Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

EID-750RE_17 languages
EID-750RE
F
PERCEUSE À PERCUSSION 1 VITESSE
GB
1-SPEED IMPACT DRILL
D
SCHLAGBOHRMASCHINE MIT 1 DREHZAHLSTUFE
E
TALADRADORA DE PERCUSIÓN DE 1 VELOCIDAD
I
TRAPANO A PERCUSSIONE AD 1 VELOCITÀ
P
BERBEQUIM DE PERCUSSÃO 1 VELOCIDADE
NL
KLOPBOOR MET 1 SNELHEID
S
SLAGBORRMASKIN MED 1 HASTIGHET
DK
SLAGBOREMASKINE MED 1 HASTIGHED
N
SLAGBOREMASKIN 1 HASTIGHET
FIN
1- NOPEUKSINEN ISKUPORAKONE
GR
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ∆ΡΑΠΑΝΟ 1 ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
HU
1 SEBESSÉG ÜTVEFÚRÓGÉP
JEDNORYCHLOSTNÍ P¤ÍKLEPOVÁ VRTAâKA
CZ
ùãÖäíêéÑêÖãú ë éíÅéâçõå åéãéíäéå
RU
(éÑçéëäéêéëíçÄü)
RO
MAŞINĂ DE GĂURIT CU PERCUŢIE CU UNA VITEZA
PL
WIERTARKA UDAROWA 1 BIEGOWA
15/05/03
12:05
Page A1
®
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé
ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBS¸UGI
1
5
8
12
16
20
24
28
31
35
39
43
47
51
55
59
63

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi EID-750RE

  • Page 1 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page A1 ® EID-750RE PERCEUSE À PERCUSSION 1 VITESSE MANUEL D’UTILISATION 1-SPEED IMPACT DRILL USER’S MANUAL SCHLAGBOHRMASCHINE MIT 1 DREHZAHLSTUFE BEDIENUNGSANLEITUNG TALADRADORA DE PERCUSIÓN DE 1 VELOCIDAD MANUAL DE UTILIZACIÓN TRAPANO A PERCUSSIONE AD 1 VELOCITÀ...
  • Page 2 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page A2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 3 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page A3 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 4 12:05 Page 1 Français PIÈCES DE RECHANGE : seules des pièces de MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT RYOBI rechange d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement. Pour utiliser votre outil de façon optimale et en toute AVERTISSEMENT : lors de l’utilisation d'outils sécurité, veuillez lire attentivement le présent MANUEL...
  • Page 5 Un protège-lame ou toute autre pièce endommagé doit être réparé ou remplacé par un Centre Service Agréé Ryobi sauf indication contraire dans ce manuel APPLICATIONS d’utilisation. Faites remplacer tout interrupteur défectueux dans un Centre Service Agréé Ryobi.
  • Page 6 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page 3 Français SÉLECTION DE LA FONCTION PERCUSSION EXPOSITION AU BRUIT (FIG. 5) Le bruit (ou niveau de pression acoustique) sur le lieu de travail peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas, l'utilisateur Le bouton permettant le passage à la fonction percussion doit prendre des mesures d'isolation acoustique et porter (F) est situé...
  • Page 7 Centre Service Agréé La poignée auxiliaire (H) peut pivoter à 360°. Ryobi pour une lubrification et un nettoyage complets. Donnez du jeu à la poignée en la faisant tourner dans la direction L, et bloquez-la dans une position de travail N'EFFECTUEZ AUCUN RÉGLAGE LORSQUE LE...
  • Page 8 Page 5 English Consider work area environment. Do not expose THANK YOU FOR BUYING A RYOBI PRODUCT. power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet locations. Keep work area lit. Do not use To ensure your safety and satisfaction, carefully read...
  • Page 9 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page 6 English INSTRUCTIONS FOR SAFE HANDLING STANDARD ACCESSORIES Check damaged parts. Before further use of the tool, Auxiliary handle, Depth Stopper, Drill Bit, Screw Bit & a guard or other part that is damaged should be Wall anchor.
  • Page 10 After use, check the tool to make sure that it is in top condition. It is recommended that you take this tool to a RYOBI Authorized Service Center for a thorough DRILLING IN METAL cleaning and lubrication at least once a year.
  • Page 11 12:05 Page 8 Deutsch ERSATZTEILE: Bei einem Austausch von Teilen VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN dürfen nur Originalersatzteile von Ryobi verwendet PRODUKT VON RYOBI ENTSCHIEDEN werden. HABEN WARNUNG: Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen die grundlegenden Sicherheits- Lesen Sie vor der Verwendung Ihres Geräts die...
  • Page 12 Gummihandschuhen und rutschfesten Schuhen. Lassen Sie es, wenn es beschädigt ist, von einem Schützen Sie lange Haare durch eine Kopfabdeckung. qualifizierten Techniker bei einem autorisierten Ryobi- Halten Sie Ihr Gerät mit beiden Händen fest. Wenn Kundendienst reparieren. Die Verlängerungskabel Sie es nicht gut festhalten besteht schwere müssen ebenfalls regelmäßig überprüft und...
  • Page 13 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page 10 Deutsch MONTAGE UND ENTFERNUNG ANWENDUNGEN DES BOHRERS (ABB. 4) (Verwenden Sie Ihre Bohrmaschine nur für die unten aufgeführten Anwendungen.) Schieben Sie den Bohrer (I) so weit wie möglich in das Bohrfutter (C). Bohren von Holz und Kunststoff. Ziehen Sie das Bohrfutter fest an, indem Sie den Bohren von Beton (nur Schlagbohren).
  • Page 14 Wenn Sie in empfindliches Material bohren, wie z. B. Ihr Gerät mindestens einmal pro Jahr zu einem Stein, müssen Sie die Bohroperation zunächst im Autorisierten Ryobi-Kundendienst zu bringen, um es normalen Bohrmodus beginnen, bevor Sie im komplett zu schmieren und zu reinigen.
  • Page 15 Español PIEZAS DE RECAMBIO: si fuera preciso cambiar LE AGRADECEMOS POR HABER alguna pieza, utilice exclusivamente recambios COMPRADO UN PRODUCTO RYOBI originales. ADVERTENCIA: cuando se trabaja con herramientas Para emplear de forma óptima esta herramienta sin eléctricas es indispensable cumplir las consignas de correr ningún riesgo, lea atentamente este MANUAL DE...
  • Page 16 Los interruptores defectuosos Taladrado de madera y plástico. deben ser reemplazados en un Centro de Servicio Acreditado Ryobi. No utilice el aparato si el Taladrado de hormigón (taladrado a percusión interruptor no funciona correctamente. exclusivamente).
  • Page 17 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page 14 Español SELECCIÓN DE LA FUNCIÓN EXPOSICIÓN AL RUIDO PERCUSIÓN (FIG. 5) El ruido (o nivel de presión acústica) en el lugar de trabajo puede superar los 85 dB (A). En este caso, El botón que activa la percusión (F) se encuentra en la el usuario debe instalar un aislamiento acústico y utilizar parte superior de la máquina.
  • Page 18 Le recomendamos que lleve la máquina al menos una La empuñadura auxiliar (H) puede girar 360°. vez al año a un Centro de Servicio Habilitado Ryobi para Libere la empuñadura haciéndola girar en sentido L una lubricación y una limpieza completas.
  • Page 19 PEZZI DI RICAMBIO: in caso di sostituzione GRAZIE PER AVER ACQUISTATO utilizzare solo pezzi di ricambio originali. UN PRODOTTO RYOBI AVVERTENZA: Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici, è indispensabile rispettare le norme di Per lavorare in condizioni di massima sicurezza e per sicurezza onde ridurre al minimo il rischio di incendi, fare in modo che l’apparecchio funzioni perfettamente,...
  • Page 20 Impugnatura ausiliaria, arresto di profondità, punta, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato viti e perni. Ryobi per fare effettuare la riparazione o la sostituzione di protezioni o di altre parti eventualmente danneggiate. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza autorizzato Ryobi per la sostituzione dell’interruttore difettoso.
  • Page 21 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page 18 Italiano APPLICAZIONI INSTALLAZIONE E RITIRO DELLA PUNTA (FIG. 4) (Utilizzare il trapano solo per le applicazioni qui di seguito elencate.) Inserire la punta (I) nel mandrino (C) il più lontano possibile. Foratura di legno e plastica. Chiudere stretto il mandrino ruotando l'anello verso Foratura del cemento (solo foratura a percussione).
  • Page 22 Se si forano materiali delicati, come la pietra, almeno una volta all’anno presso un Centro di Assistenza è indispensabile iniziare con un trapano regolato in Autorizzato Ryobi per una completa lubrificazione modalità normale prima di continuare con la funzione e pulitura.
  • Page 23 Portugues PEÇAS SOBRESSELENTES: Utilize unicamente AGRADECEMOS PELA SUA COMPRA peças sobresselentes de origem quando fizer DE UM PRODUTO RYOBI. substituições. ADVERTÊNCIA: Durante a utilização de ferramentas Para utilizar a sua ferramenta de maneira eficaz e com eléctricas, é indispensável seguir as recomendações toda a segurança, leia atentamente, por favor, este...
  • Page 24 Desta maneira, a rotação da broca não por um técnico qualificado num Centro de Serviço poderá deslocá-la. Autorizado Ryobi. Verifique regularmente o estado das extensões e substitua-as logo que estiverem danificadas. Mantenha os punhos sempre secos, CARACTERÍSTICAS DO APARELHO limpos e sem nenhum resto de óleo nem de massa.
  • Page 25 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page 22 Portugues EXPOSIÇÃO AO RUÍDO SELECÇÃO DA FUNÇÃO PERCUSSÃO (FIG. 5) O ruído (ou nível de pressão acústica) no local O botão que permite a passagem para função percussão de trabalho pode ultrapassar 85 dB (A). Neste caso, (F) está...
  • Page 26 Punho adicional ferramenta pelo menos uma vez por ano a um Centro de O punho adicional (H) pode girar de 360°. Serviço Autorizado Ryobi para uma lubrificação e uma Solte o punho rodando-o na direcção L, e aperte-o numa limpeza completa.
  • Page 27 Erkend Ryobi Servicecentrum. Controleer regelmatig de goede staat van de verlengsnoeren en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn. Zorg dat de handgrepen altijd droog,...
  • Page 28 Isolatieklasse II gereedschap kunnen beïnvloeden. Wanneer er een beschermkap of ander onderdeel beschadigd is, moet dit door een erkend Ryobi servicecentrum worden gerepareerd of vervangen, tenzij anders vermeld in STANDAARD ACCESSOIRES deze gebruikershandleiding. Laat de defecte schakelaar vervangen door een erkend Ryobi Hulphandgreep, diepteaanslag, boor, schroefbit en plug.
  • Page 29 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page 26 Nederlands HOOFDSCHAKELAAR (AFB. 1 EN 3) BEDIENING Door indrukken of loslaten van de hoofdschakelaar LAAT DE VENTILATIEOPENINGEN (J) VRIJ ZODAT (A) kunt u deze machine aan- of uitzetten. DE MOTOR VOLDOENDE KOELING KRIJGT. De snelheid kunt u regelen met de aparte snelheidsregelaar.
  • Page 30 Controleer na elk gebruik of uw machine in goede staat van werking verkeert. Aanbevolen wordt om uw machine Diepteaanslag minstens éénmaal per jaar door een Erkend Ryobi Met behulp van de diepteaanslag (G) kunt u precies tot Servicecentrum volledig te laten doorsmeren en een vooraf ingestelde diepte uw gaten boren.
  • Page 31 Ta hänsyn till din arbetsmiljö. Utsätt inte elektriska TACK FÖR ATT DU KÖPT verktyg för regn. Använd inte verktygen på blöta eller EN PRODUKT FRÅN RYOBI mycket fuktiga ställen. Se till att arbetsutrymmet har en tillräcklig belysning Använd inte elektriska verktyg För optimal och säker användning ska du läsa denna...
  • Page 32 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page 29 Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER STANDARDTILLBEHÖR Kontrollera att ingen del av verktyget är skadad. Innan Hjälphandtag, anslag för djupinställning, borr, skruv och du fortsätter att använda verktyget, försäkra dig om att expanderplugg. den skadade delen eller tillbehöret är funktionsduglig och kan göra sitt arbete.
  • Page 33 Märk stället där reparationer utförs på en serviceverkstad som du vill borra ett hål, med hjälp av en spik eller en dorn. godkänts av Ryobi. SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR SENARE BORRNING I BETONG BEHOV.
  • Page 34 Læg aldrig værktøjet ned, før alle de bevægelige mellemrum, og hvis det er beskadiget, skal det elementer står helt stille. repareres af en fagmand på et autoriseret Ryobi TILBEHØRSDELE: Det kan være farligt at anvende serviceværksted. Se jævnligt forlængerledningerne andet tilbehør eller udstyr end det, der anbefales efter, og skift dem, hvis de er beskadigede.
  • Page 35 STANDARDTILBEHØR i denne vejledning. Hvis start-stopknappen er defekt, skal den skiftes på et autoriseret Ryobi værksted. Hjælpehåndtag, dybdestop, bor, skruer og pløkker. Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan startes og standses med start-stopknappen.
  • Page 36 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page 33 Dansk START-STOPKNAP (FIG. 1 & 3) BORING I TRÆ Hvis man ønsker at låse boremaskinen i vedvarende For at undgå splintdannelser omkring hullet på drift med en bestemt hastighed, trykkes på arbejdsstykkets bagside lægges en træplade under låseknappen for position "start"...
  • Page 37 Dansk VEDLIGEHOLDELSE Efter brug skal værktøjet ses efter. Det anbefales at aflevere værktøjet mindst en gang om året på et autoriseret Ryobi serviceværksted for grundig smøring og rensning. DER MÅ ALDRIG FORETAGES JUSTERINGER MED MOTOREN GÅENDE. HUSK ALTID AT TRÆKKE STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN INDEN SKIFT AF TILBEHØR...
  • Page 38 TILBEHØR: Det kan være farlig å bruke andre tekniker på et godkjent Ryobi serviceverksted. Sjekk tilbehør og utstyr enn de som anbefales i denne regelmessig om forlengelseskablene er i god stand bruksanvisningen.
  • Page 39 Dersom en bladbeskytter eller en annen del er ødelagt, skal de repareres eller skiftes ut av et Støttehåndtak, dybdeanslag, bor, skrubits og nagle. godkjent Ryobi serviceverksted, med mindre det står noe annet i denne bruksanvisningen. Hvis en strømbryter er skadet, få den skiftet ut på et godkjent BRUKSOMRÅDER...
  • Page 40 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page 37 Norsk STRØMBRYTER (FIG. 1 & 3) BORING I TRE Hvis du ønsker å låse boremaskinen for å bruke den For at det ikke skal dannes splinter rundt hullet på kontinuerlig i en bestemt hastighet, trykk låseknappen baksiden av arbeidsstykket, legg en treplate under i stilling "på"...
  • Page 41 VEDLIKEHOLD Etter bruk skal det sjekkes at verktøyet er i god arbeidsstand. Det anbefales å bringe verktøyet minst en gang i året til et godkjent Ryobi serviceverksted for grundig rengjøring og smøring. DET SKAL IKKE FORETAS NOEN INNSTILLING MENS MOTOREN GÅR.
  • Page 42 Älä käynnistä työkalua koskaan, kun jokin sen vaihda lisävarusteet ohjeiden mukaisesti. Tarkista liikkuva osa koskettaa työskentelypintaan. työkalu säännöllisesti ja anna Ryobi-huoltamon Älä koskaan laske työkalua pois käsistä ennen kuin valtuuttaman teknikon korjata se, jos se on vioittunut. kaikki likkuvat osat ovat pysähtyneet.
  • Page 43 0 - 2 800 r/min muut näkökohdat, jotka voivat vaikuttaa työkalun Iskujen määrä minuutissa. 0 - 44 800 r/min käyttöön. Viallinen terän suojus tai muu vaurioitunut osa on annettava valtuutetun Ryobi-huoltoliikkeen Nettopaino 2,1 kg korjattavaksi tai vaihdettavaksi mikäli tässä Kotelointiluokka II käsikirjassa ei toisin ilmoiteta.
  • Page 44 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page 41 Suomi LIIPAISIN (KUVAT 1 & 3) KÄYTTÖ Tämä työkalu käynnistetään painamalla liipaisinta (A) ÄLÄ PEITÄ TUULETUSAUKKOJA (J) MOOTTORIN ja sammutetaan liipaisin vapauttamalla. OIKEAN JÄÄHTYMISEN SALLIMISEKSI. Säädä pyörimisnopeus nopeusvariaattorilla. Voit sitten valvoa nopeutta painamalla enemmän tai PUUN PORAUS vähemmän voimakkaasti liipaisinta.
  • Page 45 Page 42 Suomi HUOLTO Varmista käytön jälkeen, että työkalu on hyvässä kunnossa. On suositeltavaa, että työkalu viedään vähintään kerran vuodessa valtuutettuun Ryobi- huoltokeskukseen voitelua ja puhdistusta varten. ÄLÄ TEE SÄÄTÖJÄ MOOTTORIN KÄYDESSÄ. IRROITA LIITÄNTÄJOHTO AINA VERKKOVIRRASTA ENNEN KUIN VAIHDAT LISÄVARUSTEITA TAI KULUNEITA OSIA (TERÄ, TALTTA, HIEKKAPAPERI...
  • Page 46 Page 43 Ελληνικά ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ: σε περίπτωση αντικατάστασης ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ πρέπει να χρησιµοποιούνται αποκλειστικά γνήσια ΕΝΑ ΠΡΟΪΩΝ RYOBI ανταλλακτικά. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: κατά τη χρήση ηλεκτρικών Για να χρησιµοποιήσετε το εργαλείο σας µε το συσκευών, είναι απαραίτητο να ακολουθείτε τις βέλτιστο τρ πο και µε πλήρη ασφάλεια, διαβάστε...
  • Page 47 πρέπει να επισκευαστεί ή να αντικατασταθεί απ εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης εκτ ς απ αντίθετη ένδειξη στο ΣΤΑΝΤΑΡ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ παρ ν εγχειρίδιο. Αντικαταστήστε οποιοδήποτε ελαττωµατικ διακ πτη σε εξουσιοδοτηµένο Βοηθητική λαβή, στοπ βάθους, τρυπάνι, βίδες και ούπα. Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. Μη...
  • Page 48 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page 45 Ελληνικά ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΤΟΥ ΤΡΥΠΑΝΙΟΥ (Σχ. 4) (Χρησιµοποιήστε το δράπαν σας µ νο για τις παρακάτω αναφερ µενες εφαρµογές.) Τοποθετήστε το τρυπάνι (I) µέσα στο τσοκ (C) σο πιο µακριά µπορείτε. ∆ιάτρηση ξύλου και πλαστικού. Ξανασφίξτε...
  • Page 49 απαραίτητο να αρχίζετε τη διάτρηση µε το δράπανο µια φορά το χρ νο σε κάποιο εξουσιοδοτηµένο ρυθµισµένο στην κανονική θέση πριν συνεχίσετε τη Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi για πλήρη διάτρηση σε κρουστική λειτουργία. λίπανση και καθάρισµα. ταν διανοίγετε βαθιές οπές, βγάζετε τακτικά το...
  • Page 50 Ne tegye le a készüléket, amíg annak minden forgásban lévő rész teljesen nem áll le. TARTOZÉKOK: A jelen útmutatóban nem említett tartozékok használata veszéllyel jár. ALKATRÉSZ CSERE: Hiba esetén, kizárólag eredeti Ryobi alkatrésszel helyettesítse a meghibásodottat.
  • Page 51 (Kizárólag az itt említett alkalmazásokra használja erre vonatkozólag mást ír elő. Javíttassa meg a fúrógépet.) a legközelebbi Ryobi Szerviz Központba a nem Fa és műanyag fúrás. működő ki- bekapcsoló gombot. Ne használja a készüléket ha a ki- bekapcsoló gomb nem teszi Beton fúrás (kizárólag az ütvefúró...
  • Page 52 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page 49 Magyar AZ ÜTVEFÚRÁS FUNKCIÓ AKTÍVÁLÁSA ZAJÁRTALOM (5. ÁBRA) A zaj mértéke (a hangnyomás szint) a munkaterületen meghaladhatja a 85 dB értéket. Ebben az esetben Az ütvefúrás funkció aktiváló gomb (F) a készülék felső tanácsos hallásvédő intézkedésekről gondoskodni és részén található.
  • Page 53 MÉLYSGÜTKÖZŐ (6. ÁBRA) Használat után ellenőrizze, hogy a készülék jó, üzemképes állapotban van. Tanácsos évenként egyszer, Mélységütköző általános tisztításra és olajozásra egy Ryobi Szerviz A mélységütköző lehetővé teszi, hogy többször egymás Központba vinni a készüléket. után egy ugyan olyan megadott mélységű furatot készítsen.
  • Page 54 PŘÍSLUŠENSTVÍ: Používání jiného než doporučeného ji opravit odborníkem v některé z autorizovaných příslušenství nebo doplňků může být nebezpečné. servisních opraven výrobků Ryobi. Pravidelně Přečtěte si odpovídající části v tomto návodu. kontrolujte stav prodlužovacích šňůr, poškozené NÁHRADNÍ DÍLY: Při výměně částí nářadí je nutné...
  • Page 55 Elektrická izolace třídy II pilového kotouče či jakýkoliv jiný díl, musí být provedena jeho oprava či výměna v některé z autorizovaných servisních opraven výrobků Ryobi, kromě případů, kdy je v tomto návodu uvedeno jinak. STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Poškozený spínač je nutné nechat vyměnit v některé...
  • Page 56 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page 53 âe‰tina SPOUŠTĚČ NÁŘADÍ (OBR. 1 A 3) VRTÁNÍ VE DŘEVĚ Nářadí se zapíná a vypíná stisknutím a uvolněním Aby nedocházelo k štěpení dřeva kolem vrtaného otvoru spouštěče (A). na rubovém konci materiálu, položte pod vrtaný materiál dřevěnou desku.
  • Page 57 Po skončení práce zkontrolujte, zda je nářadí v dobrém stavu. Doporučuje se nechat nářadí zkontrolovat alespoň jedenkrát ročně v některém z autorizovaných servisních středisek výrobků Ryobi a nechat nářadí kompletně vyčistit a namazat. NEPROVÁDĚJTE ŽÁDNÁ SEŘIZOVÁNÍ, POKUD JE MOTOR V PROVOZU.
  • Page 58 Ë, ÂÒÎË ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÓÚ‰‡ÈÚÂ Â„Ó ‚ ÂÏÓÌÚ Ë Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl, Ì ÓÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÚÂıÌËÍÛ ‚ ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â, ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸. Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. ê„ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚ ÒÓÒÚÓflÌË áÄèóÄëíà: Ç ÒÎÛ˜‡Â Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎÂÈ Ë Á‡ÏÂÌflÈÚ Ëı, ÂÒÎË ÓÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌ˚. ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË.
  • Page 59 ÔӘˠ‰ÂÚ‡ÎË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˚ ËÎË ë‚ÂÎÂÌË ‰Â‚‡ Ë Ô·ÒÚχÒÒ˚. Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‚ ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ë‚ÂÎÂÌË ·ÂÚÓ̇ (ÚÓθÍÓ Ò ÓÚ·ÓÈÌ˚Ï ÏÓÎÓÚÍÓÏ). Ryobi, ÂÒÎË ÚÓθÍÓ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÌÂÚ ë‚ÂÎÂÌË ÏÂÚ‡ÎÎÓ‚, Ú‡ÍËı Í‡Í Òڇθ ËÎË Ï‰¸, ‰Û„Ëı ËÌÒÚÛ͈ËÈ. èÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ‡Î˛ÏËÌË‚˚ı Ô·ÒÚËÌ, ÌÂʇ‚ÂÈÍË Ë ÚÛ·.
  • Page 60 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page 57 êÛÒÒÍËÈ äìêéä-ÇõäãûóÄíÖãú (ËÒ. 1 Ë 3) êÄÅéíÄ ë ÑêÖãúû ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸ ‰Âθ ‰Îfl çÖ áÄäêõÇÄâíÖ ÇÖçíàãüñàéççõÖ èéãéëíà ·ÂÒÔË˚‚ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ̇ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË, (J), óíéÅõ çÖ åÖòÄíú çéêåÄãúçéåì ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË Çäã. éïãÄÜÑÖçàû...
  • Page 61 ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ìÔÓ „ÎÛ·ËÌ˚ êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ì ÂÊ ‡Á‡ ‚ „Ó‰ Ò‰‡‚‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ìÔÓ „ÎÛ·ËÌ˚ (G) ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÎËÚ¸ ÚÓ˜Ì˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚ ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi ‰Îfl ÔÓÎÌÓÈ Ì‡ Á‡‰‡ÌÌÛ˛ „ÎÛ·ËÌÛ. ÒχÁÍË Ë ˜ËÒÚÍË. ÉÎÛ·Ë̇ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‡ÒÒÚÓflÌ˲ ÏÂÊ‰Û ÍÓ̈ÓÏ Ò‚Â· Ë ÛÔÓÓÏ „ÎÛ·ËÌ˚.
  • Page 62 VĂ MULŢUMIM PENTRU ÎNCREDEREA recomandate în prezentul manual poate reprezenta un CE NE ACORDAŢI CUMPĂRÂND pericol. UN PRODUS RYOBI PIESE DE SCHIMB: Nu utilizaţi decât piese de schimb identice în cazul reparaţiilor. Pentru a utiliza optim şi în deplină siguranţă utilajul, citiţi în AVERTISMENT: în timpul utilizării aparatelor electrice,...
  • Page 63 Ryobi cu excepţia indicaţiilor contrare din acest ACCESORII STANDARD manual de utilizare. Înlocuiţi orice întrerupător stricat într-un Centru de Service Agreat Ryobi. Nu utilizaţi Mâner auxiliar, opritor de profunzime, burghiu, şurub acest aparat dacă întrerupătorul nu permite pornirea şi ancoraj de plastic.
  • Page 64 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page 61 Română APLICAŢII MONTAREA ŞI DEMONTAREA BURGHIULUI (FIG. 4) (Nu utilizaţi maşina de găurit decât pentru aplicaţiile menţionate mai jos.) Inseraţi burghiul (I) în mandrină (C) cât de adânc Găurirea lemnului, materialului plastic şi răşini. posibil.
  • Page 65 Este recomandat să aduceţi utilajul Când găuriţi în material delicat cum ar fi piatra, trebuie să o dată pe an la un Centru Service Agreat Ryobi pentru începeţi găurirea în mod normal, fără percuţie apoi puteţi ungere şi curăţare completă.
  • Page 66 Page 63 Polski CZĘŚCI ZAMIENNE: należy używać tylko DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP oryginalnych części zamiennych w wypadku PRODUKTU RYOBI wymiany. OSTRZEŻENIE: W celu ograniczenia ryzyka pożaru, W celu bezpiecznego i optymalnego używania tego porażenia prądem elektrycznym czy urazów narzędzia prosimy o wcześniejsze uważne przeczytanie cielesnych, przy używaniu narzędzi elektrycznych,...
  • Page 67 RYOBI. Każdy zdefektowany wyłącznik należy Uchwyt pomocniczy, ogranicznik głębokości, wiertło, wymienić w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym śruba i kołek. Ryobi. Nie używajcie urządzenia jeżeli wyłącznik nie pozwala zatrzymać i uruchomić tego urządzenia. Upewnijcie się że wiertło jest poprawnie zamontowane na narzędziu. Wiertło zamontowane w nieodpowiedni sposób może się...
  • Page 68 EID-750RE_17 languages 15/05/03 12:05 Page 65 Polski Dokręćcie zdecydowanie uchwyt obracając pierścień ZASTOSOWANIA w lewą stronę. Aby zdjąć wiertło, obracajcie pierścień uchwytu (Używajcie waszej wiertarki tylko zgodnie z poniższym w prawo. przeznaczeniem.) Wiercenie w drewnie i plastiku. WYBRANIE FUNKCJI UDARU (RYS. 5) Wiercenie w betonie (jedynie wiercenie udarowe).
  • Page 69 Zalecamy zaniesienie waszego narzędzia, Uchwyt pomocniczy przynajmniej raz w roku, do Autoryzowanego Punktu Uchwyt pomocniczy (H) może obracać się o 360° wokół Serwisowego Ryobi w celu dokonania smarowania osi. i kompletnego czyszczenia. Dajcie trochę luzu uchwytowi obracając go w kierunku L i zablokujcie go w wygodnej pozycji roboczej obracając...
  • Page 70 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 71 ZÁRUKA - ZÁRUâNÍ PODMÍNKY Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte Na tento v˘robek znaãky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen ãtyfi) mûsícÛ od data uvedeného na faktufie nebo pokladním bloku, kter˘...
  • Page 72 89/336/EEC, 98/37/EEC, EN50144, EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Machine: 1-SPEED IMPACT DRILL Type: EID-750RE Name of company: Ryobi Technologies FRANCE S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE...