Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

ERH850RS
ROTARY HAMMER DRILL
GB
FR
MARTEAU PERFORATEUR
DE
BOHRHAMMER
ES
MARTILLO PERFORADOR
IT
MARTELLO PERFORATORE
NL
BOORHAMER
PT
MARTELO PERFURADOR
DK
BOREHAMMER
SE
BORRHAMMARE
FI
VASARAPORAKONE
NO
BORHAMMER
RU
PL
LMàOT UDAROWO-OBROTOWY
CZ
VRTACÍ KLADIVO
HU
FÚRÓKALAPÁCS
RO
CIOCAN ROTOPERCUTOR
LV
PERFORATORS
LT
ROTACINIS PLAKTUKAS
EE
PUURVASAR
HR
UDARNA BUŠILICA
SI
ROTACIJSKO VRTALNO KLADIVO
SK
ROTAýNÉ V TACIE KLADIVO
GR
TR
DÖNER ÇEKøÇ
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
| IT
INSTRUCCIONES ORIGINALES
| DK
ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
| NO
OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
| CZ
ORYGINALNEJ
P EKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN
NO ORI IN L S INSTRUKCIJAS
|
SK
ORIGINALNIH NAVODIL
| FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
| HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
| LT
ORIGINALI
INSTRUKCIJ
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
| DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
| NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
| SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
| RU
| EE
VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
|
GR
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSàUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOT JA ROKASGR MATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNIýKI PRIRUýNIK
UPORABNIŠKI PRIROýNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
KULLANiM KILAVUZU
| PT
| RO
TRADUCEREA INSTRUC IUNILOR ORIGINALE
| HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
|
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
1
4
7
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69
73
| ES
TRADUCCIÓN DE LAS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES
| FI
ALKUPERÄISTEN
| PL
TàUMACZENIE INSTRUKCJI
| LV
TULKOTS
| SI
PREVOD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi ERH850RS

  • Page 1 ERH850RS USER’S MANUAL ROTARY HAMMER DRILL MANUEL D’UTILISATION MARTEAU PERFORATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG BOHRHAMMER MANUAL DE UTILIZACIÓN MARTILLO PERFORADOR MANUALE D’USO MARTELLO PERFORATORE GEBRUIKSHANDLEIDING BOORHAMER MANUAL DE UTILIZAÇÃO MARTELO PERFURADOR BRUGERVEJLEDNING BOREHAMMER INSTRUKTIONSBOK BORRHAMMARE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA VASARAPORAKONE BRUKSANVISNING BORHAMMER INSTRUKCJA OBSàUGI LMàOT UDAROWO-OBROTOWY NÁVOD K OBSLUZE...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 4 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Page 5 English Wear ear protectors. Exposure to noise can cause DESCRIPTION hearing loss. 1. Locking collar 2. Variable switch with reverse action Do not use your hammer drill near flammable liquids 3. Lock-on button or gases. 4. Auxiliary handle Always pull the plug out of the socket before cleaning 5.
  • Page 6 REMOVING THE BIT FROM THE SDS-PLUS SYSTEM Pull back the locking collar and remove the bit. ROTATION STOP The mode selector on the ERH850RS features a third CHUCK ADAPTOR (IF INCLUDED) position, Rotation Stop Mode , which stops the rotation For drilling work in metal, wood and plastic with drill bits of the tool whilst maintaining the hammer action.
  • Page 7: Important

    English Clockwise rotation: Set the reverse lever to the right Hertz position. Alternating Current Anti-clockwise rotation: Set the reverse lever to the left Watts position. Joules No-load speed IMPORTANT min - Revolutions or reciprocations per minute When hammer drilling, you do not need to force the drill.
  • Page 8: Règles Particulières De Sécurité

    Français DESCRIPTION ou les conduites d'eau et de gaz dans les murs. Ne touchez pas les composants sous tension et les 1. Bague du mandrin conducteurs. 2. Gâchette et sélecteur du sens de rotation 3. Bouton de verrouillage Portez des lunettes de protection ainsi qu'un masque anti-poussière si le travail génère de la poussière.
  • Page 9: Caractéristiques

    Français Maintenez toujours le cordon d'alimentation derrière RETRAIT DE L'ACCESSOIRE DU SYSTÈME SDS-PLUS la machine. Tirez la bague du mandrin vers l'arrière et retirez l'accessoire. Rangez toujours votre outil hors de portée des enfants. Lorsque vous utilisez votre marteau perforateur, ADAPTATEUR MANDRIN (SI INCLUS) tenez-le toujours à...
  • Page 10: Protection De L'environnement

    (max.3 bar) pour éviter l'accumulation de poussière. ARRÊT DE LA ROTATION Inspectez régulièrement les balais de charbon (des Le sélecteur de mode du modèle ERH850RS présente balais de charbon sales ou usés sont à l'origine d'une une troisième position:arrêt de la rotation , qui arrête...
  • Page 11: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG versichern Sie sich, dass der Stecker vor Regen geschützt wird und sich in einem einwandfreien 1. Bohrfutterring Betriebszustand bef 2. Ein-/Aus-Schalter Rotationsrichtungs- Auswahlschalter Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Gleichgewicht wahren können, wenn Sie Ihren Bohrhammer freihändig 3. Verriegelungsknopf verwenden.
  • Page 12: Technische Daten

    Deutsch Stromversorgung. EINSETZEN UND ENTFERNEN DER BOHRWERKZEU- Tragen Sie eine Schutzbrille, um sich vor eventuellen Siehe Abbildung 2 - 3. Splittern oder Spritzern zu schützen. Die mit Ihnen arbeitenden Personen müssen ebenfalls Schutzbrillen Dieser Bohrhammer ist mit einem SDS-plus-Befestigungs- tragen. Tragen Sie einen Helm und stellen Sie system ausgestattet.
  • Page 13: Wartung Und Pflege

    Trennen Sie den Bohrhammer von der Strom- verbindung, bevor Sie Einstellungen oder andere ROTATIONSSTOPP Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchführen. Der Betriebsart-Wählschalter des Modells ERH850RS Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät immer sauber ist. bietet eine dritte Position: Rotationsstopp . Mit dieser...
  • Page 14: Umweltschutz

    Deutsch UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in die Haushaltsabfälle zu geben. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden. SYMBOL Sicherheitswarnung Volt Hertz Wechselstrom Watt Joule Leerlaufdrehzahl Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro min - Minute CE-Konformität...
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad Específicas

    Español DESCRIPCIÓN tensión ni los conductores. 1. Anillo del mandril Póngase una pantalla facial y una mascarilla antipolvo 2. Gatillo y selector del sentido de rotación si la operación que está realizando lo requiere. 3. Botón de bloqueo Utilice elementos de protección auditiva. La 4.
  • Page 16 Español Cuando utilice el martillo perforador, sujételo siempre con PUESTA EN MARCHA/PARADA ambas manos y adopte una posición de trabajo estable. Control de la velocidad Se puede modi¿ car la velocidad en todo momento ESPECIFICACIONES modulando la presión que se ejerce en el gatillo. Cuanto Tensión 230 V - 240 V 50 Hz...
  • Page 17: Protección Del Medio Ambiente

    PARADA DE LA ROTACIÓN Cuando haya terminado su trabajo, le recomendamos que limpie las ranuras de ventilación con aire El selector de modo del modelo ERH850RS tiene una comprimido (máx.3 bar) para evitar la acumulación de tercera posición:parada de la rotación , que detiene la polvo.
  • Page 18: Norme Speciali Di Sicurezza

    Italiano DESCRIZIONE Se il lavoro eseguito genera polvere, indossare occhiali di protezione e una maschera antipolvere. 1. Anello del mandrino 2. Grilletto e selettore del senso di rotazione Indossare dispositivi protezione uditiva. 3. Tasto di blocco L’esposizione al rumore potrà causare perdita di udito. 4.
  • Page 19 Italiano Riporre sempre l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. ADATTATORE MANDRINO (SE INCLUSA) È disponibile un adattatore per lavori di trapanatura nel Durante l'uso del martello perforatore, tenerlo sempre metallo, legno e plastica con punte da trapano che hanno con entrambe le mani ed assicurarsi di sistemarsi in un’asta diversa da quella SDS Plus.
  • Page 20: Tutela Dell'ambiente

    Al termine del lavoro, si raccomanda di pulire le ARRESTO DELLA ROTAZIONE aperture di aerazione con aria compressa (max.3 bar) Il selettore di modalità del modello ERH850RS dispone per evitare l'accumulo di polvere. di una terza posizione, ossia l'arresto della rotazione...
  • Page 21: Specifieke Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands BESCHRIJVING Draag een veiligheidsbril of een stofmasker bij werkzaamheden waarbij stofdeeltjes vrijkomen. 1. Ring van boorhouder 2. Drukschakelaar en draairichtingschakelaar Draag gehoorbeschermers. Blootstelling aan geluid 3. Vergrendelknop kan leiden tot gehoorverlies. 4. Hulphandgreep Gebruik uw boorhamer niet in de buurt van brandbare 5.
  • Page 22: Specificaties

    Nederlands Zorg dat u in een stabiele werkpositie bent en gebruik BOORHOUDER ADAPTER (INDIEN MEEGELEVERD) altijd uw twee handen om de boorhamer vast te houden. Om in metaal, hout en plastic te boren met boorstiften met een niet-SDS Plus opnameschacht, kunt u de booradapter gebruiken. SPECIFICATIES AAN- EN UITZETTEN Spanning...
  • Page 23 Nederlands DRAAISTOP Gebruik geen bijtende middelen om kunststof onderdelen te reinigen. De werkstandkiezer van het model ERH850RS heeft nog een derde stand:de draaistop , waarmee u het draaien Het is aan te bevelen om na afloop van het werk de van de SDS-plus boorhouder kunt stoppen terwijl de ventilatiegleuven met perslucht (max.3 bar) te reinigen...
  • Page 24: Instruções De Segurança Específicas

    Português DESCRIÇÃO tubos de água e de gás nas paredes. Não toque nos componentes sob tensão nem nos condutores. 1. Anel da bucha 2. Gatilho e selector do sentido de rotação Use óculos de protecção assim como uma máscara 3. Botão de bloqueio anti-poeira se o trabalho provocar poeiras.
  • Page 25: Especificações

    Português Arrume a ferramenta fora do alcance das crianças. ADAPTADOR DE MANDRIL (SE INCLUÍDO) Para trabalho de perfuração em metal, madeira e plástico Quando utilizar o martelo perfurador, segure-o sempre com brocas de perfuração que não tenham eixo SDS plus, com ambas as mãos e verifique que tem uma posição encontra-se disponível um adaptador de perfuração.
  • Page 26: Protecção Do Ambiente

    PARAGEM DA ROTAÇÃO (máx.3 bar) para evitar a acumulação de pó. O selector de modo do modelo ERH850RS apresenta Verifique com regularidade as escovas de carvão (as uma terceira posição:paragem da rotação , que pára...
  • Page 27: Særlige Sikkerhedsregler

    Dansk Brug hørevžrn. Udsžttelse for støj kan medføre BESKRIVELSE høretab. 1. Patronbøsning 2. Start-stop- og vžlgerknap for omdrejningsretning Brug aldrig borehammeren i nærheden af brændbare 3. Låseknap eller antændelige stoffer eller gasser. 4. Hjžlpehåndtag Tržk altid vžrktøjets stik ud af stikkontakten inden 5.
  • Page 28 Der ¿ ndes en bor-adapter til boring i metal, træ og plastik STOP ROTATION med bor UDEN SDS plus skaft. Driftsmådevælgeren på ERH850RS har en tredje START/STOP stilling:stop rotation , hvor SDS+ patronen holder op med at dreje rundt, mens slagfunktionen bibeholdes.
  • Page 29: Vedligeholdelse

    Dansk SKIFT AF OMDREJNINGSRETNING MILJØBESKYTTELSE Med omdrejningsretningsvælgeren, som sidder lige over Råmaterialerne skal genvindes og ikke start-stopknappen, kan patronens omdrejningsretning bortkastes almindeligt affald. Af vendes. Denne vælgerknap kan kun anvendes, når bore- hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og hammeren er standset. emballage sorteres.
  • Page 30 Svenska BESKRIVNING Använd skyddsglasögon och en mask som skyddar mot damm, om arbetet alstrar mycket damm. 1. Ring för chucken 2. Avtryckare och väljare av rotationsriktning Använd hörselskydd. Oljud kan orsaka hörselskador. 3. Låsknapp Använd aldrig borrhammaren närheten 4. Hjälphandtag lättantändliga ämnen eller gaser.
  • Page 31 Svenska SPECIFIKATIONER STARTA/STOPPA Spänning 230 V - 240 V 50 Hz Kontroll av hastigheten Borrningshastigheten kan ändras när som helst med Uteffekt 850 W hjälp av avtryckaren. Ju större tryck du anbringar på Tomgångshastighet 0-1100 min strömbrytaren, desto mer ökar hastigheten. För att begränsa den maximala borrningshastigheten bör du välja Hammarhastighet (Slag per 0-4000 min...
  • Page 32 Svenska AVSTÄNGNING AV ROTATIONEN att undvika anhopning av damm. Funktionsväljaren på modellen ERH850RS Granska regelbundet elborstarna (smutsiga eller ett tredje läge:avstängning av rotationen , som slitna elborstar leder till onormal gnistbildning och stoppar rotationen av chucken SDS+, men håller kvar misständning av motorn).
  • Page 33: Erityiset Turvallisuusmääräykset

    Suomi Älä käytä vasaraporakonetta tulenarkojen nesteiden KUVAUS tai kaasun läheisyydessä. 1. Istukan rengas 2. Liipaisin ja pyörintäsuunnan valitsin Irrota työkalu verkkovirrasta ennen kuin aloitat sen 3. Lukituspainike puhdistuksen tai lisävarusteiden vaihdon. 4. Sivukahva Pidä liitäntäjohto hyväkuntoisena. Öljy ja hapot voivat 5.
  • Page 34 LISÄVARUSTEEN IRROTTAMINEN SDS-PLUS JÄR- vasaratoiminto pois käytöstä kun käytät timanttiterää. JESTELMÄSTÄ PYÖRINNÄN KATKAISU Vedä istukan rengasta taaksepäin ja poista lisävaruste. Mallin ERH850RS käyttötavan valitsimessa on kolmas ISTUKKASOVITIN (JOS MUKANA) asento:Pyörinnän katkaisu , joka katkaisee istukan Sovitinta voidaan käyttää porattaessa metalleja, puuta tai SDS+ pyörinnän, mutta säilyttää...
  • Page 35 Suomi Pyörintä myötäpäivään: Laita pyörintäsuunnan valitsin SYMBOLI oikealle. Pyörintä vastapäivään: Laita pyörintäsuunnan valitsin Turvavaroitus vasemmalle. Voltti Hertz Tärkeää! Vaihtovirta Kun teet iskuporausta, lisävarustetta ei tarvitse Watti pakottaa. Moottori ylikuormittuu aiheettomasti, mikäli työkalua pakotetaan liikaa. lisävarusteiden Jouleina tarkastus säännöllisin väliajoin. Teroita tai vaihda tylsät Tyhjäkäyntinopeus lisävarusteet.
  • Page 36 Norsk BESKRIVELSE Bruk vernebriller og støvmaske dersom arbeidet er støvdannende. 1. Spennhylsens ring 2. Strømbryter og rotasjonsretningsvelger Bruk hørselsvern. Eksponering til støy kan føre til 3. Låseknapp hørselsskader. 4. Støttehåndtak Bruk ikke borhammeren i nærheten av brennbare 5. Dybdeanleggsstang stoffer eller gasser. 6.
  • Page 37: Spesifikasjoner

    Deaktiver hammerfunksjonen når du bruker et diamantbor. For borearbeid i metall, treverk og plast med borer som har ikke-SDS Plus skaft, er det en tilgjengelig boreadapter. ROTASJONSSTOPP Modusvalg-velgeren til ERH850RS modellen har en tredje stilling:Rotasjonsstopp , som stopper SDS+- spennhylsens rotasjon samtidig som hammerfunksjonen...
  • Page 38 Norsk beholdes. Denne funksjonen gjør det mulig å bruke MILJØVERN borhammeren til meisling, hvis den er utstyrt med et egnet Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste tilbehør. dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig REVERSERING AV ROTASJONSRETNING resirkulering.
  • Page 39 SDS+. : 1.0 mm.
  • Page 40 SDS+ SDS- 230 V - 240 V 50 Hz 850 W 0-1100 min 0-4000 min 2.2 J " ", SDS+ 3.0 kg 13 mm . 4. 24 mm . 5. . 6. . 2 - 3. SDS+. SDS+.
  • Page 41 ERH850RS SDS+, min -...
  • Page 42 Polski OPIS Przed wierceniem, u yjcie detektora (czujnika), by namierzyü w cianach gdzie znajduj linie 1. Pier cie uchwytu narz dziowego elektryczne czy ruroci gi gazu i wody. Nie wolno 2. Spust i wybierak kierunku obrotów dotykaü cz ci pod napi ciem czy te przewodników. 3.
  • Page 43: Parametry Techniczne

    Polski ograniczone w miar mo liwo ci. Wcisn ü i przekr ciü ko cówk bezpyáow w obsadzie a do oporu. Przewód zasilaj cy powinien zawsze pozostawaü z Zwolnijcie pier cie uchwytu w celu zablokowania tyáu narz dzia. akcesoria. Przechowujcie wasze narz dzie poza zasi giem Sprawd cie czy zostaáo ono dobrze zamocowane dzieci.
  • Page 44: Ostrze Enie

    Dopilnujcie, aby wasze narz dzie byáo zawsze czyste. ZATRZYMANIE OBROTÓW Nigdy nie u ywajcie substancji r cych do czyszczenia ci plastikowych. Wybierak trybu pracy modelu ERH850RS zawiera trzeci pozycj :zatrzymanie obrotów , która zatrzymuje obroty Po zako czeniu pracy, zaleca si...
  • Page 45 Polski Podwójna izolacja Stosowaü rodki ochrony sáuchu Stosowaü rodki ochrony wzroku Przed uruchomieniem urz dzenia prosimy uwa nie przeczytaü instrukcj =JRGQR ü ] QRUPDPL WHFKQLF]Q\PL Zu yte produkty elektryczne nie powinny byü utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawaü recyklingowi odpowiednich miejscach.
  • Page 46 ýeština POPIS sondu (detektor), d íve než zaþnete vrtat. Nedotýkejte se þástí pod nap tím a elektrických vodiþ . 1. Upínací závit sklíþidla 2. Spínaþ a p epínaþ levého/pravého chodu P i práci používejte obliþejový štít nebo protiprašný 3. Tlaþítko zamknutí respirátor, pokud se p i práci tvo í...
  • Page 47: Technické Údaje

    ýeština pracujte ve stabilní poloze. ADAPTÉR SKLÍýIDLA (JE-LI SOUýÁSTÍ DODÁVKY) P i vrtání do kovu, d eva a plast pomocí vrtacích bit , které nejsou opat eny d íkem SDS Plus, lze použít TECHNICKÉ ÚDAJE adaptér. Elektrické nap tí 230 V - 240 V 50 Hz ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ...
  • Page 48 ýeština ZASTAVENÍ ROTACE KURPDG Qt SUDFKX P epínaþ UHåLP u PRGHOX ERH850RS Pi ješt t etí 3UDYLGHOQ NRQWUROXMWH VWDY XKOtNRYêFK NDUWiþ SR]LFL]DVWDYHQt URWDFH , NWHURX VH ]DVWDYt RWiþení ãSLQDYp QHER RSRW HERYDQp XKOtNRYp NDUWiþe PRKRX VNOtþLGOD SDS+. TDWR IXQNFH XPRå uje SRXåtYDW YUWDFt ]S VRELW MLVN ení...
  • Page 49 Magyar LEÍRÁS Miel tt fúrni kezdene, használjon fémdetektort annak felderítésére, hogy hol futnak a falban a villany-, víz- 1. Tokmány gy r és gázvezetékek. Ne érintse a feszültség alatt lév 2. Ravasz és forgásirány váltó alkatelemeket, és az elektromos vezet részeket. 3.
  • Page 50: M Szaki Adatok

    Magyar A vibráció a kéz/kar sérülését okozhatja. A vibrálásnak Engedje fel a tokmány gy r t a fej rögzítéséhez. való kitételt így a lehet ségekhez képest csökkenteni Ellen rizze hogy a fej jól rögzül-e, húzogassa meg egy kicsit. kell. A FEJ KIVÉTELE AZ SDS-PLUSZ TOKMÁNYBÓL Az elektromos hálózati tápvezetéket tartsa mindig a Húzza hátra a tokmány gy r t és távolítsa el a fejet.
  • Page 51 (max.3 bar) segítségével megtisztítani, hogy ne rakódhasson le A FORGÁS KIKAPCSOLÁSA bennük a por. Az ERH850RS típusú fúrókalapács üzemmód-váltóján Rendszeresen ellen rizze szénkeféket egy harmadik állás is található:forgás kikapcsolva szennyezett, kopott szénkefe túlzott szikraképz dést melyben az SDS+ tokmány forgása ki van kapcsolva, okoz, valamint a motor is kihagy ilyenkor).
  • Page 52 Român DESCRIERE electrice sau componentele sub tensiune. 1. Inelul mandrinei Purta i ochelari de protec ie úi o masc antipraf dac 2. Tr gaci úi selector al sensului de rota ie opera ia genereaz praf. 3. Buton de blocare Purta i protec ii auditive. Expunerea la zgomot 4.
  • Page 53 Român Când utiliza i ciocanul rotopercutor, ine i-l întotdeauna ADAPTATOR MANDRIN (DAC ESTE INCLUS) cu ambele mâini úi asigura i-v ave i o pozi ie Pentru lucr ri de g urire în metal, lemn úi plastic cu capuri stabil . de g urire care nu dispun de arborele Non SDS Plus, este disponibil adaptatorul de g urire.
  • Page 54: Între Inerea

    OPRIREA ROTA IEI fantele de ventila ie cu ajutorul aerului comprimat (max.3 bar) pentru a evita acumularea prafului. Selectorul de mod al modelului ERH850RS prezint a treia pozi ie:oprirea rota iei , care opreúte rota ia Verifica i regulat periile colectoare (periile murdare mandrinei SDS+ dar men ine func ia de percu ie.
  • Page 55 Latviski Putek ainos darbos valk jiet aizsargbrilles un putek u APRAKSTS masku. 1. Fiks cijas gredzens 2. Vari jam truma sl dzis ar reversijas funkciju Lietojiet dzirdes aizsargus. Ausu pak aušana 3. Blo šanas poga trokš a iedarb bai var izrais t dzirdes trauc jumus. 4.
  • Page 56 Pavelciet ¿ ks cijas gredzenu un iz emiet urbi. ROT CIJAS IZSL GŠANA PATRONAS ADAPTERIS (JA IEK AUTS) Perforatora ERH850RS rež mu sl dzim ir ar treš Lai var tu urbt met l , kok vai plastmas ar urbjiem, poz cija Izsl gta rot cija , kas aptur instrumenta rot ciju, kuriem nav SDS Plus k ta, ir pieejams adapteris.
  • Page 57: Br Din Jums

    Latviski Rot cija pulkste r d t ja virzien : Lestatiet reversijas Volti sviru labaj poz cij . Herci Rot cija pret ji pulkste r d t ja virzienam: Lestatiet Mai str va reversijas sviru kreisaj poz cij . Vati 'åRXOV Svar gi! Apgriezieni bez slodzes...
  • Page 58: Atsargumo Priemon S

    Lietuviškai D v kite kauk nuo dulki ir apsauginius akinius, jei APRAŠYMAS darbo zonoje išsiskiria dulk s. 1. Užrakinimo žiedas 2. Kintamo greiþio jungiklis su atbulin s eigos nustatymu Naudokite aus apsaugos priemones. Jei aus 3. Užrakinimo mygtukas neapsaugosite, galite prarasti klaus . 4.
  • Page 59 žto antgal . Gr žiant metal , medien ir plastik ne SDS-plus veleno ROTACINIS STABDIKLIS antgaliais, galima pritaikyti gr žto adapter . Režimo valdikliu ERH850RS modelyje nustatoma JUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS treþia pad tis - rotacinio stabdiklio režimas , kuriuo sustabdomas rankio sukimasis išlaikant plaktuko režim .
  • Page 60 Lietuviškai SUKIMOSI KRYPTIES KEITIMAS APLINKOS APSAUGA Gr åWR VXNLPRVL NU\SW galima SDNHLVWL QDXGRMDQW DWEXOLQ s äDOLDYLQHV PHGåLDJDV SHUGLUENLWH HLJRV ranken l DQW MXQJLNOLR esanþi virš SHUMXQJLNOLR Ši SDNDUWRWLQDL R ne LãPHVNLWH kaip DWOLHNDV pad W JDOLPD NHLVWL WLN NDL JU åWDV QHVLVXND 0HFKDQL]PDV priedai ir SDNXRW s WXUL $WEXOLQ V HLJRV UDQNHQ l WXUL GYL SDG WLV E WL ODLNRPL SDNDUWRWLQDL SHUGLUEWL aplinkai...
  • Page 61 Eesti KIRJELDUS seadmeid. Vältige pinge all olevate osade ja voolujuhtide puudutamist. 1. Lukustusmuhv 2. Kiiruse reguleernupp reversfunktsiooniga Tolmuse töö tegemisel kandke silmade ja tolmu 3. Lukustusnupp kaitsemaski. 4. Lisakäepide Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Tugev müra 5. Sügavuspiiraja varras võib põhjustada kuulmiskaotuse. 6. Režiimivalits Ärge kasutage puurvasarat süttivate vedelike või 7.
  • Page 62: Tehnilised Andmed

    Tõmmake lukustusmuhv tagasi ja võtke tööriist välja. PÖÖRLEMISE PEATAMINE ÜLEMINEKUPADRUN LÄBIMÕÕDUGA (KUI KA) Mudeli ERH850RS režiimivalitsal on kolmas asend, milles Avade puurimiseks metalli, puidu või plasti sisse SDS-plus pöörlemine seiskub ja jääb alles vaid löögifunktsioon. sabaosata puuridega on saadaval üleminekupadrun.
  • Page 63 Eesti PÖÖRLEMISSUUNA REVERSEERIMINE KESKKONNAKAITSE Pöörlemissuunda on võimalik muuta revershoovaga, mis Toormaterjalid utiliseerige jäätmetega koos. asub lüliti nupu kohal. Valitsa asendit tohib muuta vaid siis, Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb kui tööriist on peatatud. jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult Reversihooval on kaks asendit. sorteerida.
  • Page 64 Hrvatski OPIS radu stvara prašina. 1. Prsten stezne glave Nosite štitnike za uši. Izlaganje buci može izazvati 2. Otponac za odabir smjera rotacije gubitak sluha. 3. Gumb za zakljuþavanje Nemojte rabiti svoj alat u blizini zapaljivih tekuüina i 4. Pomoüna ruþka plina.
  • Page 65 Deaktivirajte udarnu funkciju kad rabite Za radove bušenja u metalu, drvu i plastici sa svrdlima koja dijamantsko svrdlo. nemaju osovinu SDS plus, na raspolaganju je adapter. ZAUSTAVLJANJE ROTACIJE Biraþ naþina rada kod modela ERH850RS ima treüi položaj:zaustavljanje rotacije , kojim se zaustavlja...
  • Page 66: Zaštita Okoliša

    Hrvatski rotacija stezne glave SDS+ a ]DGUåDYD udarna funkcija. ZAŠTITA OKOLIŠA Ta funkcija omoguüuje da rabite udarnu bušilicu kao Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate udarno dlijeto, pod uvjetom da je opremljena adaptiranim mešu kuüni otpad. Kako biste zaštitili okoliš, nastavkom.
  • Page 67: Posebna Varnostna Navodila

    Slovensko Pri delih, kjer nastaja veliko prahu, nosite zašþitna OPIS oþala in uporabljajte masko za prah. 1. Blokirni obroþ 2. Menjalno stikalo s povratnim delovanjem Nosite šþitnike za ušesa. Izpostavljenost hrupu 3. Gumb za zaklepanje lahko povzroþi izgubo sluha. 4. Pomožna roþica Ne uporabljajte kladiva v bližini vnetljivih tekoþin ali 5.
  • Page 68 Potegnite nazaj blokirni obroþ in odstranite nastavek. ZAUSTAVITEV VRTENJA PRILAGODITEV PRITEZALNIKA (ýE JE VKLJUýEN) Pri ERH850RS ima izbirno stikalo naþina tretji položaj, Za vrtanje v kovino, les in plastiko s svedri, ki nimajo gredi SDS Plus, je na voljo prilagoditev pritezalnika.
  • Page 69 Slovensko vrtalniku. SIMBOL 9]YUDWQL Y]YRG LPD GYD SRORåDMD Varnostni alarm 9UWHQMH v smeri urnih ND]DOFHY Vzvratni vzvod SRVWDYLWH Y GHVQL SRORåDM Volti 9UWHQMH obratno od urnih ND]DOFHY Vzvratni vzvod Hertz SRVWDYLWH Y OHYL SRORåDM Izmeniþni tok Watt Pomembno! Joule Medtem YUWDQMHP s kladivom ni treba forsirati YUWHQMD Hitrost brez obremenitve Prevelik pritisk po nepotrebnem obremeni motor.
  • Page 70 Slovenþina POPIS vodiþov. 1. Zais ovacia objímka Pri úlohách produkujúcich prach používajte okuliare a 2. Premenlivý spínaþ s reverznou funkciou protiprachovú masku. 3. Poistné tlaþidlo Používajte chrániþe sluchu. Vystavovanie hluku 4. Pomocná rukovä môže spôsobi stratu sluchu. 5. Zarážka h bkovej tyþky Nepoužívajte v tacie kladivo v blízkosti zápalných 6.
  • Page 71 Slovenþina TECHNICKÉ ÚDAJE ZAPNUTIE A VYPNUTIE Napätie 230 V - 240 V 50 Hz Ovládanie rýchlosti Rýchlos v taþky možno meni zvyšovaním tlaku Spotreba energie 850 W vyvíjaného na spínaþ. Pri zvyšovaní prítlaku sa zvyšuje Rýchlos bez zá aže 0-1100 min rýchlos .
  • Page 72 Slovenþina ZASTAVENIE OTÁýANIA OCHRANA ä,9271e+2 352675(',A Voliþ UHåLPX na PRGHOL ERH850RS je vybavený tre RX 6XURYp PDWHULiO\ UHF\NOXMWH QDPLHVWR WRKR SR]tFLRX UHåLPRP zastavenia otáþania  ktorý zastaví aby ste ich ]OLNYLGRYDOL ako RGSDG 6WURM otáþanie QiVWURMD priþRP zachová þinnos NODGLYD Táto SUtVOXãHQVWYR a obaly by sa PDOL WULHGHQH...
  • Page 73 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ « » ) ÿ , ÿ ÿ SDS+. ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ.). ÿ ÿ ÿ ÿ...
  • Page 74 ÿ ÿ ÿ ÿ SDS-PLUS ÿ ÿ ÿ ÿ SDS Plus, 230 V - 240 V 50 Hz 850 W 0-1100 min 0-4000 min 2.2 J ÿ , ÿ SDS-plus ÿ ÿ ÿ 3.0 kg 13 mm « » 24 mm ÿ...
  • Page 75 ÿ ÿ ÿ ÿ ( ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ERH850RS SDS+ 3 bar) ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ...
  • Page 76 min - ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ...
  • Page 77 Türkçe AÇøKLAMA ÇalÕúma toz çÕkartÕyorsa, yüz koruyucusu maske veya koruyucu gözlükler kullanÕnÕz. 1. Torna kavra÷Õ kelepçesi 2. Dönüú yönü seçicisi ve dü÷mesi Sesten koruyucular kullanÕnÕz. Gürültüye maruz 3. Kilitleme dü÷mesi kalmak iúitme kaybÕna neden olabilir. 4. YardÕmcÕ tutma kolu Çekici asla yanÕcÕ madde veya gazlara yakÕn 5.
  • Page 78 çÕkarÕnÕz. DÖNMENøN DURMASø MANDREN ADAPTÖRÜ (EöER DAHøL) ERH850RS modelinin mod seçicisi üçüncü bir konuma SDS Plus olmayan uçlarla metal, ahúap ve plastik delme sahiptir: dönüúün durmasÕ, vurma fonksiyonunu tutarak iúleri için, matkap adaptörü mevcuttur.
  • Page 79 Türkçe çekiúin oyma çekiú gibi kullanÕlmasÕnÕ sa÷lar. ÇEVRENøN KORUNMASø Ham maddeleri ev çöpleri ile birlikte atmak DÖNÜù YÖNÜNÜN TERS ÇEVRøLMESø yerine geri dönüútürün. Çevreyi korumak ÇalÕútÕrma dü÷mesinin üstünde yer alan dönme yönü için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif seçicisi, torna kavra÷ÕnÕn dönüú yönü de÷iútirmeyi sa÷lar. edilmelidir.
  • Page 80             7'561 241&1661 ;1$+ F )#4#06+61 %10641 6766+ + &+('66+ &+ (#$$4+%#<+10' ' .. ;1$+ 241&7%65 #4' )7#4#06''& #)#+056 /#07(#%674+0) &'('%65 #0& 2'<<+ &+('6615+ 2'4 70# &74#6# &+ 8'06+37#6641 /'5+ # 2#46+4' &#..# &#6# &'('%6+8' 2#465 (14 # 2'4+1&...
  • Page 81 +0' .18/'55+)' 4'66+)*'6'4 /'& *'05;0 6+. &'('-6' 241&7-6'4 '4 +--' 2C8+4-'6 #8 &'00' )#4#06+'0 ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü < ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË, Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ. èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó...
  • Page 82 " ! "  7= .    [Z Z  G NQ NLL OYO R ZF Z R Z YRN[ YZQR ZZ FZ R Q Z ZZ  ZQR ZOFZ MQF RNQ NQR YQZNYYF  ZO ON O I  [ G NZ Q YZ  Z Z[ Z [ ZQ LI [  [ R Z...
  • Page 83 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 84 OSTRZE ENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har Deklarowany poziom drga zostaã zmierzony za pomoc standardowej metody pomiaru okre lonej norm EN60745 i uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i jego wyniki mog sãu yþ do porównywania tego urz dzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Page 85 OPOZORILO BR DIN JUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šaj datu lap dot vibr ciju emisijas v rt ba ir m r ta saska bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v standartiz to testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega sal dzin tu vienu instrumentu ar citu.
  • Page 86 DECLARATION OF CONFORMITY SAMSVARSERKLÆRING We declare under our sole responsibility that this product is in Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med conformity with the following standards or standardized documents: følgende standarder og normative dokumenter: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-6, EN62233.
  • Page 87 Address: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM. Web: www.ttigroup.com Name/Title: Carl A. Jeffries / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.

Table des Matières