'eau Usée

    La BINDER GmbH n’est pas responsable de la qualité d’eau chez le client, surtout lorsque l’eau usée est réutilisée. En cas de problèmes et de défauts suite au recyclage de l’eau usée, la BINDER GmbH dé- cline toute responsabilité. Fixation de la nourrice d’eau fraîche (si désirée) Attachez la nourrice avec son dispositif soutien par les 4 raccords.
  • Page 143: Binder Pure Aqua Service (Option)

    21.10 BINDER Pure Aqua Service (option) Le traitement des eaux optionnel BINDER Pure Aqua Service (système non-retour) sert à la préparation de l’eau du robinet. La durée de vie dépend de la qualité d’eau et de sa consommation. L’équipement de mesure pour l’évaluation de la qualité...
  • Page 144: Nettoyage Et Decontamination

    En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation d’autres nettoyants, la BINDER GmbH décline toute responsabilité. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par un manque de nettoyage. KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020...
  • Page 145: Décontamination / Désinfection Chimique

    En cas de doute quant à la convenance de produits de nettoyage, veuillez contacter le S.A.V. BINDER. KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020...
  • Page 146 Pour la décontamination chimique, nous recommandons le spray désinfectant Art. no. 1002- 0022. En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation d’autres désinfectants, la BINDER GmbH décline toute responsabilité. Pendant chaque décontamination / désinfection, veillez à la protection des personnes adaptée aux risques.
  • Page 147: Maintenance Et Service Apres-Vente, Depannage / Recherche D'erreur, Reparation, Controles

    Exigences de qualification du personnel, voir le manuel de service. • Réparation / dépannage La réparation de l'appareil peut être effectué par le service SAV de BINDER ou par un partenaire ou un technicien SAV habilité par BINDER, conformément à la description du manuel de service.
  • Page 148: Changement Des Tubes Fluorescents

    BINDER adresse postale : BINDER GmbH, boîte postale 102, 78502 Tuttlingen, Allemagne Clients internationaux, veuillez contacter votre distributeur local BINDER. Après 8760 heures d’opération ou deux années, le message suivant s’affiche Quand vous l’avez confirmé avec la touche Confirmer, il va s’afficher toutes les deux se- maines jusqu’à...
  • Page 149: Calibrage Des Capteurs De Lumière Et Ajustage De L'affichage Du Régulateur - Kbf Lqc / Kbf Lqc- Ul

    En cas de défauts ou malfaçons, mettez l'appareil hors service et informez le service SAV de BINDER. Si vous n'avez pas la certitude qu'il y a un défaut, procédez selon la liste suivante. Si vous ne parvenez pas à identifier clairement une erreur ou en cas de défaut, veuillez contacter le service SAV de BINDER.
  • Page 150 Contrôlez le fusible et remplacez- Appareil sans fonction. Fusible de l’appareil a répondu. le si nécessaire. S’il répond en- core, informez le S.A.V. BINDER Régulateur défectueux Température nominale dépassée Informez le S.A.V. BINDER. par env. 10 °C à cause de défail- lance de l’appareil.
  • Page 151 Pas de ou faible puissance température/humidité, chap. 18). optimale (chap. 18). frigorifique Condenseur ne marche pas. Electrovannes défectueux. Informez le S.A.V. BINDER. Pas ou pas assez de réfrigérant. Apport de chaleur externe trop éle- Réduisez l’apport de chaleur. vé. Humidité...
  • Page 152 S.A.V. BINDER. Rupture entre la sonde et le régula- Message d’alarme - - - - teur ou sonde Pt100 défectueuse. Informez le S.A.V. BINDER. ou <-<-< ou >->-> Court-circuit. Diverses Remplacez toutes les tubes fluo- Tube fluorescent ne s’allume Tube fluorescent défectueux.
  • Page 153: Renvoi D'un Appareil À La Binder Gmbh

    23.6 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH La réception d’appareils BINDER retournés à notre usine pour réparation ou pour d’autres raisons n’aura lieu qu’après présentation du numéro d’autorisation (numéro RMA) que nous avons attribué. Ce numé- ro vous sera communiqué à la réception de votre réclamation par téléphone ou par écrit avant le renvoi (!) de l’appareil BINDER à...
  • Page 154: Mise Hors Service

    électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl. I S. 1739) ou contactez le service BINDER qui va organiser la reprise et l’élimination de l’appareil selon la loi Alle- mande pour les équipements électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl.
  • Page 155: Elimination De L'appareil Dans Les États De L'union Européenne À Part La République Fédérale D'allemagne

    24.4 Elimination de l’appareil dans les états de l’Union Européenne à part la Ré- publique Fédérale d’Allemagne Les appareils BINDER sont classifiés conformément à l'annexe I de la directive 2012/19/UE du Parle- ment européen et du Conseil relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) comme des «...
  • Page 156: Elimination De L'appareil Dans Les États Non Appartenant À L'union Européenne

    Dégâts causés à l’environnement.  Pour la mise hors service définitive et l’élimination de l’appareil veuillez contacter le service BINDER.  Lors de l’élimination, conformez-vous aux dispositions légales de droit public pour une élimination conforme et le respect de l’environnement.
  • Page 157: Description Technique

    à l’observation de l’équipement de vérification décrit dans le système d'assurance de la qualité BINDER selon DIN EN ISO 9001 et est calibré et vérifié régulièrement en relation à un standard DKD. Il est recommandé de répéter les calibrages tous les 12 mois.
  • Page 158: Données Techniques

    25.4 Données techniques Volume Dimensions extérieures Largeur nette 1250 Hauteur brute (roues inclus) 1460 1925 Profondeur nette Profondeur brute (poignée de porte, panneau d’instrumentation, connexion et 30 mm pour câble inclus) Ecart de mur en arrière (minimum) (écarteurs) Ecart de mur latéral (minimum) Portes Nombre de portes Nombre de portes intérieures en verre...
  • Page 159 Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une température ambiante de +22 °C +/- 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
  • Page 160: Equipement Et Options (Extrait)

    KBF P / KBF P-UL, KBF LQC / KBF LQC-UL: Equipement d'éclairage conforme à la directive ICH pour test de photo stabilité : Lumière ICH (blanc clair + BINDER Q1B Synergy Light), 2 (volume 240) ou 3 (volume 720) clayettes éclairantes KBWF: Equipement d'éclairage : Tubes fluorescents lumière du jour, couleur no.
  • Page 161: Pièces De Rechange Et Accessoires (Extrait)

    BINDER Pure Aqua Service Cartouche pour BINDER Pure Aqua Service Kit de sécurité contre les ruptures au niveau du tuyau et clapet de non-retour, kit déjà monté (BINDER Individual) KBF P 240 / KBF LQC 240: Convertisseur de tension pour l’opération à 115 V Prise intérieure étanche à...
  • Page 162 Data Logger Kit TH 70/70 8012-0717 Produit nettoyant neutre 1 kg 1002-0016 Pour des informations sur les composants non énumérés ici, s'il vous plaît contacter le S.A.V. BINDER. Service de validation N° de référence Documentation de qualification IQ-OQ (version imprimée)
  • Page 163: Plan Des Côtes, Volume 240

    25.7 Plan des côtes, volume 240 KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020 page 163/183...
  • Page 164: Plan Des Côtes, Volume 720

    25.8 Plan des côtes, volume 720 KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020 page 164/183...
  • Page 165: Certificats Et Declarations De Conformite

    Certificats et déclarations de conformité 26.1 Déclaration de conformité UE pour KBF P KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020 page 165/183...
  • Page 166 KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020 page 166/183...
  • Page 167 KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020 page 167/183...
  • Page 168: Déclaration De Conformité Ue Pour Kbf Lqc

    26.2 Déclaration de conformité UE pour KBF LQC KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020 page 168/183...
  • Page 169 KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020 page 169/183...
  • Page 170 KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020 page 170/183...
  • Page 171: Déclaration De Conformité Ue Pour Kbwf

    26.3 Déclaration de conformité UE pour KBWF KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020 page 171/183...
  • Page 172 KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020 page 172/183...
  • Page 173 KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020 page 173/183...
  • Page 174: Certificat Pour La Marque De Conformité Gs De La « Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung E.v. (Dguv) » (Assurance Sociale Allemande Des Accidents Du Travail Et Maladies Professionnelles)

    26.4 Certificat pour la marque de conformité GS de la « Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e.V. (DGUV) » (Assurance sociale allemande des acci- dents du travail et maladies professionnelles) KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020 page 174/183...
  • Page 175 KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020 page 175/183...
  • Page 176: Enregistrement Du Produit

    Enregistrement du produit 27.1 Enregistrement de l’appareil BINDER KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020 page 176/183...
  • Page 177: Kbf P / Kbf P-Ul / Kbf Lqc / Kbf Lqc-Ul: Multi Management Software Apt-Com™ Edition

    BINDER Multi Management Software APT-COM™ 4 Edition BASIC Lors de l'achat de votre appareil BINDER KBF P / KBF P-UL / KBF LQC / KBF LQC-UL, vous recevrez gratuitement le logiciel BINDER Multi Management Software APT-COM™ 4 Edition BASIC. La gestion, l’enregistrement, la programmation et la documentation – tout cela et beaucoup plus vous offre la nouvelle Multi Management Software de BINDER.
  • Page 178: Declaration De L'absence De Nocivite

    Déclaration de l’absence de nocivité 28.1 Pour les appareils situés à l'extérieur des Etats Unis et du Canada Déclaration concernant la sécurité et l’absence des produits nocifs Erklärung zur Sicherheit und gesundheitlichen Unbedenklichkeit La sécurité et la santé de nos collaborateurs, le décret concernant des matières dangereuses (GefStofV), et les prescriptions concernant la sécurité...
  • Page 179 Expédition par (Nom du transporteur, etc.) Versendung durch (Name Spediteur o.ä.) ___________________________________________________________________________________ Date de l’expédition à BINDER GmbH / Tag der Absendung an BINDER GmbH: ___________________________________________________________________________________ KBF P / KBF P-UL + KBF LQC / KBF LQC-UL + KBWF (E6) 04/2020...
  • Page 180 Nous sommes, suivant § 823 BGB, directement responsable envers une tierce personne – surtout en- vers les collaborateurs de BINDER occupés avec la manipulation et réparation de l’appareil/ de la pièce. Es ist uns bekannt, dass wir gegenüber Dritten – hier insbesondere mit der Handhabung/Reparatur des Geräts/des Bauteils betraute Mitarbeiter der Firma BINDER - gemäß...
  • Page 181: Pour Les Appareils Aux Etats Unis Et Au Canada

    Please complete this form and the Customer Decontamination Declaration (next 2 pages) and attach the required pictures. E-mail to: IDL_SalesOrderProcessing_USA@binder-world.com After we have received and reviewed the complete information we will decide on the issue of a RMA number. Please be aware that size specifications, voltage specifications as well as performance specifi- cations are available on the internet at www.binder-world.us...
  • Page 182 Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of our employees and the safety at the workplace, we require that this form is com- pleted by the user for all products and parts that are returned to us. (Distributors or Service Organizations cannot sign this form) NO RMA number will be issued without a completed form.
  • Page 183 4.5 Shipping laws and regulations have not been violated. I hereby commit and guarantee that we will indemnify BINDER Inc. for all damages that are a consequence of incomplete or incorrect information provided by us, and that we will indemnify and hold harmless BINDER Inc.

Table des Matières